Document |
Date |
Summary |
Specification |
o0201077.046a
|
1420 giugno 28
|
Salary set for workforce.
|
Niccolò di Benozzo - lavoro alla tribunetta
|
o0201077.046a
|
1420 giugno 28
|
Salary set for workforce.
|
Piero di Giovanni di Giuntino - lavoro alla tribunetta
|
o0201077.046a
|
1420 giugno 28
|
Salary set for workforce.
|
Ricco di Giovanni - lavoro alla tribunetta
|
o0201077.046a
|
1420 giugno 28
|
Salary set for workforce.
|
Salvatore di Piero - lavoro alla tribunetta
|
o0201077.046a
|
1420 giugno 28
|
Salary set for workforce.
|
Zanobi di Cristofano - lavoro alla tribunetta
|
o0201077.046va
|
1420 giugno 28
|
Authorization to register a full day's work of the workforce for the day of the closing of the cupola of the third tribune.
|
lavoranti - iscrizione giornata intera
|
o0201077.046va
|
1420 giugno 28
|
Authorization to register a full day's work of the workforce for the day of the closing of the cupola of the third tribune.
|
maestri - iscrizione giornata intera
|
o0201077.046va
|
1420 giugno 28
|
Authorization to register a full day's work of the workforce for the day of the closing of the cupola of the third tribune.
|
manovali - iscrizione giornata intera
|
o0201077.046vb
|
1420 giugno 28
|
Registration of the days worked on the third tribune.
|
maestri - iscrizione giornata di sabato intera
|
o0201077.046vb
|
1420 giugno 28
|
Registration of the days worked on the third tribune.
|
maestri - lavorano di sabato
|
o0201077.046vb
|
1420 giugno 28
|
Registration of the days worked on the third tribune.
|
maestri - lavorano tribunetta
|
o0201077.046vc
|
1420 giugno 28
|
Registration of full rainy day's work for workforce employed on the tribune.
|
maestri - iscrizione giornata piovosa intera
|
o0201077.046vc
|
1420 giugno 28
|
Registration of full rainy day's work for workforce employed on the tribune.
|
manovali - iscrizione giornata piovosa intera
|
o0201077.067d
|
1420 maggio 18
|
Payment for various expenditures.
|
maestri - vino
|
o0201077.067e
|
1420 maggio 18
|
Payment for the purchase of wine for carnival.
|
maestri - vino
|
o0201077.067g
|
1420 maggio 18
|
Restitution, exonerating the heirs, of sum received in loan by master deceased on the job.
|
Lotto di Guido, maestro di murare - deceduto sul lavoro
|
o0201077.067i
|
1420 maggio 18
|
Payment for the purchase of wine for the masters who worked on the stairs of the Pope's residence.
|
maestri - Santa Maria Novella, abitazione del Papa
|
o0201077.067i
|
1420 maggio 18
|
Payment for the purchase of wine for the masters who worked on the stairs of the Pope's residence.
|
maestri - vino
|
o0201077.068e
|
1420 giugno 12
|
Payment for the purchase of wine distributed to the masters who have worked on the cupola of the third tribune.
|
maestri - vino
|
o0201077.068e
|
1420 giugno 12
|
Payment for the purchase of wine distributed to the masters who have worked on the cupola of the third tribune.
|
manovali - vino
|
o0201077.069b
|
1420 giugno 15
|
Payment for the purchase of lumber for the tribune, for the main cupola and other uses.
|
Chiaro, maestro - acquista legname
|
o0201077.069va
|
1420 giugno 15
|
Payment for various expenditures.
|
maestri - pane
|
o0201077.069va
|
1420 giugno 15
|
Payment for various expenditures.
|
maestri del nuovo modello - vino
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
Francesco d'Agnolo, manovale - deceduto sul lavoro
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
maestri - vino per armatura terza tribunetta
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
maestri della terza tribunetta - pane
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
maestri della terza tribunetta - vino rosso
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
manovali della terza tribunetta - pane
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
manovali della terza tribunetta - vino rosso
|
o0201077.070vd
|
1420 giugno 28
|
Payment of various expenditures.
|
Papi di Sandro - inviato in più luoghi per carradori e fornaciai e carradori
|
o0201077.093a
|
1419/20 gennaio 15
|
Guaranty for two stonecutters who promise to work during the summer.
|
Allegretto di Branco da Ragusa, scalpellatore - promette lavoro per estate
|
o0201077.093a
|
1419/20 gennaio 15
|
Guaranty for two stonecutters who promise to work during the summer.
|
Allegretto di Giovanni da Ragusa, scalpellatore - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Andrea di Capretta, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Cambio di Frosino, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Checco d'Andrea, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Checco di Checco, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Checco di Gaggio, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Jacopo di Sandro, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Matteo di Domenico, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Meo d'Antonio, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Nanni d'Ellero, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Niccolò d'Antonio, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Niccolò di Jacopo, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Noè di Piero, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Romolo di Marchionne da Settignano, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201077.093b
|
1419/20 gennaio 16
|
Reciprocal guaranties between masters who promise to work in the summer.
|
Ventura di Francesco, maestro - promette lavoro per estate
|
o0201078.005b
|
1420/1 gennaio 23
|
Permission to a stonecutter to work in the Opera when it rains with the same salary as when he works outside the Opera.
|
Michele di Paolo, scalpellatore - permesso di lavorare dentro con pioggia
|
o0201078.008bisvb
|
1420/1 febbraio 17
|
Order to withhold from a contract for supply of mortar the expenditures incurred by the stonecutter sent to check.
|
Giovanni di Frosino Testa, scalpellatore - controlla calcina non mandata
|
o0201078.010vd
|
1420/1 marzo 3
|
Authorization to the master builder to select suitable masters for quarrying sandstone blocks.
|
maestri - cavano pietre
|
o0201078.013a
|
1420/1 marzo 11
|
Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain.
|
maestri - Trassinaia, cavano e foggiano pietre
|
o0201078.013a
|
1420/1 marzo 11
|
Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain.
|
maestri - Trassinaia, possono ripararsi nella casetta
|
o0201078.013a
|
1420/1 marzo 11
|
Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain.
|
manovali - Trassinaia, cavano e foggiano pietre
|
o0201078.013a
|
1420/1 marzo 11
|
Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain.
|
manovali - Trassinaia, possono ripararsi nella casetta
|
o0201078.014c
|
1420/1 marzo 15
|
Authorization to the treasurer to pay a stonecutter for transport of lumber cut.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - pagato per trasporto legname
|
o0201078.016vd
|
1421 marzo 31
|
Registration of the daily wages of masters and unskilled workers at Vincigliata on attestation of the scribe of the quarry.
|
maestri - Vincigliata, foggiano macigni
|
o0201078.016vd
|
1421 marzo 31
|
Registration of the daily wages of masters and unskilled workers at Vincigliata on attestation of the scribe of the quarry.
|
maestri - Vincigliata, iscrizione delle giornate
|
o0201078.016vd
|
1421 marzo 31
|
Registration of the daily wages of masters and unskilled workers at Vincigliata on attestation of the scribe of the quarry.
|
manovali - Vincigliata, foggiano macigni
|
o0201078.016vd
|
1421 marzo 31
|
Registration of the daily wages of masters and unskilled workers at Vincigliata on attestation of the scribe of the quarry.
|
manovali - Vincigliata, iscrizione delle giornate
|
o0201078.016vd
|
1421 marzo 31
|
Registration of the daily wages of masters and unskilled workers at Vincigliata on attestation of the scribe of the quarry.
|
Romolino di Marchionne da Settignano, scrivano alla cava - Vincigliata, fa fede alla cava
|
o0201078.023va
|
1421 aprile 15
|
Authorization to the scribe of the daily wages to pay a master imprisoned in the palace of the Signori because of the (denunciation) box.
|
Nanni d'Ellero, maestro prigioniero - iscrizione delle giornate
|
o0201078.029a
|
1421 aprile 29
|
Admission to the rolls of unskilled worker and registration of daily wages.
|
Niccolò di Fredi, manovale - iscrizione delle giornate
|
o0201078.029vc
|
1421 maggio 5
|
Authorization to give a stonecutter money, for which he will be registered as debtor and have to render account, in order to pay the lumber suppliers.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - paga conduttori di legname
|
o0201078.033va
|
1421 maggio 29
|
Detention of a unskilled worker at the Wool Guild.
|
Ciompa, manovale - cattura e detenzione
|
o0201078.036f
|
1421 giugno 3
|
Appointment of a stonecutter to stay in Trassinaia and keep the account of the daily wages of the workers at the quarry.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - Trassinaia, inviato a tenere conto giornate
|
o0201078.036f
|
1421 giugno 3
|
Appointment of a stonecutter to stay in Trassinaia and keep the account of the daily wages of the workers at the quarry.
|
lavoranti alla cava di Trassinaia - Trassinaia, iscrizione delle giornate
|
o0201078.036va
|
1421 giugno 3
|
Registration of the daily wages of unskilled worker who has worked without being hired.
|
Giorgio di Landino, manovale - ha lavorato senza condotta
|
o0201078.036va
|
1421 giugno 3
|
Registration of the daily wages of unskilled worker who has worked without being hired.
|
Giorgio di Landino, manovale - iscrizione delle giornate
|
o0201078.041b
|
1421 giugno 13
|
Ruling in accordance with custom in favor of a unskilled worker wounded in the head by a stone.
|
Nencio di Chello, maestro manovale - compenso per infortunio
|
o0201078.041b
|
1421 giugno 13
|
Ruling in accordance with custom in favor of a unskilled worker wounded in the head by a stone.
|
Nencio di Chello, maestro manovale - ferito
|
o0201078.042vc
|
1421 giugno 17
|
Readmission and registration of the work days of master dismissed.
|
Cristofano di Maffeo Barbetta, maestro - iscrizione delle giornate
|
o0201078.068vc
|
1420/1 marzo 19
|
Payment for petty expenses.
|
maestri - vino offerto per Candelora
|
o0201079.003d
|
1421 luglio 4
|
Request to lender of horses to desist in his compliant against a stonecutter and invitation to present himself to be paid.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - querelato per cavallo
|
o0201079.004vb
|
1421 luglio 10
|
Order to the treasurer to register two debtors.
|
Nanni d'Ellero, maestro debitore - registrazione di debito
|
o0201079.004vb
|
1421 luglio 10
|
Order to the treasurer to register two debtors.
|
Romolo di Marchionne da Settignano, debitore - registrazione di debito
|
o0201079.005vb
|
1421 luglio 10
|
Authorization to the master builder to put to work in the Opera six unskilled workers whom he deems suitable.
|
manovali idonei - sono scelti per lavoro
|
o0201079.005vd
|
1421 luglio 10
|
Gift of a demijohn of red wine to masters and unskilled workers for removing the centering of the third tribune.
|
maestri - ricevono vino per disarmare tribunetta
|
o0201079.005vd
|
1421 luglio 10
|
Gift of a demijohn of red wine to masters and unskilled workers for removing the centering of the third tribune.
|
manovali - ricevono vino per disarmare tribunetta
|
o0201079.016vc
|
1421 agosto 20
|
Ruling in favor of lender of horses for a lost saddle with deduction from the salary of the person responsible and, for the horse, from the fees of the defaulting lumber suppliers.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - andò alla selva con cavallo in prestito
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Benedetto di Niccolò di Benozzo, maestro - designato per lavoro su cupola
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Benedetto di Niccolò di Benozzo, maestro - divieto di assentarsi
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Berto di Bartolomeo, maestro - designato per lavoro su cupola
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Berto di Bartolomeo, maestro - divieto di assentarsi
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Checco di Geri, maestro - designato per lavoro su cupola
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Checco di Geri, maestro - divieto di assentarsi
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Gherardo Belacqua, maestro - designato per lavoro su cupola
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Gherardo Belacqua, maestro - divieto di assentarsi
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Nencio, maestro - designato per lavoro su cupola
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Nencio, maestro - divieto di assentarsi
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Papi di Buione, maestro - designato per lavoro su cupola
|
o0201079.023vb
|
1421 settembre 5
|
Prohibition to masters designated for work on the cupola to absent themselves without permit.
|
Papi di Buione, maestro - divieto di assentarsi
|
o0201079.026vb
|
1421 settembre 17
|
Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - selva, rimborso spese viaggio
|
o0201079.027a
|
1421 settembre 17
|
Summons with penalty for masons who do not want to work.
|
maestri di cazzuola - ordine di comparizione con penale
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Bastiano d'Antonio, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Giaggio di Cecchino, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Giovanni di Naldino, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Giusto di Domenico, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Meo di Naldino, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Renzo di Stefano, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Tommaso d'Andrea, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Vanni di Stefano, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.027c
|
1421 settembre 17
|
Admission to the rolls and registration of the daily wages of stonecutters and stonecutters.
|
Vieri di Guido, maestro di scalpello - iscrizione delle giornate
|
o0201079.040vc
|
1421 novembre 5
|
Permission to a stonecutter to work outside the Opera.
|
Antonio di Guido dai Servi, scalpellatore - permesso di lavorare fuori
|
o0201079.041vb
|
1421 novembre 10
|
Registration of the days worked at a quarry to provoke a landslide.
|
Piero di Cofaccia da Fiesole, manovale - iscrizione delle giornate
|
o0201079.042vd
|
1421 novembre 17
|
Revocation of the appointment given to the administrator to receive and annotate the lumber arrived at the port of San Francesco and conferral of the appointment to Jacopo of Sandro.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - incaricato per ricevere legname
|
o0201079.044va
|
1421 novembre 21
|
Registration of the days worked to rebuild the roof of the Pope's residence.
|
maestri - iscrizione delle giornate
|
o0201079.044va
|
1421 novembre 21
|
Registration of the days worked to rebuild the roof of the Pope's residence.
|
manovali - iscrizione delle giornate
|
o0201079.047b
|
1421 dicembre 3
|
Order to master for a trip to Pisa to attend to the marble which has not been delivered.
|
Meo di Cecchino da Settignano, (maestro) - va a Pisa per provvedere al marmo
|
o0201079.047e
|
1421 dicembre 4
|
Letter to Podestà, rectors and bankers of Pisa in favor of master for supply of marble.
|
Meo di Cecchino da Settignano, (maestro) - lettera in suo favore per condotta marmo
|
o0201079.049vg
|
1421 dicembre 16
|
Prohibition to a stonecutter to work for six months.
|
Niccolò di Parente Massa, scalpellatore - divieto temporaneo di lavoro
|
o0201079.050a
|
1421 dicembre 16
|
Loan to a stonecutter to be deducted in monthly installments from his salary.
|
Meo di Naldino Tirato, scalpellatore - prestito sul salario
|
o0201079.051b
|
1421 dicembre 19
|
Revocation of suspension from work of stonecutter.
|
Niccolò di Parente, scalpellatore - revoca di sospensione da lavoro
|
o0201079.051va
|
1421 dicembre 23
|
Registration of the day's wage of masters and stonecutters for work at the Trassinaia quarry.
|
maestri - iscrizione della giornata
|
o0201079.051va
|
1421 dicembre 23
|
Registration of the day's wage of masters and stonecutters for work at the Trassinaia quarry.
|
scalpellatori - iscrizione della giornata
|
o0201079.059b
|
1421 novembre 29
|
Contract for hoisting of loads with oxen or horses up to the main cupola.
|
Piero di Nanni da Marignolle, tiratore di pesi - allogagione per sollevamento pesi
|
o0201079.066d
|
1421 luglio 11
|
Payment to Jacopo of Sandro to have the Opera's lumber towed by various contractors.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - riceve danaro da portare a conduttori
|
o0201079.070g
|
1421 agosto 20
|
Reimbursement to lender for decease of horse lent.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - selva, inviato per legname
|
o0201079.072b
|
1421 luglio 31
|
Payment for supply of material and work for improvements to the house of canon.
|
maestri - lavorano a casa di canonico
|
o0201079.072b
|
1421 luglio 31
|
Payment for supply of material and work for improvements to the house of canon.
|
manovali - lavorano a casa di canonico
|
o0201079.078a
|
1421 novembre 5
|
Payment to the guard for having lumber towed from the forest.
|
Jacopo di Sandro, mandatario degli operai - incarica guardia per trarre legname
|
o0201079.078f
|
1421 novembre 5
|
Payment for reimbursement of travel expenditures to have lumber transported.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - controlla conduttori per trasporto legname
|
o0201079.081vl
|
1421 novembre 21
|
Payment for petty expenses.
|
maestri - vino per disarmare tribunetta
|
o0201080.021vc
|
1422 marzo 31
|
Revocation of appointment of stonecutter as scribe of the daily wages at the quarry of Vincigliata.
|
maestri - Vincigliata, iscrizione delle giornate
|
o0201080.030vf
|
1422 maggio 20
|
Salary set for the summer for the person charged with the surveillance of the masters and unskilled workers on the cupola.
|
Antonio di Tommaso Mazzetti - sorveglia maestranze sulla cupola
|
o0201080.032b
|
1422 maggio 20
|
Debit to the suppliers of marble of the cost of a person sent to Pisa and to the quarry in Lunigiana to solicit its consignment.
|
Meo di Cecchino da Settignano - Pisa, inviato per sollecitare consegna marmo
|
o0201080.032va
|
1422 maggio 20
|
Permission to master to work outside the Opera.
|
Francesco d'Andrea Fraschetta da Settignano, maestro - permesso di lavorare fuori
|
o0201080.071d
|
1422 maggio 13
|
Reimbursement to stonecutter for gabelle on 144 towloads of fir lumber.
|
Jacopo di Sandro, scalpellatore - rimborso
|
o0201080.071vf
|
1422 maggio 13
|
Payment for various expenditures.
|
maestri - vino per carnevale
|
o0201081.008a
|
1422 agosto 4
|
Price set for ox-driven transport of materials up to the cupola.
|
Piero di Nanni da San Donato, trattore di pesi - concorda prezzo dei pesi
|
o0201081.012vb
|
1422 agosto 26
|
Permission to a master to work with a private person.
|
Gallina, maestro - permesso di lavorare fuori
|
o0201081.012vc
|
1422 agosto 26
|
Permission to a master to work outside the Opera.
|
Aliosso, maestro - permesso di lavorare Arte Mercanti
|
o0201081.013a
|
1422 agosto 26
|
Permission to a master to work with a private person.
|
Nanni da Prato, maestro - permesso di lavorare fuori
|
o0201081.014va
|
1422 settembre 4
|
Permission to a stonecutter to work for the Opera of San Giovanni Battista.
|
Antonio di Filippo Aliosso, scalpellatore - permesso di lavorare fuori
|
o0201081.019b
|
1422 settembre 16
|
Increase of salary to stonecutter sent to work in quarry with order not to leave the work place without permission.
|
Papi di Sandro, scalpellatore - inviato a lavorare in cava
|
o0201081.019c
|
1422 settembre 16
|
Registration of the daily wages of those who sprinkle the walls.
|
bagnatori di muri - iscrizione delle giornate
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Cecchino di Giaggio, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Checco di Marchisse, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Checco di Meo, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Giuliano di Nanni, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Giusto di Checco, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Jacopo di Sandro, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
maestri lavoranti in cava - in esubero
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Nanni di Niccolò, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Paolo di Stefano, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Romolo di Marchionne, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Salvatore di Nencio, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.020a
|
1422 settembre 18
|
Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera.
|
Vieri di Guido, maestro - ordine di rientrare da cava
|
o0201081.023vb
|
1422 ottobre 6
|
Registration of the daily wages of those who have slaked and are slaking lime.
|
lavoranti che spengono calce - iscrizione delle giornate
|
o0201081.027vc
|
1422 novembre 6
|
Registration of the daily wages and of the overtime hours labored by the workers.
|
maestri - iscrizione ore e giorni fuori orario
|
o0201081.027vc
|
1422 novembre 6
|
Registration of the daily wages and of the overtime hours labored by the workers.
|
manovali - iscrizione ore e giorni fuori orario
|
o0201081.028vd
|
1422 novembre 23
|
Order to hand carters to clear out.
|
maestri - mettono assi su carrette
|