Document |
Date |
Summary |
Context of query |
o0101004.094a
|
1431/2 marzo |
Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. |
Text: decto Lorenzo a chi penseranno sia intendente |
o0101004.094a
|
1431/2 marzo |
Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. |
Text:·ffinire a chi loro piacerà. E |
o0101004.094a
|
1431/2 marzo |
Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. |
Text: fussi fatto da chi n 'avessi auctorità |
o0101004.095a
|
1431/2 marzo |
Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. |
Text: farlla finire a chi loro piacerà. E |
o0202001.170vb
|
1425/6 febbraio 4 |
Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. |
Text: sarà diliberato per chi l 'arà a |
o0202001.244a
|
1435 novembre 26 |
Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. |
Text: n 'escha, siché chi va per l |
o0202001.244a
|
1435 novembre 26 |
Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. |
Text: piano dove sta chi à ' servire |
o0202001.258c
|
1426 novembre 14 |
Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. |
Text: non si truovano chi l 'abbi paghate, |
o0204004.001a
|
1432 (maggio 28) |
Obligation to the masters to provide themselves with pickaxes. |
Text: di fero, e chi no· l |
o0204004.007i
|
1432 agosto 14 |
Letter to the Podestà of Pontassieve in order that he notify the haulers of lumber of a payment. |
Text: denaio a paghare chi trarà nostro lengniame. |
o0204004.010vr
|
1432 settembre 26 |
Sale of pawns. |
Text: può o a chi le togliessi tutti |
o0204004.011c
|
1432 ottobre 1 |
Authorization to the administrator to rent out a house. |
Text: del Formicha a chi più gliene da. |
o0204004.011vh
|
1432 ottobre 11 |
Order to keep the Opera open and to register loads hoisted on Sundays and holidays at the usual price. |
Text: e pesi a chi li tira in |
o0204004.011vm
|
1432 ottobre 11 |
Term of payment with authorization to the administrator to sell the pawn in case of default. |
Text: a darllo a chi e ' vuole. |
o0204004.012f
|
1432 ottobre 14 |
Term of payment with restitution of pawn and threat of demand of payment. |
Text: [...]sso chontro a chi fosse debitore dell |
o0204004.015vb
|
1432 dicembre 9 |
Hiring of masters. |
Text: e uno a chi Bernardo Salviati nominerà: |
o0204004.015vb
|
1432 dicembre 9 |
Hiring of masters. |
Text: Perfetto di uno chi nominerà Antonio di |
o0204004.021l
|
1433 maggio 19 |
Order to arrange for the oculus of glass. |
Text: [e all]oghino a chi loro pare. |
o0204004.024b
|
1433 luglio 3 |
Term to a (carter) to attend to the needs of the Opera. |
Text: cho· buoi chi faci el bisongnio |
o0204004.025a
|
1433 luglio 13 |
Authorization to make the tomb monument of the Captain general of the Commune of Florence. |
Text: Santa Liperata, di chi volesse dare modello |
o0204004.027vr
|
1433 ottobre 9 |
Authorization to write letters for the recovery of bells. |
Text: fare lettere a chi [pare loro] dove |
o0204004.029vq
|
1433 dicembre 2 |
Commission to two (wardens) to contract out lumber. |
Text: di lengname a chi a loro pare |
o0204004.031ve
|
1433/4 gennaio 9 |
Announcement of competition for the supply of stones. |
Text: dei Maestri di chi volesse tòre a |
o0204004.031vh
|
1433/4 gennaio 9 |
Injunction for the remaking of a wall. |
Text: [...] quelli di chi è la chasa |
o0204004.031vh
|
1433/4 gennaio 9 |
Injunction for the remaking of a wall. |
Text: la chasa d[i chi di n]otte e |
o0204004.034vd
|
1433/4 marzo 24 |
Authorization to commission oculi of sandstone. |
Text: a fare a chi loro p[arà] 16 |
o0204004.035ve
|
1434 aprile 13 |
Commission for the choice of a lawyer for a counsel. |
Text:· uno avochato chi a loro pare |
o0204004.038f
|
1432 luglio 10 |
Release of arrested debtor on request of the sacristy and term of payment with obligation of guaranty: fragmentary act. |
Text: Lapo sagresta[no ...] chi che gli faranno |
o0204004.039f
|
1433 marzo 26 |
Ruling for the reception of a preacher. |
Text: che parà a chi a loro sarà. |
o0204008.011vm
|
1417/8 febbraio 1 |
Salary of the treasurer. |
Text: Nucio Solosmei o chi dirà i· |
o0204008.066vb
|
1419/20 gennaio 29 |
Payment for legal counsel obtained concerning the debtors of pardons of forced loans. |
Text: avere chonsiglio di chi ricieve grazie di |
o0204008.067d
|
1419/20 febbraio 13 |
Payment for various expenditures. |
Text: uno bando di chi avea ricievuto grazie |
o0204008.087va
|
1420 luglio 3 |
Payment for petty expenses. |
Text: San Giovanni a chi aiuta ardere le |
o0204009.013a
|
1421 ottobre 21 |
Payment for petty expenses. |
Text: per dare a chi riprese uno legnio |
o0204009.026vb
|
1422 maggio 5 |
Payment of rights on pawns sold and restitution of some of them. |
Text: a quegli di chi egl 'erano, montano |
o0204009.075d
|
1423/4 gennaio 4 |
Payment of collection rights to the notary of testaments. |
Text: per lira di chi à paghato cho |
o0204009.077i
|
1423/4 gennaio 4 |
Salary of the accountant of the reckoning of the forced loans. |
Text: chol chamarlingho di chi pagha per vighore |
o0204009.077i
|
1423/4 gennaio 4 |
Salary of the accountant of the reckoning of the forced loans. |
Text: per lira di chi pagha per detta |
o0204009.097vl
|
1424/5 febbraio 27 |
Payment to scribe of the forced loans for the compilation of a book of recipients of pardons by legislation. |
Text: tenere chonto di chi pagha denari 6 |
o0204011.009va
|
1423 marzo 30 |
Expenditures for the firing trial of the square bricks. |
Text: per salari a chi vi stette, e |
o0204011.012f
|
1423 giugno 2 |
Term of payment to whoever purchases the pawns. |
Text: Diliberaro che chi chonpera le pengniora |
o0204011.015va
|
1423/4 febbraio 4 |
Order to the administrator to audit the account of marble supplier. |
Text: marmo biancho a chi certi pezi di |
o0204011.015vm
|
1423/4 febbraio 23 |
Order to workers to work in the Trassinaia quarry. |
Text: di Tassinaia e chi, chome appare qui |
o0204011.018m
|
1424 novembre 22 |
Authorization to master builder and administrator to contract out transport of doors. |
Text: uno charadore, a chi meglio ci farà. |
o0204011.020vd
|
1424/5 febbraio 12 |
Order to the administrator of the castle of Gangalandi to issue a proclamation for a contract for mortar from the kiln of Malmantile. |
Text: l 'alogherebono a chi meglio farane loro. |
o0204011.021d
|
1424/5 marzo 3 |
Authorization to the administrator to have the pawns appraised and sold. |
Text: dell 'Opera a chi più ne darà. |
o0204011.027vb
|
1425 agosto 22 |
Occupation of land inherited at Cesano, in a place called Campora. |
Text: petezione degli operai chi mandasse a pigliare |
o0204012.017va
|
1426 giugno 20 |
Payment of rights of 2 soldi per lira to the notary of testaments. |
Text: per lira di chi à paghato ' |
o0204012.017vb
|
1426 giugno 20 |
Payment of rights of 2 soldi per lira to the notary of testaments. |
Text: per lira di chi paghò 'n pena |
o0204012.028va
|
1426 novembre 14 |
Payment of rights to the notary of testaments. |
Text: per lira di chi àne paghato cholla |
o0204012.029va
|
1426 novembre 6 |
Payment of rights to the notary of testaments. |
Text: per lira di chi non àne paghato |
o0204012.043vc
|
1427 maggio 7 |
Payment to collaborator of the treasurer of the forced loans. |
Text: delle prestanze di chi pagha per vighore |
o0204012.046c
|
1427 giugno 17 |
Payment of rights to the notary of testaments. |
Text: per lira di chi àne paghato testamenti |
o0204012.065vf
|
1427 dicembre 23 |
Salary and rights on the testaments to the notary of the Opera. |
Text: per lira di chi àne paghato chom |
o0204012.070vb
|
1427/8 marzo 23 |
Payment to accountants for audit of the account of the treasurers. |
Text: per lira di chi àne paghato per |
o0204012.079vb
|
1428 agosto 4 |
Salary of the assistant of the treasurer of the forced loans. |
Text: delle prestanze di chi pagha per vighore |
o0204013.005vd
|
1430/1 gennaio 3 |
Restitution of a sum to the former treasurer of the forced loans. |
Text: per lira di chi àne paghato per |
o0204013.022c
|
1431 dicembre |
Payment for expenditures for the Madonna of Impruneta and for the feast of Saint John. |
Text: preti e a chi portò e· |
o0204013.036vb
|
1432 luglio 5 |
Salary of whoever keeps the account with the treasurers of the forced loans. |
Text: per lira di chi paghò per rinfornagione, |
o0204013.042d
|
1432 settembre 25 |
Salary of the scribe at the forced loans office who keeps account of the amounts due to the Opera. |
Text: noi rischuote da chi pagha per rinformagione, |
o0204013.068g
|
1433 dicembre 30 |
Salary of the scribe at the forced loans office. |
Text: per lira di chi li pagha per |
o0204013.122vd
|
1435/6 marzo 20 |
Payment for petty expenses. |
Text: che venono con chi rechò la rosa |