Document |
Date |
Summary |
Result of query |
o0201082.082vd
|
1422/3 marzo 3 |
Arrest for unspecified debt. |
Al catturato venne concesso il 9 marzo termine di pagamento dietro fideiussione: O0201082.005ve; O0201082.088d. |
o0201082.082ve
|
1422/3 marzo 4 |
Arrest for unspecified debt. |
Al catturato venne concesso il 9 marzo termine di pagamento dietro fideiussione: O0201082.005ve; O0201082.088d. |
o0201082.005ve
|
1422/3 marzo 9 |
Release of arrested persons. |
Le catture per il debito e la fideiussione relativa si trovano nello stesso bastardello di deliberazioni: O0201082.082vd; O0201082.082ve; O0201082.088d. |
o0204011.003vf
|
1422/3 marzo 9 |
Promise of payment for the Commune of Firenzuola and for the communes of the Alps. |
La registrazione della fideiussione si trova nel bastardello di deliberazioni: O0201082.088d. |