Document |
Date |
Summary |
Context of query |
o0201070.015g
|
1417 aprile 10 |
Obligation to send arrested persons to prison within 6 days. |
esattori |
o0201070b.006c
|
1416/7 febbraio 9 |
Prohibition to debt collectors, who have not been elected and have not supplied guaranty to properly carry out their appointment, to make demand payment and take the books of debtors outside the Opera, under penalty. |
divieto di gravare a esattori non eletti |
o0201070b.007vc
|
1416/7 febbraio 11 |
Resolution for rights of the Podestà and debt collectors on receipts of 3 lire or less. |
diritti di Podestà e esattori su introiti di lire 3 |
o0201070b.009vf
|
1416/7 febbraio 25 |
Term of validity for open letters for the debt collectors working in countryside and amount of debt required for distrainment. |
validità di due mesi per lettere patenti a esattori |
o0201073.012vb
|
1418 giugno 2 |
Fees fixed for the demands of payment served by the debt collectors and for the pawns taken from the guardian. |
diritti degli esattori e del guardiano dei pegni |
o0201075.018b
|
1419 aprile 10 |
Election of debt collectors. |
compiti degli esattori |
o0201075.026vb
|
1419 maggio 10 |
Order to the debt collectors to distrain for a value three times that of their rights. |
diritti degli esattori |
o0201075.028b
|
1419 maggio 12 |
Letter to the rectors and officials of the countryside and Florentine district in order that they follow the instructions of the debt collectors. |
norme per gli esattori |
o0201078.005a
|
1420/1 gennaio 23 |
Prohibition to demand payment of the debtors of Florence and regulations of payment that regard them. |
nessuna somma è dovuta agli esattori per via del divieto di gravamento ai debitori fiorentini e, nel caso, solo se il pegno è valutato il triplo |
o0201078.008d
|
1420/1 febbraio 5 |
Authorization to pay rights on pawns to the debt collectors. |
diritti degli esattori sui pegni |
o0201078.009vb
|
1420/1 febbraio 17 |
Rulings about mode of payment to the debt collectors of 10 soldi for every pawn beyond the ordinary rights. |
addebito al guardiano dei pegni dei s. 10 pagati agli esattori oltre i diritti, con rimborso a quest'ultimo dopo la vendita o restituzione dei medesimi |
o0201086.020vb
|
1425 giugno 1 |
Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. |
norme a esattori per gravamenti e catture |
o0201086.020ve
|
1425 giugno 1 |
Correction of the tax on testaments and confirmation of contract for two statues. |
norme per esattori dei testamenti |
o0202001.164vd
|
1432 luglio 11 |
Election of debt collectors with regulations about fees for precepts to debtors. |
spettanze di esattori per precetti ai debitori |
o0204011.025vf
|
1425 giugno 1 |
Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. |
norme a esattori per gravamenti e catture |