Document |
Date |
Summary |
Context of query |
o0204004.030n
|
1433 dicembre 16 |
Contract for working of stones and removal of chips at Trassinaia. |
Text: quale siano a schontare ne l 'ultime |
o0204004.030vb
|
1433 dicembre 17 |
Payment for supply of lumber. |
Text: denari ciene debe schontare ongni mese fiorini |
o0204008.115a
|
1421 giugno 26 |
Payment for carriage of sandstone blocks. |
Text: e quali debbe schontare ne l 'ultime |
o0204009.012a
|
1421 novembre 27 |
Payment to carter for hoisting of loads. |
Text: quali ne debbe schontare il mese lire |
o0204009.026d
|
1422 aprile 29 |
Payment for the purchase of square bricks for the cupola. |
Text: chupola e debene schontare fiorini uno per |
o0204009.026h
|
1422 aprile 29 |
Payment for advance on supply of 50.000 square bricks. |
Text: ' quali debono schontare lire 1 per |
o0204009.066i
|
1423 agosto 16 |
Loan to the master builder to be deducted from his salary. |
Text: detti denari debe schontare ongni mese fiorini |
o0204009.066l
|
1423 agosto 16 |
Loan to master carpenter to be deducted from his salary. |
Text: denari ne debe schontare ongni messe fiorini |
o0204009.098a
|
1424/5 febbraio 27 |
Payment to the ex treasurer of Gangalandi to recompense workers. |
Text: danari si debono schontare a quegli chotali |
o0204009.104vm
|
1425 giugno 26 |
Payment to stonecutter for loan requested by him for the dowry of his daughter. |
Text: questo che debi schontare ongni mese uno |
o0204009.107f
|
1425 agosto 17 |
Payment for transport of pawns, to be deducted from the proceeds of their sale. |
Text: lle rechono e schontare poi quando si |
o0204011.013g
|
1423 agosto 16 |
Loan to (master) to be deducted from his salary. |
Text: sodando bene e schontare ongni mese fiorini |
o0204011.033e
|
1425/6 marzo 18 |
Authorization to the administrator to contract out mortar with advance on payment. |
Text: 'Opera e poi schontare in su detta |
o0204011.033vb
|
1425/6 marzo 21 |
Salary advance to the scribe of the daily wages to be deducted from his salary. |
Text: bisongnio e debe schontare ongni mese fiorino |
o0204011.066g
|
1424 giugno 5 |
Term of payment for debt for pardons of forced loans to stonecutter of the Opera. |
Text: el detto debe schontare in sulle paghe |
o0204012.010vc
|
1425/6 marzo 21 |
Loan to the scribe of the daily wages to be deducted from his salary. |
Text: cioè gli debe schontare ongni mese di |
o0204012.058vc
|
1427 ottobre 16 |
Loan to the master builder to be deducted from his monthly salary. |
Text: n 'àne a schontare ongni mese uno |
o0204012.060vf
|
1427 dicembre 4 |
Loan to stonecutter to be deducted from his salary monthly. |
Text: n 'àne a schontare ongni mese fiorino |
o0204012.060vg
|
1427 dicembre 4 |
Loan to master mason to be deducted from his monthly salary. |
Text: n 'àne a schontare fiorino uno d |
o0204012.060vh
|
1427 dicembre 4 |
Loan to (master) to be deducted annually. |
Text: denari ne debe schontare ongni [anno] fiorino |
o0204012.060vi
|
1427 dicembre 4 |
Loan to stonecutter to be deducted from his monthly salary. |
Text: danari ne debe schontare ongni mese fiorino |
o0204013.036vi
|
1432 luglio 11 |
Payment to a kilnman for the carters. |
Text: ' fare per schontare cho· l |
o0204013.053o
|
1433 aprile 18 |
Payment to a carter for buying an ox. |
Text: sua, e debegli schontare ongni mese fiorini |
o0204013.071o
|
1433/4 marzo 17 |
Payment to a kilnman for the molding of his work. |
Text: si prestano per schontare sopra a· |
o0204013.107vd
|
1435 ottobre 7 |
Payment advanced to carter for the purchase of an ox to serve the Opera to be discounted weekly. |
Text: di detta quantità schontare ongni setimana lire |