space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V

W-X


Y-Z


0-9


OTHER


WordsinLATINtexts


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  901-1050 A1051-1200  A1201-1350  A1351-1500  A1501-1650  A1651-1800  A1801-1950  A1951-2100  A2101-2250  A2251-2400  A2401-2550  A2551-2700  A2701-2850  A2851-3000  A3001-3150  A3151-3300  A3301-3450  A3451-3600  A3601-3750  A3751-3900  A3901-3936 


Previous
una
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0801002.068vb 1435 ottobre 5 Individual account with no indication of motive. Text: ' dare lire una soldi XVII per
o0801002.068vc 1435 ottobre 7 Individual account with no indication of motive. Text: Monte Ghonzi per una gratia ricievette detto
o0801002.078vb 1435 novembre 3 Individual account with no indication of motive. Text: novenbre lire centoventi una soldi 1 denari
o0801002.078vb 1435 novembre 3 Individual account with no indication of motive. Text: novenbre lire sessanta una soldi 1 denari
o0204004.003g 1432 giugno 21 Invitation to a (canon) to choose from among available houses. Text: a lui pigliare una delle tre chase
o0204011.011h 1423 aprile 28 Joint confirmation by consuls and wardens of contract to kilnman and reduction of the same. Text: 1423, cioè chonfermaro una aloghagione fatta a
o0204011.011h 1423 aprile 28 Joint confirmation by consuls and wardens of contract to kilnman and reduction of the same. Text: che Pardo abi una chondotta di quadri
o0204011.011h 1423 aprile 28 Joint confirmation by consuls and wardens of contract to kilnman and reduction of the same. Text: muro cho· una chatena nell 'udienza.
o0204011.016g 1423/4 marzo 11 Letter of reply to Pisa. Text: Diliberarono che una lettera andase a
o0204011.016g 1423/4 marzo 11 Letter of reply to Pisa. Text: per risposta di una auta da Giuliano
o0204004.027vn 1433 ottobre 9 Letter of summons to a (supplier) and order to the treasurer to consign a sum allocated. Text:·ssi scriva una lettera a Manino
o0204011.018l 1424 novembre 22 Letter of summons to the administrator of the Six of Arezzo for audit of accounts. Text: che noi facesimo una lettera a Jachopo
o0204004.026vm 1433 settembre 1 Letter to a (stonecutter) for his return from Pisa. Text: 'l provedittore faci una lettera a Papi
o0204011.018n 1424 novembre 22 Letter to a woman of Signa. Text: Diliberarono una lettera a una
o0204011.018n 1424 novembre 22 Letter to a woman of Signa. Text: una lettera a una donna da Singnia.
o0204011.013vg 1423 settembre 11 Letter to Castiglione Aretino with prohibition to demand payment of the priests of the territory. Text: Diliberaro si scriva una lettera a Chastiglione
o0204004.022u 1433 giugno 4 Letter to Lucca for questions concerning marble. Text: faciano d 'avere una lettera [vadi a
o0204011.017b 1424 aprile 11 Letter to marble supplier with concession of right of recourse. Text: 'l notaio facesse una lettera a Checho
o0204011.030vc 1425 novembre 23 Letter to the administrator of Pisa about the testaments. Text: che detto dì una lettera a Nicholò
o0204011.021ve 1425 marzo 26 Letter to the administrator of Pisa for a rope for the hoist. Text: Diliberarono una lettera che andasse
o0204011.031vf 1425/6 febbraio 6 Letter to the administrator of Pisa for a rope for the main tribune. Text: Diliberorono una lettera a Nicholò
o0204011.022vd 1425 aprile 12 Letter to the administrator of Pisa for copy of writings concerning a testamentary bequest. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano
o0204011.020vf 1424/5 febbraio 12 Letter to the administrator of Pisa for information about the testaments made in the city and countryside of Pisa. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano
o0204011.024vg 1425 maggio 16 Letter to the administrator of Pisa for information on testamentary bequest of house. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano
o0204011.032c 1425/6 febbraio 15 Letter to the administrator of Pisa for the election of a notary for the income of old testaments owed to the Opera. Text: Diliberorono una lettera a Nicholò
o0204011.028vf 1425 ottobre 31 Letter to the administrator of Pisa instructing him to drag the marble out of the water. Text: Diliberorono una lettera al proveditore
o0204011.033g 1425/6 marzo 21 Letter to the administrator of Pisa instructing him to elect a notary and a treasurer for the testaments of the city and the countryside. Text: Diliberorono una lettera a Nicholò
o0204011.021c 1424/5 marzo 3 Letter to the administrator of Pisa regarding the manner of the collection of the tax on testaments. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano
o0204011.021c 1424/5 marzo 3 Letter to the administrator of Pisa regarding the manner of the collection of the tax on testaments. Text: chon mandato d 'una lettera degli operai
o0204011.016vh 1424 marzo 31 Letter to the Captain of Cortona about the fees owing to him, to the messenger and the treasurer for the collection of the tax on testaments. Text: Diliberarono una lettera al Chapitano
o0204011.015vl 1423/4 febbraio 23 Letter to the Captain of Cortona for the collection of the tax on testaments. Text: Diliberarono una lettera al Chapitano
o0204011.027e 1425 agosto 14 Letter to the Captain of Pistoia for demand of payment of the treasurer general and release of arrested person. Text: Diliberorono una lettera al Chapitano
o0204011.028f 1425 settembre 26 Letter to the Captain of Pistoia for demand of payment to the treasurer for debt for pardons. Text: Diliberorono una lettera al Chapitano
o0204011.030vi 1425 dicembre 13 Letter to the Captain of Volterra instructing him to compel a kilnman to make payment. Text: Diliberorono una lettera al Chapitano
o0204011.026o 1425 luglio 3 Letter to the Commune of Montecatini about the dispatch of two men. Text: Diliberoro una lettera al Chomune
o0204011.031g 1425/6 gennaio 10 Letter to the guard of the forest for the cutting of a hundred young fir trees for poles ten and twelve braccia long. Text: Diliberorono una lettera a Piero
o0204011.031g 1425/6 gennaio 10 Letter to the guard of the forest for the cutting of a hundred young fir trees for poles ten and twelve braccia long. Text: 12 braccia l 'una.
o0204004.021c 1433 maggio 15 Letter to the guard of the forest to confirm cutting of firs. Text:·ssi scriva una lettera alla nostra
o0204011.021vc 1425 marzo 27 Letter to the Lord of Lucca asking him to permit the transit of white marble. Text: Diliberarono una lettera al Singniore
o0204011.028a 1425 settembre 18 Letter to the Lord of Lucca for the use of the road on the part of the suppliers of white marble. Text: Diliberorono una lettera al Singniore
o0204011.034d 1425/6 marzo 23 Letter to the master of glass windows for two oculi that he has to make for the Opera, under penalty of demand of payment of the persons standing surety for him. Text: Diliberorono detto dì una lettera a frate
o0204011.016c 1423/4 febbraio 23 Letter to the Podestà of Bagno for the liberation of two laborers. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.016d 1423/4 marzo 11 Letter to the Podestà of Chiusi with term of payment for unspecified debt. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.022l 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Empoli for right of recourse in favor of a debtor. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.022c 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise. Text: Diliberaroro una lettera al Podestà
o0204011.022c 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise. Text: maestro muratore per una diferenzia àne chon
o0204011.022c 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise. Text: 'egli stringha l 'una parte e·
o0204011.022c 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise. Text: amicho chomune dell 'una parte e dell
o0204011.025a 1425 maggio 28 Letter to the Podestà of Gangalandi with order to demand payment of masters of Gangalandi. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.024b 1425 aprile 26 Letter to the Podestà of Gangalandi with prohibition to demand payment to the workers employed in the castles of Lastra and Malmantile and summons for the petitioner of the measure. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.074ve 1425/6 gennaio 10 Letter to the Podestà of Montemurlo for debt of the baptismal parish of said place. Text: gli operai diliberorono una lettera a Matteo
o0204011.022a 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Palaia for right of recourse in favor of debtor for debt for herd livestock gabelle. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.023c 1425 aprile 18 Letter to the Podestà of Palaia to free two debtors for right of recourse granted. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204004.013va 1432 ottobre 31 Letter to the Podestà of Prato in order to demand payment from debtors. Text: Diliberaro una lettera al Podestà
o0204011.022va 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of San Gimignano for demand of payment to the Commune for debt for property gabelle for the oratory of San Galgano. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.020b 1424/5 gennaio 12 Letter to the Podestà of Signa with term of payment to debtor. Text: Diliberarono una lettera al Podestà
o0204011.020b 1424/5 gennaio 12 Letter to the Podestà of Signa with term of payment to debtor. Text: di Ruberto a una donna da Singnia,
o0204011.025c 1425 maggio 28 Letter to the podestàs of the Florentine countryside to demand payment of the debtors. Text: che si scrivesse una lettera a tuti
o0204004.037ve 1436 marzo 31 Letter to the rectors with information on the appointment given to a (servant) of the Opera to demand payment. Text: Diliberorno una lettera a tutti
o0204011.029e 1425 novembre 18 Letter to the treasurer of Gangalandi instructing him to pay the master who is building at Lastra. Text: Diliberorono una lettera al chamarlingho
o0204011.029e 1425 novembre 18 Letter to the treasurer of Gangalandi instructing him to pay the master who is building at Lastra. Text: el quale faci una pagha di lire
o0204011.010b 1423 aprile 9 Letter to the treasurer of the forced loans for consignment of money. Text:·ssi mandi una lettera a Giovani
o0204011.014d 1423 ottobre 5 Letter to the vicar of Firenzuola for summons injunction for two inhabitants of that place. Text: che si scrivessi una lettera al vicharo
o0204011.027vg 1425 settembre 3 Letter to the vicar of Vicopisano for summons of person before the notary of the Opera. Text: Diliberorono una lettera al vichario
o0204011.026vg 1425 agosto 7 Letter to the vicar of Vicopisano with prohibition to proceed against (debtor). Text: Diliberorono una lettera al vichario
o0204011.014vs 1423/4 gennaio 26 Letter with commission to have a rope made. Text: che si faci una lettera a Giuliano
o0204011.020c 1424/5 gennaio 12 Letter with summons for Fra Bernardino. Text: Diliberarono una lettera a frate
o0204011.020o 1424/5 gennaio 24 Letter with summons of Fra Bernardino for explanations in the lawsuit in course between him and Ghiberti about the design for two oculi (of the cupola). Text: Diliberarono una lettera a frate
o0204004.002n 1432 giugno 13 Letter with summons. Text: se gli scriva una lettera che [...]
o0204011.022vl 1425 aprile 14 Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild. Text: 'l notaio facia una lettera a Giovanni
o0204004.024vg 1433 luglio 13 Letters to the Podestà of Dicomano and to a lumber supplier for term of consignment. Text:·ssi faci una lettera al Podestà
o0204004.024vg 1433 luglio 13 Letters to the Podestà of Dicomano and to a lumber supplier for term of consignment. Text: di Dechomano e una a Francesco Chomuci
o0204011.020e 1424/5 gennaio 12 Letters to the vicars with notification for sale of pawns. Text: 'l notaio faccia una lettera a ongni
o0204004.006ue 1432 luglio 30 Loan of a saw for marble to the friars of Santa Croce. Text: di Santa Croce una segha da marmi.
o0204009.066l 1423 agosto 16 Loan to master carpenter to be deducted from his salary. Text: disse per maritare una sua fanciulla; detti
o0204013.093l 1434/5 marzo 22 Loan to stone worker against supply of marble. Text: gli presta sopra una chondotta di marmo
o0204008.027vc 1418 settembre 2 Loan to the sculptor who has made a figure for the bell tower. Text: i· sue una fighura fe '
o0204011.004g 1422 luglio 17 Measure for supplier of white marble. Text: Diliberosene una a Frascheta chondotore
o0204011.033vf 1425/6 marzo 21 Notification by messenger of term of payment for debt for white marble due to the Opera under penalty of demand of payment. Text: uno raporto d 'una ragione di marmo
o0204011.031vh 1425/6 febbraio 14 Notification of term of payment to kilnman with threat of demand of payment. Text: l 'Opera per una chondotta per lui
o0204004.024h 1433 luglio 7 Order of demand of payment from debtors and letter to the Commune of Cortona for term of payment. Text: gli si scriva (una) lettera che stamata
o0204011.021a 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector to give notification to debtors and setting of his salary. Text: tuti essere richiesti una volta e a
o0204011.020n 1424/5 gennaio 24 Order to debtor to make a deposit for the recompense of the jurist called for legal advice on his case. Text: debe chonsingliare per una certa quantità di
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: a prefatis operariis una cum prelibatis offitialibus
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: quanto è l 'una cupola e l
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: macigno si pongha una catena di ferro
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: idcirco prefati comsules una cum suprascriptis offitiis
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: eorum offitium consulatus una cum supradictis offitiis
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: operariis predicte Opere una cum quattuor offitialibus
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: sicut dictis operariis una cum dictis offitialibus
o0204011.008vo 1422/3 marzo 9 Order to make a window over the roof of the sacristy. Text:·ssi faci una finestra sopra al
o0204004.029vl 1433 dicembre 2 Order to mount the bells recovered from Marti and Montacchita on a platform and purchase of oaks for said platform. Text: quelle chanpane, cioè una da Marti l
o0204011.018i 1424 novembre 22 Order to prepare written information for the salaries of the workers for the winter. Text: le scrite, ciuna Filipozo e una
o0204011.018i 1424 novembre 22 Order to prepare written information for the salaries of the workers for the winter. Text: una Filipozo e una Batista e una
o0204011.018i 1424 novembre 22 Order to prepare written information for the salaries of the workers for the winter. Text: una Batista e una el proveditore pe
o0204004.029l 1433 novembre 19 Order to respect the salaries of the masters just as they appear in the note consigned to the notary. Text: per iscriti in una scritta dato al
o0204004.022vg 1433 giugno 10 Order to seek a house for a chaplain. Text: che ricerchi di una chasa per ser
o0204011.015va 1423/4 febbraio 4 Order to the administrator to audit the account of marble supplier. Text: e Bisdomini e una fighura e detti
o0204011.025vd 1425 giugno 1 Order to the administrator to debit rotten lumber to the lumber suppliers. Text: nell 'Alpe, sechondo una fede auta el
o0204011.019f 1424 dicembre 9 Order to the master builder to draw up a written document for the corbels of the outer doors of the castle of Lastra. Text: a·ffare una scritta in che
o0204004.025vd 1433 luglio 21 Order to the master builder to look at the marble of the bell tower of San Casciano. Text: noi; e tolgha una chavalchatura.
o0204011.019a 1424 dicembre 2 Order to the notary of the Opera to gather in a single account entry the debts of each debtor. Text: partite, riducerle in una soma, cioè di
o0204011.019a 1424 dicembre 2 Order to the notary of the Opera to gather in a single account entry the debts of each debtor. Text: poi pagharsi per una, quando verano a
o0204011.015vg 1423/4 febbraio 11 Order to the notary to write a letter to the Captain of Cortona to order payment of the tax on testaments. Text: 'l notaio facesse una lettera al Chapitano
o0204011.025va 1425 maggio 31 Order to the treasurer to pay a lumber supplier only after having received attestation from the guard of the forest. Text: detta Opera, per una fede auta dalla
o0204008.005vf 1417 giugno 14 Payament for transport of wood to the contractor. Text: da Fornace sopra una condotta di legname
o0204008.007vb 1417 giugno 30 Payment conditional on the consignment of a supply of broad bricks. Text: di pagamento d 'una sua condotta di
o0204008.007vc 1417 giugno 30 Payment conditional on the consignment of a supply of broad bricks. Text: di pagamento d 'una sua condotta di
o0204013.119vg 1435/6 febbraio 24 Payment for a bull. Text: di paghamento di una bolla ..., a
o0204008.074vd 1420 aprile 12 Payment for a cartload of sandstone corbels for the Pope's residence. Text: ' avere per una charrata di bechategli
o0204013.096vc 1435 aprile 26 Payment for a copper girdle for the Madonna over the portal that goes to the Servites. Text: per facitura d 'una cintola di rame
o0204008.114vb 1421 giugno 16 Payment for a day's work with horses for stones to be lifted with the hoist. Text: lire quatro per una giornata di 2
o0204011.010vn 1423 aprile 23 Payment for a distrained mantle lost by the guardian. Text: 'Antonio Mazetti di una cioppa si trovò
o0204013.089i 1434/5 gennaio 31 Payment for a dividing screen in the great hall of the Pope. Text: di paghamento di una trameza fatta a
o0204013.091e 1434/5 marzo 3 Payment for a doorway for the chamber of the Pope's treasurer. Text: Papa inn·una chamera la quale
o0204011.016vc 1424 marzo 29 Payment for a figure for a rainspout. Text: fiorini 65 d 'una fighura d 'uno
o0204008.056vf 1419 ottobre 11 Payment for a figure marble for the bell tower. Text: presta sopra a una fighura che va
o0204008.037vc 1418 dicembre 23 Payment for a figure of a prophet. Text: di paghamento d 'una fighura d 'uno
o0204013.067g 1433 dicembre 23 Payment for a figure. Text: si prestano sopra una fighura ch 'al
o0204009.066d 1423 luglio 8 Payment for a gargoyle to be placed over the tribunes. Text: per resto di una fighura à fatto,
o0204013.107va 1435 ottobre 7 Payment for a glass window for the chapel of Saint Zenobius. Text: di paghamento (di) una finestra di vetro
o0204013.100b 1435 maggio 27 Payment for a glass window in the tribune of Saint Zenobius. Text: di paghamento d 'una finestra di vetro
o0204013.114g 1435 dicembre 30 Payment for a glass window of the sacristy. Text: gli presta sopra una finestra di vetro
o0204009.073l 1423 novembre 18 Payment for a house in Trassinaia. Text: per ristituzione di una chasa tiene in
o0204009.107vc 1425 settembre 3 Payment for a kiln load from the kiln of Malmantile for the castle. Text: quale debe fare una chotta alla fornace
o0204013.109vl 1435 novembre 16 Payment for a kiln load of broad bricks. Text: gli presta sopra una chotta di quadroni
o0204013.060vc 1433 luglio 31 Payment for a marble figure after having paid up the debt contracted by the Opera for purchase of house. Text: per parte sopra una fighura di marmo
o0204009.020a 1422 marzo 31 Payment for a marble figure carved for the bell tower. Text: di paghamento di una fighura di marmo
o0204009.028g 1422 giugno 10 Payment for a marble figure for the bell tower. Text: di paghamento a una fighura di marmo
o0204008.035ve 1418 dicembre 19 Payment for a marble figure of a prophet. Text: di paghamento di una fighura à fato
o0204013.104d 1435 agosto 26 Payment for a marble figure. Text: di paghamento d 'una fighura di marmo
o0204008.037f 1418 dicembre 21 Payment for a model of the cupola and for a hoist with purchase of material. Text: uno modelo e una chola fe '
o0204013.028vg 1431/2 marzo 18 Payment for a model of the tomb monument of Saint Zenobius. Text: a c... lire una soldi tredici] l.
o0204011.026m 1425 luglio 3 Payment for a piece of white marble for a figure for the bell tower. Text: a·ffare una fighura di quelle
o0204013.014h 1431 giugno 28 Payment for a repast for the consuls and wardens. Text: ' avere per una chollezione fatta a
o0204012.126vh 1429/30 febbraio 14 Payment for a repast for the wardens on the occasion of the arrival of the Madonna of Impruneta. Text: p. sono per una chollezione feciono gli
o0204008.054ve 1419 agosto 31 Payment for a repast for the wardens. Text: p. sono per una cholezione feciono gl
o0204012.127b 1429/30 febbraio 27 Payment for a repast for the wardens. Text: p. sono per una chollezione fatta pegli
o0204012.139f 1430 settembre 18 Payment for a repast for the wardens. Text: ' avere per una chollezione fatta agli
o0204013.102vc 1435 luglio 5 Payment for a repast for the wardens. Text: lire ... per una chollezione fatta a
o0204013.011vc 1431 maggio 27 Payment for a repast on the occasion of the contract of Castellina, Staggia and Rencine. Text: ' avere per una chollezione fatta agli
o0204013.022d 1431 dicembre Payment for a repast. Text: p. sono per una chollezione fatta a
o0204013.068vn 1433/4 gennaio 31 Payment for a sculpture. Text: si prestano sopra una fighura fa chiamata
o0204004.030vn 1433 dicembre 23 Payment for a slab and corner-pieces (of marble) for the two organ lofts. Text: ... faci venire una] lapida [per Don]atello
o0204013.067e 1433 dicembre 23 Payment for a slab and two pieces (of white marble) for the two organ lofts. Text: e prestano sopra una lapida di braccia
o0204013.084vf 1434 dicembre 13 Payment for a small line. Text: soldi quindici per una saoletta per lui
o0204013.024va 1431/2 gennaio 8 Payment for a stained glass window of the chapel of Saint Zenobius. Text: di paghamento d 'una finestra di vetro
o0204008.037va 1418 dicembre 23 Payment for a supply of mortar. Text: i· sue una chondota di calcina
o0204009.056vc 1423 marzo 30 Payment for a supply of mortar. Text: fiorini venticinque sopra una chondotta di chalcina
o0204008.005g 1417 giugno 3 Payment for a supply of sand for mortar. Text: trentasei e soma una di calcina avuta
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore