space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D

E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  151-300 A301-370 


Previous
di
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: ritegniamo soldi uno di p. del braccio
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: meglio soldi due di p. a utile
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: braccio soldi otto di p., avanza al
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: maestro soldi due di p. al braccio;
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: dette poste à di spesa dal di
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: di spesa dal di sotto della posta
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: della posta al di sopra del raguaglio
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: e soldi sei di p., cioè per
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: vano per pieno di questa posta fuor
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: posta soldi sedici di p. Io Franciescho
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: p. Io Franciescho di Geri maestro ò
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: fatto questa scricta di mia propria mano
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: e dì detto di sopra. Io Piero
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: sopra. Io Piero di Tatuccio maestro ratificho
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: sopradetta scricta quanto di sopra si contiene
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: e mese detto di sopra. Io Piero
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: sopradetto con volontà di Pippo di Giovanni
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: volontà di Pippo di Giovanni maestro e
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: Giovanni maestro e di Biagio d 'Agnolo
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: maestro mi soscrivo di mia propria mano
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: mano per prieghe di ciaschuno perchè non
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: scrivere. Io Mariano di Giovanni maestro fui
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: però mi soscrivo di mia propria mano
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: e dì detto di sopra. Idcirco volentes
o0204009.020d 1422 marzo 31 Balance of payment for supply of lumber. Text: Franciescho di Giovanni Chomucci chondutore
o0204009.020d 1422 marzo 31 Balance of payment for supply of lumber. Text: Giovanni Chomucci chondutore di legniame de '
o0204009.020d 1422 marzo 31 Balance of payment for supply of lumber. Text: 8 per resto di suo legniame mandato
o0204009.020d 1422 marzo 31 Balance of payment for supply of lumber. Text: questo dì 31 di marzo, posto a
o0201074.008b 1418 agosto 12 Cancellation of debt already paid for herd livestock gabelle. Text: nominibus, videlicet Nanni di Baldino et Luperello
o0201074.008b 1418 agosto 12 Cancellation of debt already paid for herd livestock gabelle. Text: Luperello et Nanni di Maffio suo compagno
o0201074.008b 1418 agosto 12 Cancellation of debt already paid for herd livestock gabelle. Text: nominibus, videlicet Barattone di Tommè da Bientina
o0201074.008b 1418 agosto 12 Cancellation of debt already paid for herd livestock gabelle. Text: Bientina et Giovanni di Iacopo di Moccio
o0201074.008b 1418 agosto 12 Cancellation of debt already paid for herd livestock gabelle. Text: Giovanni di Iacopo di Moccio da Sancto
o0201081.030a 1422 novembre 24 Cancellation of debt for herd livestock because the debtor resides in place exempt from taxation, according to the attestation of his commune of residence. Text: gravato uno Bartholomeo di Simone come huomo
o0201081.030a 1422 novembre 24 Cancellation of debt for herd livestock because the debtor resides in place exempt from taxation, according to the attestation of his commune of residence. Text: per certa quantità di danari debbe pagare
o0201081.030a 1422 novembre 24 Cancellation of debt for herd livestock because the debtor resides in place exempt from taxation, according to the attestation of his commune of residence. Text: il detto Bartholomeo di Simone è di
o0201081.030a 1422 novembre 24 Cancellation of debt for herd livestock because the debtor resides in place exempt from taxation, according to the attestation of his commune of residence. Text: di Simone è di qui ed è
o0201081.030a 1422 novembre 24 Cancellation of debt for herd livestock because the debtor resides in place exempt from taxation, according to the attestation of his commune of residence. Text: reverenza per parte di tutto il nostro
o0201081.029b 1422 novembre 23 Cancellation of debts for property gabelles due to double registration. Text: patet in castasto di fuori novo presbiterorum
o0201080.015d 1421/2 marzo 11 Confirmation of release sentence concerning property owner enjoined to pay. Text: Florentie in via di Cenni infra eorum
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: videlicet: Al nome di Dio, amen. Facta
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: a dì XVI di settembre MCCCCXXIIII. Sia
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: qui da piè di loro mano, cioè
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: mano, cioè Piero di Curradino, Anbruogio di
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: di Curradino, Anbruogio di Lionardo maestri da
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: proveditori della città di Pisa ed altri
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: a compiere interamente di ciò bisogna il
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: castello e luogho di Malmantile con gl
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: e modi come di sotto si farà
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: per lo Comune di Firenze lavorare e
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: il detto castello di quella alteza e
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: interamente, a uso di buono maestro di
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: di buono maestro di mura, becchatelli, volticciuole,
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: a ogni spesa di detti maestri di
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: di detti maestri di mattoni, pietre e
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: nel detto lavorio di qualunche ragione, e
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: ogni ferramento fusse di bisogno murare nel
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: cioè per tutto di muro disteso, becchatelli,
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: pieno soldi dieci di p. e dove
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: alloghato nel libro di Malmantile a c.
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: 208 a Tuccio di Giovanni maestro. Io
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: maestro. Io Anbruogio di Lionardo maestro sono
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: e dì detto di sopra, e perché
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: Antonio. Io Antonio di Puccino di ser
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: Antonio di Puccino di ser Andrea notaio
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: sopradetta scritta e di volontà de '
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: mi sono soscricto di mia propria mano,
o0201070b.081d 1416/7 febbraio 15 Confiscation of mare for debt for herd livestock. Text: Pro Stefano Francisci di Piscia debitore pro
o0201083.056c 1423 luglio 27 Contract for cutting, trimming and transport of fir lumber. Text: videlicet dall 'aqua di Calpignia in là
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: 15 a misure di due traini Otto
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: due traini Otto di tre traina l
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: traina l 'uno di braccia XV Nove
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: braccia XV Nove di traino uno e
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: uno e mezo di braccia XII Quindici
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: braccia XII Quindici di traina due da
o0201081.057a 1422 ottobre 9 Contract for cutting, trimming and transport of lumber. Text: 14 braccia XLV di traino uno da
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: in vulgari: Aguti di 1/4, 1/3, 1/2,
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: denarii otto Aguti di 16, 24, 36,
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: denarii quattuor Aguti di 60, 80 pro
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: soldi quattuor Aguti di cento pro libra
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: con due occhi di libre sedici o
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: circa per lungheza di 1/2 braccio o
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: la libra Paletti di ferro tondi o
o0201078.059va 1421 aprile 5 Contract to three stonecutters to quarry stones for the cupola in the Trassinaia quarry. Text: et libras XXV di biette quos rehabere
o0201081.016b 1422 settembre 10 End of rental of the quarry of Monte Oliveto sublet to quarrier. Text: dicte Opere signato di ricordanze et diliberazioni
o0201076.005a 1419 luglio 12 Exemption from demand of payment of debt for forced loans and property gabelle. Text: dicto il canto di Baldacca, cui a
o0201073.016c 1418 aprile 13 Guaranty for debt for pardons of taxes. Text: populi Sancti Pauli di Florentia et promisit
o0201079.083h 1421 luglio 24 Guaranty for unspecified debts of the baptismal parish of Vaglia. Text: in libris XVIII di vel circa, de
o0801001.019vb 1434 agosto 14 Individual account for days worked in the priests' cloister and Santa Maria Novella. Text: Meo d 'Angnolo di Chameratta de '
o0801001.019vb 1434 agosto 14 Individual account for days worked in the priests' cloister and Santa Maria Novella. Text: a dì VIII di settembre lire quatro,
o0801001.019vb 1434 agosto 14 Individual account for days worked in the priests' cloister and Santa Maria Novella. Text: a dì XX di settembre lire nove
o0202001.015vc 1425 novembre 23 Letter to the Podestà of Vicopisano instructing him to demand payment of debtor for a piece of land located at Cesano, which is the object of litigation with the Opera. Text: duo mala XII. di. cum ergo pro
o0202001.190d 1432 novembre 6 Oath of two wardens. Text: corporaliter manu tactis di bene et legaliter
o0201072.017vd 1417/8 febbraio 5 Open letters for the debt collectors so that they not be hindered in the collections of the credits of the Opera. Text: da ogni persona di luogho, commune, collegio
o0201075.035vc 1419 giugno 26 Order to confiscate grain of debtor tenant farmer and restitution of pawn. Text: Donati in val di Botti fictaiuolo Francisci
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: a dì XXIIII di gennaio. Raporto facto
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: cupola per Filippo di ser Brunellescho, Lorenzo
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: ser Brunellescho, Lorenzo di Bartaluccio e Batista
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: de l 'Opera di Santa Maria del
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: 'acordo con Giuliano di Tomaso di Ghuccio
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: Giuliano di Tomaso di Ghuccio sopra la
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: in ongni faccia di detta cupola si
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: facci uno occhio di diamitro d 'uno
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: braccio per comodo di fare ponti al
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: più, et niente di meno per più
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: intorno la cupola di fuori, acciò che
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: rotto si muri di mattoni in atto
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: 171) d 'archo di grosseza quanto è
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: la decta cupola di fuori e su
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: muri due catene di macigno di larghezza
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: catene di macigno di larghezza e alteza
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: larghezza e alteza di tre quarti di
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: di tre quarti di braccio o meno
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: meno che contengha di lungheza quanto è
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: sopra dette catene di macigno si pongha
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: pongha una catena di ferro per ciaschuna
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: fare mattoni grandi di peso di libre
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: grandi di peso di libre venticinque in
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: 'uno e non di più peso, i
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: dentro e si di fuori; non si
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: gli otto occhi di sotto, ma se
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: argomentarlo dalla parte di sopra agievolmente a
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: si dicie anchora di farla cientinare non
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: centinare si lasciò di principio solo per
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: marzo. Io Giuliano di Tomaso di Ghuccio
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: Giuliano di Tomaso di Ghuccio sopradetto scripsi
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: le sopradette cose di volere de '
o0201086.010vd 1425 aprile 14 Order to place a denunciation box in the church, in the customary place, to permit denouncing of all the Opera's salaried personnel that disobeyed the orders. Text: de l 'Opera di Santa Maria del
o0201086.010vd 1425 aprile 14 Order to place a denunciation box in the church, in the customary place, to permit denouncing of all the Opera's salaried personnel that disobeyed the orders. Text: maestri e altri di detta Opera quando
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: Antonio di Nani detto Cincio
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: avere per vettura di charrate 3 4/5
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: charrate 3 4/5 di pietre di macignio
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: 4/5 di pietre di macignio della chava
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: de l 'Opera di Trassinaia condotte da
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: da dì 30 di setenbre a dì
o0204009.009va 1421 novembre 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: a dì 13 di novenbre per lire
o0204009.021vc 1422 aprile 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: Nanni di Michele detto Chamerino
o0204009.021vc 1422 aprile 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: avere per vetura di charrate 5 9/16
o0204009.021vc 1422 aprile 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: charrate 5 9/16 di pietre di macignio
o0204009.021vc 1422 aprile 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: 9/16 di pietre di macignio condotte da
o0204009.021vc 1422 aprile 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: da dì 10 di febraio a dì
o0204009.021vc 1422 aprile 21 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: a dì 24 di marzo per lire
o0204009.016vc 1421/2 gennaio 24 Payment for carriage of stones from Salvi's quarry. Text: Nanni di Ghoro charadore de
o0204009.016vc 1421/2 gennaio 24 Payment for carriage of stones from Salvi's quarry. Text: avere per vetura di charate 21 di
o0204009.016vc 1421/2 gennaio 24 Payment for carriage of stones from Salvi's quarry. Text: di charate 21 di pietre dalla chava
o0204009.016vc 1421/2 gennaio 24 Payment for carriage of stones from Salvi's quarry. Text: pietre dalla chava di Salvi a soldi
o0204009.016vc 1421/2 gennaio 24 Payment for carriage of stones from Salvi's quarry. Text: per charate 6 di pietre dalla chava
o0204009.016vc 1421/2 gennaio 24 Payment for carriage of stones from Salvi's quarry. Text: a dì 5 di giennaio, monta lire
o0204009.021d 1422 aprile 21 Payment for carriage of stones from the quarry of Monte Oliveto. Text: Chimento di Maxo charradore de
o0204009.021d 1422 aprile 21 Payment for carriage of stones from the quarry of Monte Oliveto. Text: avere per vettura di charrate 15 di
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore