Document |
Date |
Summary |
Specification |
o0201070.006e
|
1416/7 febbraio 9
|
Revocation of the usage of giving wine to the workforce on Shrove Thursday and carnival and prohibition to work on these two days.
|
vino per berlingaccio e carnevale
|
o0201070.006f
|
1416/7 febbraio 11
|
Reinstatement of the use of giving wine to the workers on the eve of Shrove Thursday and carnival.
|
vino per berlingaccio e carnevale
|
o0201070.010vd
|
1416/7 marzo 4
|
Prohibition to the masters to work outside the Opera without permission.
|
proibizione e permessi per lavoro fuori dall'Opera
|
o0201070.011vh
|
1416/7 marzo 11
|
Authorization for permits to work outside the Opera.
|
permessi di lavorare fuori l'Opera
|
o0201072.019vf
|
1417/8 febbraio 14
|
Suspension from pay for the stonecutters for time spent working outside the Opera or for third parties.
|
lavoro per terzi
|
o0201072.019vg
|
1417/8 febbraio 14
|
Prohibition to the masters to work outside the Opera without permission, with one exception.
|
lavoro fuori l'Opera, regolamentazione
|
o0201073.025vc
|
1418 giugno 30
|
Compensation to an unskilled worker injured by the hoisting wheel.
|
compensi per infortunati sul lavoro
|
o0201075.009c
|
1418/9 febbraio 14
|
Restitution of loans made to workers through deduction from their salary.
|
modalità per restituzione di prestiti dal salario
|
o0201078.041b
|
1421 giugno 13
|
Ruling in accordance with custom in favor of a unskilled worker wounded in the head by a stone.
|
compensi per infortunati sul lavoro
|
o0201086.019vb
|
1425 maggio 31
|
Prohibition to the personnel to have themselves pulled up by the hoist outside the walls of the cupola and the chapels under penalty of loss of 15 days' salary.
|
divieto di farsi collare fuori dalle mura
|
o0202001.057va
|
1427 aprile 9
|
Prohibition to pay the masters who cheated the Opera long ago in the excavation entrusted to them of the walls of the keep of Castellina.
|
prezzo differenziato a maestri secondo la durezza o meno del terreno
|
o0202001.065i
|
1427 agosto 18
|
Prohibition to workers to descend from the cupola, under penalty of dismissal.
|
divieto di scendere dalla cupola pena la cassazione
|
o0202001.078va
|
1427/8 febbraio 24
|
Permit to masters and unskilled workers, who work up on the cupola, to work below with salary reduced by one fourth.
|
salario inferiore di un quarto a chi lavora sotto la cupola
|
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4
|
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations.
|
divieto a maestri di lavorare fuori senza permesso
|
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4
|
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations.
|
divieto di computo delle opere a chi è fuori senza licenza
|
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4
|
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations.
|
permesso a maestri di rientrare a lavorare nell'Opera
|
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4
|
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations.
|
licenza a maestri di lavorare fuori
|
o0202001.124b
|
1429/30 marzo 15
|
Permission to masters to work outside the Opera.
|
regolamentazione del permesso di lavorare fuori
|
o0202001.124h
|
1429/30 marzo 18
|
Permission to masters to work outside the Opera.
|
permesso di lavorare fuori da 1 a 5 giorni
|
o0202001.131va
|
1430 settembre 18
|
Prohibition to masters and unskilled workers to work in the Trassinaia quarry during rest pauses.
|
divieto di lavoro nelle pause a Trassinaia
|
o0202001.145vd
|
1431 luglio 11
|
Prohibition to the treasurer to pay the masters amounts in excess of the liquid cash available during his term of office.
|
paga ai maestri secondo disponibilità di cassa
|
o0202001.147c
|
1431 agosto 16
|
Permission to pay the unskilled workers with priority over other payments.
|
priorità della paga dei manovali
|
o0202001.156vg
|
1431/2 marzo 23
|
Prohibition to the masons to work outside the Opera without permission and injunction to those already gone to return.
|
divieto di lavoro fuori l'Opera senza permesso
|
o0202001.157vh
|
1432 aprile 6
|
Prohibition to the masters to work outside the Opera without permission of the provost.
|
divieto di lavoro fuori l'Opera senza permesso
|
o0202001.161c
|
1432 maggio 28
|
Obligation of masters to keep their own hammers at the Opera worksite.
|
obbligo di tenere proprio martello nell'Opera
|
o0202001.162d
|
1432 giugno 13
|
Prohibition to the masters and others of the Opera to accept contracts for supply of lumber.
|
divieto di accettare condotte di legname
|
o0202001.168vf
|
1432 settembre 17
|
Prohibition to the masters employed on the cupola to work with chisels on the ground, and permission to five of them selected by lot to plaster and do similar things when it is not possible to work above.
|
proibizione ai maestri sulla cupola di lavorare a terra
|
o0202001.189vb
|
1432 ottobre 30
|
Order to the scribe to count the days worked by the masters in the preparation of stones.
|
controllo dei tempi del lavoro delle pietre
|
o0202001.200vg
|
1433 giugno 16
|
Order to the stonecutters to each keep a hammer of his own.
|
obbligo ai maestri di scalpello di tenere martelli
|
o0202001.210vn
|
1433/4 febbraio 16
|
Prohibition to the masters to descend from the cupola more than once a day.
|
proibizione di scendere dalla cupola
|
o0202001.223d
|
1434 ottobre 22
|
Registration of the days worked at request of the master builder on holidays.
|
iscrizione delle giornate festive
|
o0202001.241va
|
1435 settembre 21
|
Release of condemned carter with agreement that he provide guaranty, work for the Opera and only in the capacity of carter.
|
carradore tenuto ad esercitare solo la sua arte
|
o0202001.248e
|
1435/6 febbraio 6
|
Prohibition to the officials to allow work in the Opera in the days of Holy Thursday and Saturday, under penalty of dismissal from their appointment.
|
divieto di lavorare il giovedì e sabato santo
|
o0202001.254l
|
1436 giugno 6
|
Prohibition to the masters and to any other person to have himself pulled up onto the top of the walls of the Duomo without permission of the wardens, under penalty of dismissal from his appointment.
|
divieto di collarsi sulle mura
|
o0204004.001a
|
1432 (maggio 28)
|
Obligation to the masters to provide themselves with pickaxes.
|
obbligo di fornirsi di piccone
|
o0204004.002m
|
1432 giugno 13
|
Prohibition to the Opera personnel to enter into contracts for the supply of wood.
|
divieto di accettare condotte di legname
|
o0204004.009vp
|
1432 settembre 17
|
Authorization to some masters of the cupola to work on other tasks, excluding stone carving, when the weather is inclement.
|
maestri cupola tratti per altri lavori con tempo inclemente
|
o0204011.025i
|
1425 maggio 31
|
Prohibition to workers have themselves pulled up by the hoist in order to catch birds under penalty of loss of 15 days' salary.
|
divieto di farsi collare fuori dalle mura
|