space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L

M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


WordsinLATINtexts


Listoforiginaltitles


Previous
lettera
Next
 

sort
Document

sorted
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0204011.010b 1423 aprile 9 Letter to the treasurer of the forced loans for consignment of money. Text: ssi mandi una lettera a Giovani Betti
o0204011.013ua 1423 settembre 2 Release of arrested person and letter to the vicar of Firenzuola with summons for the debtor. Text: si scriva una lettera che stringha quelli
o0204011.013vg 1423 settembre 11 Letter to Castiglione Aretino with prohibition to demand payment of the priests of the territory. Text: si scriva una lettera a Chastiglione Aretino
o0204011.014d 1423 ottobre 5 Letter to the vicar of Firenzuola for summons injunction for two inhabitants of that place. Text: si scrivessi una lettera al vicharo di
o0204011.014vs 1423/4 gennaio 26 Letter with commission to have a rope made. Text: si faci una lettera a Giuliano di
o0204011.015vg 1423/4 febbraio 11 Order to the notary to write a letter to the Captain of Cortona to order payment of the tax on testaments. Text: notaio facesse una lettera al Chapitano di
o0204009.079vm 1423/4 febbraio 18 Payment for transport of lumber. Text: appare per una lettera d 'una fede
o0204011.015vl 1423/4 febbraio 23 Letter to the Captain of Cortona for the collection of the tax on testaments. Text: Diliberarono una lettera al Chapitano di
o0204011.016c 1423/4 febbraio 23 Letter to the Podestà of Bagno for the liberation of two laborers. Text: Diliberarono una lettera al Podestà del
o0204011.016d 1423/4 marzo 11 Letter to the Podestà of Chiusi with term of payment for unspecified debt. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.016g 1423/4 marzo 11 Letter of reply to Pisa. Text: Diliberarono che una lettera andase a·
o0204011.016vh 1424 marzo 31 Letter to the Captain of Cortona about the fees owing to him, to the messenger and the treasurer for the collection of the tax on testaments. Text: Diliberarono una lettera al Chapitano di
o0204011.017b 1424 aprile 11 Letter to marble supplier with concession of right of recourse. Text: notaio facesse una lettera a Checho di
o0204011.066vh 1424 giugno 17 Term of payment to the Commune of Catignano for the butchering tax. Text: appare per una lettera da noi mandata
o0204011.018l 1424 novembre 22 Letter of summons to the administrator of the Six of Arezzo for audit of accounts. Text: noi facesimo una lettera a Jachopo del
o0204011.018n 1424 novembre 22 Letter to a woman of Signa. Text: Diliberarono una lettera a una donna
o0204011.020b 1424/5 gennaio 12 Letter to the Podestà of Signa with term of payment to debtor. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.020c 1424/5 gennaio 12 Letter with summons for Fra Bernardino. Text: Diliberarono una lettera a frate Bernardino
o0204011.020e 1424/5 gennaio 12 Letters to the vicars with notification for sale of pawns. Text: notaio faccia una lettera a ongni vichariato
o0204011.020o 1424/5 gennaio 24 Letter with summons of Fra Bernardino for explanations in the lawsuit in course between him and Ghiberti about the design for two oculi (of the cupola). Text: Diliberarono una lettera a frate Bernardino
o0204011.020vf 1424/5 febbraio 12 Letter to the administrator of Pisa for information about the testaments made in the city and countryside of Pisa. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano di
o0204011.021b 1424/5 febbraio 27 Dismissal of debt collector with order to give back payment demanded for testament. Text: quinci inanzi avere lettera né mandato di
o0204011.021c 1424/5 marzo 3 Letter to the administrator of Pisa regarding the manner of the collection of the tax on testaments. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano di
o0204011.021c 1424/5 marzo 3 Letter to the administrator of Pisa regarding the manner of the collection of the tax on testaments. Text: mandato d 'una lettera degli operai sopra
o0204011.021va 1424/5 marzo 9 Commission to the notary of testaments to go to Bientina to verify an inheritance, letter to the vicar of Vico with summons for the heirs and letter to the Podestà of Vico. Text: Pisa. Diliberarono una lettera al vichario di
o0204011.021va 1424/5 marzo 9 Commission to the notary of testaments to go to Bientina to verify an inheritance, letter to the vicar of Vico with summons for the heirs and letter to the Podestà of Vico. Text: facenda. Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.021va 1424/5 marzo 9 Commission to the notary of testaments to go to Bientina to verify an inheritance, letter to the vicar of Vico with summons for the heirs and letter to the Podestà of Vico. Text: non avesse altra lettera.
o0204034.011vd 1424/5 marzo 24 Account of carter. Text: 'Opera per una lettera si mandò al
o0204011.021ve 1425 marzo 26 Letter to the administrator of Pisa for a rope for the hoist. Text: Diliberarono una lettera che andasse a
o0204011.021ve 1425 marzo 26 Letter to the administrator of Pisa for a rope for the hoist. Text: Pisa nella quale lettera lui avisando facesse
o0204011.021ve 1425 marzo 26 Letter to the administrator of Pisa for a rope for the hoist. Text: che in detta lettera sarà interquesa.
o0204011.021vc 1425 marzo 27 Letter to the Lord of Lucca asking him to permit the transit of white marble. Text: Diliberarono una lettera al Singniore di
o0204011.022a 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Palaia for right of recourse in favor of debtor for debt for herd livestock gabelle. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.022c 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise. Text: Diliberaroro una lettera al Podestà di
o0204011.022c 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi to force two masters engaged in litigation with each other to elect an arbitrator to reach a compromise. Text: che·lla lettera sia di questo
o0204011.022l 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Empoli for right of recourse in favor of a debtor. Text: Diliberarono una lettera al Podestà da
o0204011.022va 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of San Gimignano for demand of payment to the Commune for debt for property gabelle for the oratory of San Galgano. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.068vb 1425 aprile 3 Term of payment for debt for property gabelle of the priests with request of letter to the vicar of San Miniato. Text: debe mandare una lettera all 'Opera del
o0204011.022vd 1425 aprile 12 Letter to the administrator of Pisa for copy of writings concerning a testamentary bequest. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano di
o0204011.022vl 1425 aprile 14 Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild. Text: notaio facia una lettera a Giovanni di
o0204011.023c 1425 aprile 18 Letter to the Podestà of Palaia to free two debtors for right of recourse granted. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.024b 1425 aprile 26 Letter to the Podestà of Gangalandi with prohibition to demand payment to the workers employed in the castles of Lastra and Malmantile and summons for the petitioner of the measure. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.024g 1425 aprile 28 Unfinished act regarding a letter to a messenger. Text: 'Opera abia una lettera dal notaio di
o0204011.024vg 1425 maggio 16 Letter to the administrator of Pisa for information on testamentary bequest of house. Text: Diliberarono una lettera a Giuliano di
o0204011.025a 1425 maggio 28 Letter to the Podestà of Gangalandi with order to demand payment of masters of Gangalandi. Text: Diliberarono una lettera al Podestà di
o0204011.025c 1425 maggio 28 Letter to the podestàs of the Florentine countryside to demand payment of the debtors. Text: si scrivesse una lettera a tuti e
o0204011.026o 1425 luglio 3 Letter to the Commune of Montecatini about the dispatch of two men. Text: Diliberoro una lettera al Chomune di
o0204011.069vg 1425 luglio 20 Term of payment to the communities of Scarperia and letter to the vicar for possible demand of payment of the same. Text: deba scrivere uan lettera al vichario che
o0204011.026vg 1425 agosto 7 Letter to the vicar of Vicopisano with prohibition to proceed against (debtor). Text: Diliberorono una lettera al vichario di
o0204011.027b 1425 agosto 7 Prohibition to build at Lastra with arrest of the masters, demand of payment of persons standing surety and letter to the Podestà of Gangalandi. Text: Pisa. Diliberorono una lettera per detta chagione
o0204011.071c 1425 agosto 9 Term of payment to (debtor) and letter to the Podestà of Gangalandi for his release. Text: si facia una lettera al Podestà che
o0204011.027e 1425 agosto 14 Letter to the Captain of Pistoia for demand of payment of the treasurer general and release of arrested person. Text: Diliberorono una lettera al Chapitano di
o0204011.027vg 1425 settembre 3 Letter to the vicar of Vicopisano for summons of person before the notary of the Opera. Text: Diliberorono una lettera al vichario di
o0204011.028a 1425 settembre 18 Letter to the Lord of Lucca for the use of the road on the part of the suppliers of white marble. Text: Diliberorono una lettera al Singniore di
o0204011.028f 1425 settembre 26 Letter to the Captain of Pistoia for demand of payment to the treasurer for debt for pardons. Text: Diliberorono una lettera al Chapitano di
o0204009.110vb 1425 ottobre 4 Payment for various expenditures. Text: per una sua lettera l. 1 s.
o0204011.028vf 1425 ottobre 31 Letter to the administrator of Pisa instructing him to drag the marble out of the water. Text: Diliberorono una lettera al proveditore di
o0204011.029e 1425 novembre 18 Letter to the treasurer of Gangalandi instructing him to pay the master who is building at Lastra. Text: Diliberorono una lettera al chamarlingho di
o0204011.030vc 1425 novembre 23 Letter to the administrator of Pisa about the testaments. Text: detto dì una lettera a Nicholò di
o0204011.030vi 1425 dicembre 13 Letter to the Captain of Volterra instructing him to compel a kilnman to make payment. Text: Diliberorono una lettera al Chapitano di
o0204011.031g 1425/6 gennaio 10 Letter to the guard of the forest for the cutting of a hundred young fir trees for poles ten and twelve braccia long. Text: Diliberorono una lettera a Piero del
o0204011.074ve 1425/6 gennaio 10 Letter to the Podestà of Montemurlo for debt of the baptismal parish of said place. Text: operai diliberorono una lettera a Matteo di
o0204011.074ve 1425/6 gennaio 10 Letter to the Podestà of Montemurlo for debt of the baptismal parish of said place. Text: e la detta lettera si dirizi al
o0204011.031vf 1425/6 febbraio 6 Letter to the administrator of Pisa for a rope for the main tribune. Text: Diliberorono una lettera a Nicholò di
o0204011.032c 1425/6 febbraio 15 Letter to the administrator of Pisa for the election of a notary for the income of old testaments owed to the Opera. Text: Diliberorono una lettera a Nicholò di
o0204012.012va 1425/6 marzo 15 Payment for various expenditures. Text: a portare una lettera al podestà del
o0204011.033g 1425/6 marzo 21 Letter to the administrator of Pisa instructing him to elect a notary and a treasurer for the testaments of the city and the countryside. Text: Diliberorono una lettera a Nicholò di
o0204011.034d 1425/6 marzo 23 Letter to the master of glass windows for two oculi that he has to make for the Opera, under penalty of demand of payment of the persons standing surety for him. Text: detto dì una lettera a frate Bernardino
o0204011.034d 1425/6 marzo 23 Letter to the master of glass windows for two oculi that he has to make for the Opera, under penalty of demand of payment of the persons standing surety for him. Text: veduta la presente lettera non viene a
o0204011.034vd 1426 aprile 17 Authorization to messenger to demand payment with the help of the local authorities, but not in val di Nievole nor at Dicomano nor beyond Montevarchi. Text: sia data una lettera che ongni rettore,
o0204012.017vc 1426 giugno 20 Payment for carriage and toll at Bologna of glass for windows of assorted sizes and colors. Text: centinaio sechondo una lettera avemo da Buonsingniore
o0204012.067a 1427 gennaio 15 Payment for various expenditures. Text: Fancello per una lettera portò al Ponte
o0204013.002a 1430 luglio 4 Payment for petty expenses. Text: di Bartolo per lettera di detto Maso
o0204004.002e 1432 giugno 13 Letter to force the ox drivers to take lumber to the port, and to transmit a warrant to appear. Text: Una lettera al Podestà di
o0204004.002n 1432 giugno 13 Letter with summons. Text: gli scriva una lettera che [...] sia
o0204013.036a 1432 luglio 2 Payment for various expenditures. Text: mi mandò la lettera el proveditore di
o0204004.006uf 1432 luglio 30 Letter to the Podestà of Pontassieve to summon a laborer. Text: Una lettera al Podestà del
o0204004.006vc 1432 luglio 30 Letter to the Podestà of Poggibonsi to demand payment from a (debtor). Text: Una lettera al Podestà di
o0204004.007i 1432 agosto 14 Letter to the Podestà of Pontassieve in order that he notify the haulers of lumber of a payment. Text: Una lettera al Podestà del
o0204004.009un 1432 settembre 5 Letter to the guard of the forest to inquire into the amount of lumber cut for the Sapienza. Text: Una lettera a la ghuardia
o0204004.009vd 1432 settembre 10 Letter to the vicar of Scarperia to see that lumber is towed from the Alps. Text: Una lettera al vicharo della
o0204004.009ve 1432 settembre 10 Letter to the count of Poppi to have lumber towed without harassment. Text: Una lettera al chonte di
o0204004.009vg 1432 settembre 17 Letter to a (supplier) to raft lumber. Text: Una lettera a Mannino dal
o0204004.009vm 1432 settembre 17 Letter to the Podestà of Prato to fix payment deadline for debtors. Text: Una lettera al Podestà di
o0204004.009vn 1432 settembre 17 Letter to the vicar of Mugello concerning the baptismal parish of San Piero a Sieve. Text: Una lettera al vicharo di
o0204004.011n 1432 ottobre 3 Letter for reasons of the marble. Text: Una lettera a Giovani di
o0204004.013va 1432 ottobre 31 Letter to the Podestà of Prato in order to demand payment from debtors. Text: Diliberaro una lettera al Podestà di
o0204004.013vx 1432 novembre 20 Letter to the Podestà of Pontassieve for a demand of payment. Text: Una lettera al Podestà del
o0204004.015b 1432 dicembre 9 Letter to cause the marble of Carrara and of Avenza to be brought. Text: Una lettera ad Antonio Alberigho
o0204004.017vc 1432/3 gennaio 16 Letter to the Podestà of Prato to demand payment from debtors. Text: Una lettera al Podestà di
o0204004.020vh 1433 maggio 6 Letter to the Podestà of Dicomano for conveyance of lumber. Text: Una lettera al Podestà di
o0204004.021c 1433 maggio 15 Letter to the guard of the forest to confirm cutting of firs. Text: ssi scriva una lettera alla nostra ghuardia
o0204004.022u 1433 giugno 4 Letter to Lucca for questions concerning marble. Text: d 'avere una lettera [vadi a la
o0204013.056vo 1433 giugno 4 Payment for trip to Lucca with letter for the Elders. Text: a portare una lettera fanno delib(erare) gli
o0204004.022vc 1433 giugno 10 Letter to the Captain of Pisa to obtain from the sailors compensation of damages for marble. Text: Una lettera al Chapitano di
o0204013.057vr 1433 giugno 15 Payment for a trip to Lucca. Text: a Lucha cholla lettera mandoro e nostri
o0204004.023vb 1433 giugno 22 Letter to the Captain and consuls of Pisa for restitution of marble. Text: Una lettera al Chapitano o
o0204004.023vl 1433 giugno 30 Letter to the Captain of Volterra for summons of third parties. Text: Una lettera al Chapitano di
o0204004.024h 1433 luglio 7 Order of demand of payment from debtors and letter to the Commune of Cortona for term of payment. Text: si scriva (una) lettera che stamata che
o0204004.024vg 1433 luglio 13 Letters to the Podestà of Dicomano and to a lumber supplier for term of consignment. Text: ssi faci una lettera al Podestà di
o0204004.025vi 1433 luglio 31 Letter to the Captain of Cortona for term of payment. Text: Una lettera al Chapitano di
o0204004.026b 1433 luglio 31 Letter to a (debt collector) to demand payment in the countryside. Text: Una lettera a Lisa che
o0204013.061a 1433 agosto 11 Payment for petty expenses. Text: a portare una lettera a Bartolo di
o0204004.026vm 1433 settembre 1 Letter to a (stonecutter) for his return from Pisa. Text: provedittore faci una lettera a Papi di
o0204004.027a 1433 settembre 1 Letter to the Elders of Lucca to solicit the release of the Opera's marble. Text: Una lettera agli Anziani di
o0204004.027vi 1433 ottobre 9 Letter of summons to Nofri di Guccio of Castagno. Text: [Una le]ttera a Nofri di
o0204004.027vn 1433 ottobre 9 Letter of summons to a (supplier) and order to the treasurer to consign a sum allocated. Text: ssi scriva una lettera a Manino che
o0204004.028vh 1433 ottobre 29 Letter to the Podestà of Pontassieve. Text: Una lettera ad Antonio di
o0204004.029p 1433 novembre 19 Letter to the Podestà of Empoli for term of payment to guarantor. Text: Una lettera al Podestà d
o0204004.030g 1433 dicembre 14 Letter to the Five of Pisa for the restitution of marble. Text: Una lettera a ' 5
o0204004.031vg 1433/4 gennaio 9 Letter to a raftsman for transport of lumber. Text: el notaio scriva lettera a Mannino foderatore
o0204004.040b 1433/4 febbraio 28 Letter to the bishop of Massa asking him to preach in Duomo for the Lent. Text: Una lettera a maestro Antonio
o0204004.040c 1433/4 febbraio 28 Payment of travel expenses to have a letter delivered to the bishop of Massa. Text: e porterà la lettera della 'lezione al
o0204004.034b 1433/4 marzo 17 Letter to the vicar of Lari and Vico for the bells. Text: Una lettera al vicharo di
o0204004.035d 1434 aprile 7 Letter to the Captain of Cortona regarding the debt of the Commune. Text: [Un]a lettera al Chapitano di
o0204004.035e 1434 aprile 7 Letter to the Captain of Arezzo about the debts of the suburbs. Text: Una lettera al Chapitano d
o0801001.049vc 1434 settembre 20 Individual account for days worked in the Opera and Santa Maria Novella. Text: chome per sua lettera scrisse l. 26
o0204004.037ve 1436 marzo 31 Letter to the rectors with information on the appointment given to a (servant) of the Opera to demand payment. Text: Diliberorno una lettera a tutti e
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore