space Studies Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinNORMS


WordsinFINANCES


WordsinPERSONNEL


A-E

F-K


L-O


P-S


T-Z


0-9


OTHER


WordsinDESTINATIONS


WordsinOBJECTS


WordsinMATERIALS


WordsinTRANSPORTATION


WordsinREALESTATE


WordsinICONOGRAPHY


WordsinEVENTS


WordsinNOTEWORTHY

A1-150  151-300 A301-450  A451-600  A601-665 


Previous
e
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0201077.047c 1420 giugno 28 Authorization to rent out house and shop in the parish of San Michele. Paolo, provveditore - affitta casa e bottega
o0201077.066c 1420 aprile 24 Payment to Brunelleschi for all of his inventions and work dedicated to making the main cupola. Filippo di ser Brunellesco, cittadino fiorentino - pagato per attività e ingegno
o0201077.066d 1420 aprile 24 Payment to Lorenzo di Bartoluccio for all his inventions and work dedicated to making the main cupola. Lorenzo di Bartoluccio, orafo - pagato per attività e ingegno
o0201077.069c 1420 giugno 15 Payment for cutting and trimming of lumber. provveditore - fa fede per taglio e dolatura
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. Papi di Sandro - inviato in più luoghi per carradori e fornaciai e carradori
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. Papi di Sandro - inviato in più luoghi per carradori e fornaciai e carradori
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. chierici - colazione con pane bianco e melarance
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. pifferi - colazione con pane bianco e melarance
o0201077.070vd 1420 giugno 28 Payment of various expenditures. trombetti - colazione con pane bianco e melarance
o0201077.074va 1420 marzo 29 Contract for cutting and trimming of lumber with concession of advance. Piero d'Albonino, provveditore della selva - fa fede su taglio e dolatura
o0201078.013a 1420/1 marzo 11 Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain. manovali - Trassinaia, cavano e foggiano pietre
o0201078.013a 1420/1 marzo 11 Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain. maestri - Trassinaia, cavano e foggiano pietre
o0201078.015ve 1421 marzo 27 Order of arrest and detention of a messenger. Carlo, messo catturato - cattura e detenzione
o0201078.017ve 1421 aprile 1 Appointment to Massaiozzo Gigli to register the sums received and paid out awaiting the election of the successor of the deceased treasurer. Massaiozzo Gigli, (vice camarlingo) - registra entrate e uscite
o0201078.019ve 1421 aprile 7 Request of the accountants to confront the books of forced loans and new gabelles kept by the treasurer with those kept by the notary. Matteo di maestro Falcone, ragioniere - riscontra entrate a camarlinghi e notai
o0201078.019ve 1421 aprile 7 Request of the accountants to confront the books of forced loans and new gabelles kept by the treasurer with those kept by the notary. Piero di ser Nofri Biffoli, ragioniere - riscontra entrate a camarlinghi e notai
o0201078.032f 1421 maggio 24 Authorization to the administrator to make collections and payments in place of the deceased treasurer. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - incassa e paga per morte camarlingo
o0201078.033va 1421 maggio 29 Detention of a unskilled worker at the Wool Guild. Ciompa, manovale - cattura e detenzione
o0201078.035b 1421 maggio 30 Dispatch of sculptor and stonecutters to the officer of the Wool Guild for small marble slab marble that has been stolen until such time as it shall be recovered. ufficiale dell'Arte della Lana - prende in consegna scultore e scalpellatori
o0201078.039vg 1421 giugno 10 Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist. Filippo di ser Brunellesco - riceve denaro richiesto per spese e ingegno
o0201078.043b 1421 giugno 18 Order to the treasurer accept all the debtors declared by the administrator and likewise all the creditors assigned to him by his predecessor and to leave to his successor the remaining ones. Giovanni di messer Forese Salviati, camarlingo - tiene conto di debitori e creditori
o0201078.043b 1421 giugno 18 Order to the treasurer accept all the debtors declared by the administrator and likewise all the creditors assigned to him by his predecessor and to leave to his successor the remaining ones. camarlingo futuro - riceverà debitori e creditori rimanenti
o0201078.073vd 1421 giugno 16 Payment of rights to the debt collectors on sale of pawns. messi compagni d'Antonio e Guelfo - diritti di pegni
o0201079.004vb 1421 luglio 10 Order to the treasurer to register two debtors. camarlingo successivo - riscuoterà debiti registrati e non pagati
o0201079.004vd 1421 luglio 10 Order to the administrator to inform himself about the pawn gabelle to be sold and to report on it. provveditore - accerta gabella pegni e riferisce
o0201079.012a 1421 agosto 14 Order to the administrator to check personally the lumber conveyed to the port of San Francesco and keep note of the shipments consigned. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - controlla legname e conduttori
o0201079.016d 1421 agosto 20 Order to the guardian not to pay rights to a debt collector who must give back the pawns erroneously attached. Manetto Ciaccheri, esattore - restituisce pegni e non ha diritti
o0201079.021ve 1421 agosto 30 Charge to the guard of the forest to mark and destroy the beech trees that, growing in the forest, prevent the growth of the fir trees with their shade. Piero d'Albonino, guardia della selva - deve intaccare e distruggere faggi
o0201079.026vb 1421 settembre 17 Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them. preposto - stabilisce quanto e chi rimborsa scalpellatore
o0201079.026vb 1421 settembre 17 Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them. operaio compagno del preposto - stabilisce quanto e chi rimborsa scalpellatore
o0201079.027vc 1421 ottobre 1 Ruling to assure collection of debts, assignment of terms and payments in grape harvest time. preposto - provvede a termini e debiti durante vendemmia
o0201079.027vc 1421 ottobre 1 Ruling to assure collection of debts, assignment of terms and payments in grape harvest time. compagno del preposto - provvede a termini e debiti durante vendemmia
o0201079.030va 1421 ottobre 10 Restitution of key of dwelling to the administrator. Simone Ser Simon Senex, ser, prete e cappellano - restituisce chiave alloggio
o0201079.039b 1421 ottobre 31 Reduction of confiscation of revenues received by treasurer of the new gabelles of the Commune. provveditore - guarda ragione di debito e libera da sequestro
o0201079.048e 1421 dicembre 5 Cancellation of debtors declared exempt for livestock and property gabelles. Dino di Cola, notaio dell'Opera - cancella debitori da libri e luoghi opportuni
o0201079.049b 1421 dicembre 5 Order to canon to give back the third floor of the house where he lives to a sacristan who agrees to rebuild the stairs at his own expense. Ammannato di Barnaba, ser, sacrestano - riceve palco e rifà scale
o0201079.068a 1421 luglio 18 Payment to quarrier for 30 days' work with a pair of oxen and a man to transport stones and other things up to the cupola with the new machine. Bartolo di Bartolomeo Cagnano, cavatore - giornate con buoi e uomo su cupola con edificio
o0201079.092a 1421 dicembre 19 Payment for supply of broad earthen bricks for the cupola. provveditore - tara su quadri scarsi e ferrigni
o0201079.092a 1421 dicembre 19 Payment for supply of broad earthen bricks for the cupola. capomaestro - tara su quadri scarsi e ferrigni
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga taglio e dolatura legname d'abete
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Battista d'Antonio, capomaestro - alloga taglio e dolatura legname d'abete
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. guardia della selva - fa fede per taglio e dolatura
o0201080.057va 1421/2 marzo 11 Contract for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga taglio e dolatura legname d'abete
o0201080.057vb 1422 aprile 23 Contract for cutting and trimming of fir lumber in the forest of the Opera. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga taglio e dolatura legname abete
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Paolo di Soldo, provveditore - alloga foderatura e trasporto legname
o0201081.007vc 1422 agosto 4 Authorization to the administrator and the master builder to sell ropes and hardware. provveditore - vende canapi e ferramenta
o0201081.007vc 1422 agosto 4 Authorization to the administrator and the master builder to sell ropes and hardware. capomaestro - vende canapi e ferramenta
o0201081.013vc 1422 agosto 28 Credit for tare imposed in the calculation of the reduction of the price of broad bricks. operai - deliberano e confermano tara quadroni
o0201081.013vc 1422 agosto 28 Credit for tare imposed in the calculation of the reduction of the price of broad bricks. consoli dell'Arte della Lana - deliberano e confermano tara quadroni
o0201081.022va 1422 ottobre 6 Election as guard of the forest of the son of the guard. Andrea di ser Lando, operaio - testimonia solerzia di guardia selva e figlio
o0201081.022va 1422 ottobre 6 Election as guard of the forest of the son of the guard. Simone di Francesco da Filicaia, provveditore - testimonia solerzia di guardia selva e figlio
o0201081.025vc 1422 ottobre 16 Order to the administrator to go quickly to the Blacksmiths' Guild to free a blacksmith under investigation. Antonio di Francesco, fabbro e conduttore - inquisito per ferramenta
o0201081.026d 1422 ottobre 29 Dismissal from office of debt collectors who gave to others the authority to demand payment in their place without permission and their pecuniary penalty. ufficiali - catturano e gravano esattori
o0201081.027vc 1422 novembre 6 Registration of the daily wages and of the overtime hours labored by the workers. Filippozzo Bastari, scrivano delle giornate - registra ore e giorni lavorati oltre orario
o0201081.027vc 1422 novembre 6 Registration of the daily wages and of the overtime hours labored by the workers. maestri - iscrizione ore e giorni fuori orario
o0201081.027vc 1422 novembre 6 Registration of the daily wages and of the overtime hours labored by the workers. manovali - iscrizione ore e giorni fuori orario
o0201081.029vc 1422 novembre 24 Order to administrator and master builder to weigh the marble of a supply delivered and to oversee the payment to the bargemen and carters. capomaestro - pesa e registra marmo di una condotta
o0201081.035vc 1422 dicembre 30 Payment to the ex notary as private person for having kept writings and other things for the Opera. Dino di Cola, ser, notaio e cittadino fiorentino - per custodia scritture
o0201081.035vd 1422 dicembre 30 Salary allowance to the notary of the Opera for copy and transcription of reforms regarding the new gabelles and the right of 3 denari per lira and for legal counsel requested of several lawyers. Dino di Cola, ser, notaio e cittadino fiorentino - provvisione per trascrizione di riforme
o0201081.035vd 1422 dicembre 30 Salary allowance to the notary of the Opera for copy and transcription of reforms regarding the new gabelles and the right of 3 denari per lira and for legal counsel requested of several lawyers. Dino di Cola, ser, notaio e cittadino fiorentino - cerca e trascrive riforme
o0201081.035vd 1422 dicembre 30 Salary allowance to the notary of the Opera for copy and transcription of reforms regarding the new gabelles and the right of 3 denari per lira and for legal counsel requested of several lawyers. Dino di Cola, ser, notaio e cittadino fiorentino - cerca e trascrive riforme
o0201081.084d 1422 novembre 24 Guaranty for debt collector who not has delivered pawns and money. Salvestro di Tommaso da Candia, esattore del Comune di Firenze debitore - non consegna gravamenti e pegni
o0201081.084e 1422 novembre 24 Guaranty for debt collector who not has delivered pawns and money. Antonio d'Andrea Lisa, esattore del Comune di Firenze debitore - non consegna gravamenti e pegni
o0201082.010a 1423 aprile 9 Election of the debt collector of the city, countryside and district of Pisa. Meo Del Magno, esattore - Pisa, contado e distretto
o0201082.014va 1423 aprile 28 Authorization to correct or reduce contracts of broad bricks. provveditore - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.014va 1423 aprile 28 Authorization to correct or reduce contracts of broad bricks. capomaestro - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.015b 1423 aprile 28 Authorization to correct and reduce contract for broad bricks. provveditore - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.015b 1423 aprile 28 Authorization to correct and reduce contract for broad bricks. capomaestro - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.015va 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnman for broad bricks. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.015va 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnman for broad bricks. Battista d'Antonio, capomaestro - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.021vb 1423 giugno 18 Hiring of blacksmith and stonecutter for Trassinaia. fabbro e scalpellatore - Trassinaia
o0201082.070vh 1423 marzo 30 Payment to stonecutter to have the kiln emptied and put the broad bricks in order. Papi di Sandro, scalpellatore - fa impilare e porre al coperto quadri
o0201082.071vb 1423 aprile 9 Payment to unskilled worker who is injured to go to the baths. Agnolino d'Arrigo da Germania, manovale - infortunio a spalla destra e braccio
o0201083.003d 1423 luglio 14 Commission to contract out finials and cornices of red marble for the cupola of the chapels. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - alloga cimase e cornici di marmo
o0201083.003d 1423 luglio 14 Commission to contract out finials and cornices of red marble for the cupola of the chapels. Battista d'Antonio, capomaestro - alloga cimase e cornici di marmo
o0201083.011c 1423 novembre 18 Order to the administrator to register the sums received and paid out until the installation of the new treasurer in office. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - tiene conto entrate e uscite
o0201083.056c 1423 luglio 27 Contract for cutting, trimming and transport of fir lumber. Piero d'Albonino, guardia della selva - fa fede per taglio e dolatura
o0201084.030va 1424 marzo 30 Supply contract for white marble. Battista d'Antonio, capomaestro - dà misure e modano per creste
o0201084.031a 1424 aprile 7 Contract to carters for transport of white marble. Battista d'Antonio, capomaestro - dà misure e modano per creste
o0201084.031b 1424 maggio 5 Contract to bargemen for transport of white marble. Battista d'Antonio, capomaestro - dà misure e modano per creste
o0201084.041c 1423/4 gennaio 4 Allowance and salary of the accountant of the audit of the forced loans. Giovanni di Francesco, ragioniere - salario e provvisione
o0201085.002vc 1424 novembre 7 Authority to three wardens to oversee the completion of the walls of Lastra and Malmantile. operai - provvedono muramento Lastra e Malmantile
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, provveditore
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, provveditore
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - salario stabilito
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, misura calce
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, misura calce
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, conta pietre
o0201085.003va 1424 novembre 22 Election of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, conta pietre
o0201085.006c 1424 dicembre 9 Increase of salary to the administrator of Lastra and Malmantile to permit the use of a horse when going back and forth between the castles. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, aumento di salario
o0201085.006c 1424 dicembre 9 Increase of salary to the administrator of Lastra and Malmantile to permit the use of a horse when going back and forth between the castles. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, aumento di salario
o0201085.006c 1424 dicembre 9 Increase of salary to the administrator of Lastra and Malmantile to permit the use of a horse when going back and forth between the castles. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - deve avere ronzino per spostamenti
o0201085.008b 1424 dicembre 20 Authorization to the administrator to withhold from the salary of the masters of Lastra and Malmantile a certain sum for having measured the work and reviewed the accounts. maestri di Lastra e Malmantile - Lastra, Malmantile, ritenuta salario
o0201085.047vi 1424 dicembre 20 Salary of the administrator of Lastra and Malmantile. Jacopo d'Agnolo del Gamba da Gangalandi, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0201085.047vi 1424 dicembre 20 Salary of the administrator of Lastra and Malmantile. Jacopo d'Agnolo del Gamba da Gangalandi, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0201086.001vd 1424/5 gennaio 12 Rights of the notary of the Opera on the allocations of funds made to the masters of Lastra and Malmantile. maestri di Lastra e Malmantile - devono pagare diritti su stanziamenti
o0201086.001ve 1424/5 gennaio 12 Letter to the administrator of Lastra with temporary prohibition to build. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, lettera divieto
o0201086.001ve 1424/5 gennaio 12 Letter to the administrator of Lastra with temporary prohibition to build. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, lettera divieto
o0201086.001ve 1424/5 gennaio 12 Letter to the administrator of Lastra with temporary prohibition to build. maestri - Lastra e Malmantile, divieto di murare
o0201086.001ve 1424/5 gennaio 12 Letter to the administrator of Lastra with temporary prohibition to build. lavoranti - Lastra e Malmantile, divieto di murare
o0201086.002vc 1424/5 gennaio 24 Election and reconfirmation of the messengers with salary set. Leonardo di Segante Saccardo, messo - elezione e riconferma
o0201086.002vc 1424/5 gennaio 24 Election and reconfirmation of the messengers with salary set. Domenico di Segna Fermalpunto, messo - elezione e riconferma
o0201086.002vf 1424/5 gennaio 29 Order to debtor to make a deposit for the recompense of the jurist called for legal advice on his case. esattori - hanno gravato e pignorato debitore
o0201086.004ve 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector of make precept to the debtors and setting of his salary. Antonio di Berto di Pagno, esattore - riceve a partita 5 soldi e 4 denari
o0201086.004ve 1424/5 febbraio 27 Order to debt collector of make precept to the debtors and setting of his salary. Antonio di Berto di Pagno, esattore - riceve da gravamento 10 soldi e 8 denari
o0201086.005vc 1424/5 marzo 7 Authorization to the administrator of Lastra and Malmantile to contract out the stairs for the castle to a carpenter. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - autorizzato ad allogare scale
o0201086.008b 1425 marzo 26 Authority to the master builder and the administrator for the purchase of fir boards and "chiavatoi". capomaestro - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
o0201086.008b 1425 marzo 26 Authority to the master builder and the administrator for the purchase of fir boards and "chiavatoi". provveditore - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
o0201086.009a 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi instructing him to order two masters in disagreement to elect an arbitrator to make compromise and another letter with exemption of demand of payment for the workers of Lastra and Malmantile. maestri - Lastra e Malmantile, divieto di gravamento
o0201086.009a 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi instructing him to order two masters in disagreement to elect an arbitrator to make compromise and another letter with exemption of demand of payment for the workers of Lastra and Malmantile. manovali - Lastra e Malmantile, divieto di gravamento
o0201086.009a 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi instructing him to order two masters in disagreement to elect an arbitrator to make compromise and another letter with exemption of demand of payment for the workers of Lastra and Malmantile. lavoranti - Lastra e Malmantile, divieto di gravamento
o0201086.011d 1425 aprile 14 Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild. Paolo Soldini - ha prestato taglia e canapo a privato
o0201086.014b 1425 aprile 26 Letter to the Podestà of Gangalandi with prohibition to demand payment from the workers employed at the castles of Lastra and Malmantile and summons for the petitioner of the measure. maestri muratori di Gangalandi - Lastra e Malmantile, hanno diritto a non essere gravati
o0201086.020va 1425 giugno 1 Order to administrator, master builder and notary to check a supply of lumber and make a report about it. Bernardo d'Amerigo, provveditore - controllo e relazione su condotta legname
o0201086.020va 1425 giugno 1 Order to administrator, master builder and notary to check a supply of lumber and make a report about it. Battista d'Antonio, capomaestro - controllo e relazione su condotta legname
o0201086.020va 1425 giugno 1 Order to administrator, master builder and notary to check a supply of lumber and make a report about it. Bartolomeo di maestro Antonio, ser, notaio dell'Opera - controllo e relazione su condotta legname
o0201086.020vb 1425 giugno 1 Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. Antonio di Berto, esattore e esecutore - grava e cattura debitori sopra 30 soldi
o0201086.020vb 1425 giugno 1 Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. Antonio di Berto, esattore e esecutore - grava e cattura debitori sopra 30 soldi
o0201086.020vb 1425 giugno 1 Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. esattori e esecutori - gravano e catturano debitori sopra 30 soldi
o0201086.020vb 1425 giugno 1 Order to debt collectors to demand payment and make arrest of debtors for amounts over 30 soldi. esattori e esecutori - gravano e catturano debitori sopra 30 soldi
o0201086.024va 1425 giugno 21 Precept to chaplain for the evacuation of a house. provveditore - chiude e tiene chiave casa cappellano
o0201086.042vd 1424/5 gennaio 24 Salary of Lorenzo of Bartoluccio with deduction for trip. Lorenzo di Bartoluccio, orafo - va a Venezia per 1 mese e 20 giorni
o0201086.043vb 1424/5 febbraio 12 Salary of the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra - Lastra e Malmantile
o0201086.048vc 1425 aprile 28 Salary of the administrator of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0201086.048vc 1425 aprile 28 Salary of the administrator of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.002vb 1425 luglio 3 Prohibition to pay the salary to the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, senza salario
o0202001.002vb 1425 luglio 3 Prohibition to pay the salary to the administrator of the castles of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni Pocavita, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, senza salario
o0202001.002vd 1425 luglio 3 Order (to master) of Lastra and Malmantile to consign the notebook of the accounts for mortar. Niccolò d'Andrea Bombeni - Lastra e Malmantile, consegna quaderno calcina
o0202001.005vg 1425 agosto 7 Authority to the administrator for rental of house and shop. provveditore - concede in affitto casa e bottega
o0202001.008d 1425 agosto 22 Concession to maestro Giovanni da San Miniato of part of shop next to the house he rents from the Opera. capomaestro - fa fare muro e porta
o0202001.011vd 1425 ottobre 12 Authorization to the administrator to reduce the salary fixed for the stonecutters by 2 soldi per lira. capomaestro - sposta scalpellatori tra Opera e Trassinaia
o0202001.013h 1425 novembre 7 Election of a lawyer for a lawsuit in course over a piece of land located in the Commune of Cesano. Gaspare di maestro Lodovico, giudice e avvocato fiorentino
o0202001.013vi 1425 novembre 18 Election of the administrator of Lastra and Malmantile with salary set. Niccolò d'Andrea Bombeni da Firenze, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.013vi 1425 novembre 18 Election of the administrator of Lastra and Malmantile with salary set. Niccolò d'Andrea Bombeni da Firenze, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.013vi 1425 novembre 18 Election of the administrator of Lastra and Malmantile with salary set. Niccolò d'Andrea Bombeni da Firenze, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.013vi 1425 novembre 18 Election of the administrator of Lastra and Malmantile with salary set. Niccolò d'Andrea Bombeni da Firenze, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.015c 1425 novembre 21 Precept to master of the walls for the completion of the work on castle of Lastra. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, precetta maestro
o0202001.015c 1425 novembre 21 Precept to master of the walls for the completion of the work on castle of Lastra. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, precetta maestro
o0202001.015va 1425 novembre 21 Term to masters of the walls of the castle of Lastra for the completion of the work specified, and no more than that. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, stabilisce termine dei lavori
o0202001.015va 1425 novembre 21 Term to masters of the walls of the castle of Lastra for the completion of the work specified, and no more than that. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, stabilisce termine dei lavori
o0202001.018vd 1425 dicembre 13 Authority to the administrator of Lastra to build a road around to the walls of the castle. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, fa costruire via
o0202001.018vd 1425 dicembre 13 Authority to the administrator of Lastra to build a road around to the walls of the castle. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, fa costruire via
o0202001.019va 1425 dicembre 24 Authority to the administrator to have a hundred small arches and a hundred little vaults made. Battista d'Antonio, capomaestro - balia per archetti e volticciole
o0202001.022vc 1425/6 febbraio 15 Election of debt collectors with salary set. Orlanduccio, esattore e messo
o0202001.022vc 1425/6 febbraio 15 Election of debt collectors with salary set. Guelfo, esattore e messo
o0202001.022vc 1425/6 febbraio 15 Election of debt collectors with salary set. Orlanduccio, esattore e messo
o0202001.022vc 1425/6 febbraio 15 Election of debt collectors with salary set. Guelfo, esattore e messo
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore e messo - rimozione
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Giuliano di Filippo Aliosso, esattore e messo - rimozione
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Orlanduccio, esattore e messo
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore