space Studies Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinNORMS


WordsinFINANCES


WordsinPERSONNEL


A-E

F-K


L-O


P-S


T-Z


0-9


OTHER


WordsinDESTINATIONS


WordsinOBJECTS


WordsinMATERIALS


WordsinTRANSPORTATION


WordsinREALESTATE


WordsinICONOGRAPHY


WordsinEVENTS


WordsinNOTEWORTHY

1-150 A151-300  A301-450  A451-600  A601-665 


Previous
e
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0204034.067va 1424/5 gennaio 26 Account for detraction from the allocations of funds for the work at Lastra and Malmantile. Bartolomeo, ser, notaio dell'Opera - Lastra e Malmantile, stanziamento
o0204034.067va 1424/5 gennaio 26 Account for detraction from the allocations of funds for the work at Lastra and Malmantile. Bartolomeo, ser, notaio dell'Opera - Lastra e Malmantile, riceve denaro per lavoro
o0204034.015vb 1425 giugno 8 Account of Filippozzo Bastari for salary and salary allowance. Filippozzo di Giovenco Bastari - salario e provvisione messi a uscita
o0204034.016vd 1425 giugno 30 Account of Filippozzo Bastari for salary and salary allowance. Filippozzo di Giovenco Bastari - salario e provvisione messi a uscita
o0801002.004va 1435 luglio 4 Account of petty expenses with various motives. Nanni di Domenico, messo e famiglio - inviato per carradori
o0801002.004va 1435 luglio 4 Account of petty expenses with various motives. Nanni di Domenico, messo e famiglio - inviato a Signa
o0204034.011a 1424/5 marzo 21 Account of petty expenses. maestri - vino per carnevale e berlingaccio
o0201084.041c 1423/4 gennaio 4 Allowance and salary of the accountant of the audit of the forced loans. Giovanni di Francesco, ragioniere - salario e provvisione
o0201078.017ve 1421 aprile 1 Appointment to Massaiozzo Gigli to register the sums received and paid out awaiting the election of the successor of the deceased treasurer. Massaiozzo Gigli, (vice camarlingo) - registra entrate e uscite
o0201077.040vd 1420 maggio 18 Appraisal and setting of price of compensation for the old hardware and lumber salvaged from the church and from demolition in the convent of Santa Maria Novella for the Pope's residence. Paolo di Soldo, provveditore - fa stima di legname e ferramenta
o0201077.040vd 1420 maggio 18 Appraisal and setting of price of compensation for the old hardware and lumber salvaged from the church and from demolition in the convent of Santa Maria Novella for the Pope's residence. Battista, capomaestro - fa stima di legname e ferramenta
o0202001.058c 1427 aprile 13 Approval by the master of the walls of Malmantile of prices and measurements for the barbicans of the castle. Piero di Corradino Maestraccio, maestro dei muri - Malmantile, approva prezzo e misure
o0204011.028ve 1425 ottobre 31 Approval of the work of the administrator. provveditore - conferma e approvazione di operato
o0202001.090vd 1428 agosto 31 Assignment of a house to a chaplain. Jacopo da Arezzo, ser, cantore e cappellano - alloggio
o0202001.155vb 1431/2 marzo 3 Authority to a warden to solicit the supply of broad bricks and mortar. Zanobi di Lodovico Della Badessa, operaio - sollecita condotta di quadroni e calcina
o0202001.239i 1435 agosto 13 Authority to the administrator and notary to define the terms of arrest in absence of the wardens. operai - sostituiti da provveditore e notaio
o0202001.005vg 1425 agosto 7 Authority to the administrator for rental of house and shop. provveditore - concede in affitto casa e bottega
o0202001.042vf 1426 ottobre 17 Authority to the administrator for the purchase of "chiavatoi" and boards. Bernardo, provveditore - può acquistare assi e chiavatoi
o0204011.030h 1425 novembre 20 Authority to the administrator of Lastra and Malmantile for deadline to the masters for completion of work. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, fa termine per lavoro
o0204011.030h 1425 novembre 20 Authority to the administrator of Lastra and Malmantile for deadline to the masters for completion of work. provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, fa termine per lavoro
o0204011.030c 1425 novembre 21 Authority to the administrator of Lastra and Malmantile instructing him to make the masters respect the deadline for the completion of the work. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e a Malmantile - Lastra e Malmantile, fa termine per lavoro
o0204011.030c 1425 novembre 21 Authority to the administrator of Lastra and Malmantile instructing him to make the masters respect the deadline for the completion of the work. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e a Malmantile - Lastra e Malmantile, fa termine per lavoro
o0204011.030vl 1425 dicembre 13 Authority to the administrator of Lastra for repairs to the road for Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, balia per acconcimi
o0204011.030vl 1425 dicembre 13 Authority to the administrator of Lastra for repairs to the road for Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, balia per acconcimi
o0202001.038a 1426 luglio 30 Authority to the administrator of Lastra for work to be done at the castle and letter to the Podestà of Gangalandi. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, balia per lavori
o0202001.038a 1426 luglio 30 Authority to the administrator of Lastra for work to be done at the castle and letter to the Podestà of Gangalandi. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, balia per lavori
o0202001.018vd 1425 dicembre 13 Authority to the administrator of Lastra to build a road around to the walls of the castle. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, fa costruire via
o0202001.018vd 1425 dicembre 13 Authority to the administrator of Lastra to build a road around to the walls of the castle. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile, fa costruire via
o0202001.019va 1425 dicembre 24 Authority to the administrator to have a hundred small arches and a hundred little vaults made. Battista d'Antonio, capomaestro - balia per archetti e volticciole
o0201086.008b 1425 marzo 26 Authority to the master builder and the administrator for the purchase of fir boards and "chiavatoi". capomaestro - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
o0201086.008b 1425 marzo 26 Authority to the master builder and the administrator for the purchase of fir boards and "chiavatoi". provveditore - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
o0202001.118va 1429 dicembre 10 Authority to the master builder for sale of stones and pebbles. capomaestro - balia per vendita di pietre e ciottoli
o0202001.249vg 1435/6 marzo 6 Authority to the master builder to have a platform made for hardware and ropes. capomaestro - fa fare palco per ferramenta e canapi
o0202001.086vd 1428 luglio 2 Authority to the master builder to sell roof tiles from the destroyed houses of San Simone. Battista d'Antonio, capomaestro - vende embrici e tegoli
o0202001.126vb 1430 aprile 21 Authority to the master builder to transfer masters from the Trassinaia quarry to the Opera and vice versa. maestri - possono essere spostati tra l'Opera e Trassinaia
o0202001.192c 1432 dicembre 9 Authority to the supervisors overseeing the tomb monument of Saint Zenobius to collect debts inscribed in the official register. Niccolò d'Ugo Alessandri, provveditore alla sepoltura di San Zanobi e altro - balia per riscuotere debiti a specchio
o0202001.192c 1432 dicembre 9 Authority to the supervisors overseeing the tomb monument of Saint Zenobius to collect debts inscribed in the official register. Matteo Strozzi, provveditore alla sepoltura di San Zanobi e altro - balia per riscuotere debiti a specchio
o0202001.192c 1432 dicembre 9 Authority to the supervisors overseeing the tomb monument of Saint Zenobius to collect debts inscribed in the official register. Giovanni di Lapo Niccolini, provveditore alla sepoltura di San Zanobi e altro - balia per riscuotere debiti a specchio
o0201085.002vc 1424 novembre 7 Authority to three wardens to oversee the completion of the walls of Lastra and Malmantile. operai - provvedono muramento Lastra e Malmantile
o0202001.208e 1433 dicembre 2 Authority to two wardens to contract out cutting and supply of lumber. Giovanni di messer Forese Salviati - alloga taglio e condotta di legname
o0202001.208e 1433 dicembre 2 Authority to two wardens to contract out cutting and supply of lumber. Niccolò d'Andrea Giugni - alloga taglio e condotta di legname
o0202001.155b 1431/2 febbraio 22 Authority to two wardens to negotiate the purchase of the shed and garden of the Tedaldi and to transfer the things of the Opera. Giovanni di Lapo Niccolini, operaio - tratta l'acquisto del casolare e orto Tedaldi
o0202001.155b 1431/2 febbraio 22 Authority to two wardens to negotiate the purchase of the shed and garden of the Tedaldi and to transfer the things of the Opera. Matteo di Simone Strozzi, operaio - tratta l'acquisto del casolare e orto Tedaldi
o0202001.027vd 1426 aprile 21 Authority to wardens for the work at Lastra and Malmantile; sentence and fine of defaulting master; acquittal and new contract for the work. Gaspare di Guido Lenzi da Signa, maestro - Lastra e Malmantile
o0202001.027vd 1426 aprile 21 Authority to wardens for the work at Lastra and Malmantile; sentence and fine of defaulting master; acquittal and new contract for the work. Guido Lenzi da Signa, maestro - Lastra e Malmantile
o0202001.027vd 1426 aprile 21 Authority to wardens for the work at Lastra and Malmantile; sentence and fine of defaulting master; acquittal and new contract for the work. Matteo di Feccia da Gangalandi, maestro - Lastra e Malmantile
o0202001.027vd 1426 aprile 21 Authority to wardens for the work at Lastra and Malmantile; sentence and fine of defaulting master; acquittal and new contract for the work. Matteo di Feccia da Gangalandi, maestro - Lastra e Malmantile, ritarda lavori
o0202001.128vm 1430 giugno 22 Authorization to affix a painting of the Saints Cosmas and Damian on one of the piers between the pulpit and the portal towards San Giovanni. operai - possono fare rimuovere tavola dei Santi Cosma e Damiano
o0202001.128vm 1430 giugno 22 Authorization to affix a painting of the Saints Cosmas and Damian on one of the piers between the pulpit and the portal towards San Giovanni. cappellano - officia per i Santi Cosma e Damiano
o0201075.029e 1419 maggio 29 Authorization to contract out at set price plastering and painting of the exterior wall of the great hall of the Pope's residence. Giovanni d'Andrea di Betto, operaio - Santa Maria Novella, alloga intonacatura e pittura muro
o0201075.029vc 1419 maggio 29 Authorization to contract out cutting and supply of logs. capomaestro - alloga taglio e condotta legni
o0201075.029vc 1419 maggio 29 Authorization to contract out cutting and supply of logs. provveditore - alloga taglio e condotta legni
o0201082.015b 1423 aprile 28 Authorization to correct and reduce contract for broad bricks. provveditore - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.015b 1423 aprile 28 Authorization to correct and reduce contract for broad bricks. capomaestro - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.014va 1423 aprile 28 Authorization to correct or reduce contracts of broad bricks. provveditore - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.014va 1423 aprile 28 Authorization to correct or reduce contracts of broad bricks. capomaestro - giudica cottura e idoneità quadroni
o0204004.014f 1432 novembre 28 Authorization to credit a worker with his travel expenses to the forest. Papi di Sandro, creditore - saldo per salario e viaggio selva
o0201075.019a 1419 aprile 12 Authorization to lend large tackles and household goods with deposit of security pawn. capomaestro - presta taglie e masserizie
o0201076.010c 1419 agosto 17 Authorization to lend ropes and lines. provveditore - presta canapi e sagole
o0204004.015d 1432 dicembre 9 Authorization to make a lavabo and a marble cupboard in the sacristy with marble of the Opera. Filippo di ser Brunellesco - fa lavatoio e armadio in sacrestia
o0204004.015d 1432 dicembre 9 Authorization to make a lavabo and a marble cupboard in the sacristy with marble of the Opera. Battista, capomaestro - fa lavatoio e armadio in sacrestia
o0202001.097e 1428 novembre 29 Authorization to pay workers at salary set for work on the cupola even with rain and snow, but not in the case of interruptions ordered by the wardens because of extreme temperatures. maestri - salario cupola con pioggia e neve
o0202001.097e 1428 novembre 29 Authorization to pay workers at salary set for work on the cupola even with rain and snow, but not in the case of interruptions ordered by the wardens because of extreme temperatures. manovali - salario cupola con pioggia e neve
o0202001.097e 1428 novembre 29 Authorization to pay workers at salary set for work on the cupola even with rain and snow, but not in the case of interruptions ordered by the wardens because of extreme temperatures. camarlingo - paga maestranze cupola con pioggia e neve
o0201077.047c 1420 giugno 28 Authorization to rent out house and shop in the parish of San Michele. Paolo, provveditore - affitta casa e bottega
o0202001.175e 1429 maggio 12 Authorization to sell houses to the Armorers' Guild. capomaestro - prende misure e fa prezzo
o0202001.175e 1429 maggio 12 Authorization to sell houses to the Armorers' Guild. provveditore - prende misure e fa prezzo
o0201077.006vc 1419/20 gennaio 10 Authorization to sell mortar and bricks for the tomb monument of Baldassarre Cossa. provveditore - vende calcina e mattoni
o0202001.161d 1432 maggio 28 Authorization to sell pebbles and old stones. provveditore - vende ciottoli e pietre vecchie
o0202001.161d 1432 maggio 28 Authorization to sell pebbles and old stones. capomaestro - vende ciottoli e pietre vecchie
o0201070.017a 1417 aprile 26 Authorization to set the salary for unskilled workers and boys. Giovanni d'Ambrogio, capomaestro - stabilisce salario manovali e fanciulli
o0201070.017a 1417 aprile 26 Authorization to set the salary for unskilled workers and boys. Francesco Mannelli, provveditore - stabilisce salario manovali e fanciulli
o0204004.009vp 1432 settembre 17 Authorization to some masters of the cupola to work on other tasks, excluding stone carving, when the weather is inclement. maestri della cupola - tratti per arricciare e altro con tempo inclemente
o0201081.007vc 1422 agosto 4 Authorization to the administrator and the master builder to sell ropes and hardware. provveditore - vende canapi e ferramenta
o0201081.007vc 1422 agosto 4 Authorization to the administrator and the master builder to sell ropes and hardware. capomaestro - vende canapi e ferramenta
o0204011.005d 1422 agosto 4 Authorization to the administrator and the master builder to sell ropes and hardware. provveditore - autorizzato a vendere canapi e ferramenta
o0204011.005d 1422 agosto 4 Authorization to the administrator and the master builder to sell ropes and hardware. capomaestro - autorizzato a vendere canapi e ferramenta
o0201086.005vc 1424/5 marzo 7 Authorization to the administrator of Lastra and Malmantile to contract out the stairs for the castle to a carpenter. Niccolò Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - autorizzato ad allogare scale
o0204011.021d 1424/5 marzo 3 Authorization to the administrator to have the pawns appraised and sold. provveditore - autorizzato a fare stima e vendita pegni
o0204011.027vd 1425 agosto 22 Authorization to the administrator to lease house and shop. provveditore - affitta casa e bottega
o0201078.032f 1421 maggio 24 Authorization to the administrator to make collections and payments in place of the deceased treasurer. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - incassa e paga per morte camarlingo
o0202001.094h 1428 novembre 23 Authorization to the administrator to purchase a cartload of boards and "chiavatoi". provveditore - acquista assi e chiavatoi
o0202001.011vd 1425 ottobre 12 Authorization to the administrator to reduce the salary fixed for the stonecutters by 2 soldi per lira. capomaestro - sposta scalpellatori tra Opera e Trassinaia
o0202001.071vg 1427 novembre 5 Authorization to the administrator to rent out a house for a chaplain. Arlotto, messer, pievano e cappellano - alloggio
o0201085.008b 1424 dicembre 20 Authorization to the administrator to withhold from the salary of the masters of Lastra and Malmantile a certain sum for having measured the work and reviewed the accounts. maestri di Lastra e Malmantile - Lastra, Malmantile, ritenuta salario
o0201078.039vg 1421 giugno 10 Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist. Filippo di ser Brunellesco - riceve denaro richiesto per spese e ingegno
o0204011.021vf 1425 marzo 26 Authorization to the master builder and to the administrator to contract out fir boards and "chiavatoi". Bernardo d'Amerigo, provveditore - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
o0204011.021vf 1425 marzo 26 Authorization to the master builder and to the administrator to contract out fir boards and "chiavatoi". Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
o0202001.202vh 1433 luglio 10 Authorization to the master builder to sell sandstone blocks. capomaestro - vende pietre e fa prezzo
o0204004.024u 1433 luglio 10 Authorization to the master builder to sell stones. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - indica pietre da vendere e quantità
o0202001.164vc 1432 aprile 14 Authorization to the outgoing administrator to keep pawns in his custody up until the time of their sale and to enjoy the corresponding fee. Bernardo d'Amerigo Donati, guardiano dei pegni - custodia e diritto dei pegni
o0201079.026vb 1421 settembre 17 Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them. preposto - stabilisce quanto e chi rimborsa scalpellatore
o0201079.026vb 1421 settembre 17 Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them. operaio compagno del preposto - stabilisce quanto e chi rimborsa scalpellatore
o0201075.008a 1418/9 febbraio 11 Authorization to the treasurer to make payments and advance payments. Filippo, camarlingo - presta e paga sino a 200 lire
o0204008.044e 1419 luglio 5 Balance of payment for cutting and trimming of lumber. guardia (della selva) - controlla taglio e dolatura
o0204012.129e 1430 marzo 30 Balance of payment to master for trips to Vada and to Carrara. Checco d'Andrea Fraschetta da Settignano, maestro di scalpello - spese viaggio Carrara e Vada
o0201079.048e 1421 dicembre 5 Cancellation of debtors declared exempt for livestock and property gabelles. Dino di Cola, notaio dell'Opera - cancella debitori da libri e luoghi opportuni
o0201079.021ve 1421 agosto 30 Charge to the guard of the forest to mark and destroy the beech trees that, growing in the forest, prevent the growth of the fir trees with their shade. Piero d'Albonino, guardia della selva - deve intaccare e distruggere faggi
o0204013.109d 1435 ottobre 31 Commission for sale of pawns. Gualterotto di Jacopo Riccialbani, provveditore - è anche guardiano e camarlingo dei pegni
o0204004.038ve 1432 novembre 3 Commission for the purchase of surplices and other things: fragmentary act. Piero Del Palagio - compra camici e pianeta per sacrestia
o0201072.031vh 1418 aprile 6 Commission of the notary of the new gabelles. Scolaio d'Andrea di Guccio, ser, notaio dell'Opera e delle nuove gabelle
o0202001.120f 1429/30 gennaio 4 Commission to a warden for the examination of the recompense of the administrator and the master builder for the measurement of the work at Lastra and Malmantile. Bernardo Donati, provveditore - Lastra e Malmantile, compenso per misurazioni
o0202001.120f 1429/30 gennaio 4 Commission to a warden for the examination of the recompense of the administrator and the master builder for the measurement of the work at Lastra and Malmantile. Battista d'Antonio, capomaestro - Lastra e Malmantile, incaricato di misure
o0202001.120f 1429/30 gennaio 4 Commission to a warden for the examination of the recompense of the administrator and the master builder for the measurement of the work at Lastra and Malmantile. Bernardo Donati, provveditore - Lastra e Malmantile, incaricato di misure
o0201083.003d 1423 luglio 14 Commission to contract out finials and cornices of red marble for the cupola of the chapels. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - alloga cimase e cornici di marmo
o0201083.003d 1423 luglio 14 Commission to contract out finials and cornices of red marble for the cupola of the chapels. Battista d'Antonio, capomaestro - alloga cimase e cornici di marmo
o0202001.238vd 1435 agosto 8 Commission to set the salary of a (master) and reimbursement of the expenditures for a his trip to Lunigiana. Giorgio di Checco di Marchisse - Nicola, salario e spese viaggio
o0202001.008d 1425 agosto 22 Concession to maestro Giovanni da San Miniato of part of shop next to the house he rents from the Opera. capomaestro - fa fare muro e porta
o0202001.071b 1427 ottobre 30 Confirmation of the salary of the administrator of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.071b 1427 ottobre 30 Confirmation of the salary of the administrator of Lastra and Malmantile. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra e Malmantile
o0202001.132f 1430 settembre 27 Constitution of procurator to collect credits of the public debt. Nardo di Segante, messo e testimone - testimone
o0202001.216vd 1434 maggio 14 Constitution of syndic to exact the interest payments of the public debt. Gualterotto di Jacopo Riccialbani, sindaco e procuratore
o0202001.178vc 1434 aprile 12 Construction of a house and assignment of the same to a canon. Anselmo da San Miniato, ser, sacrestano e cappellano - alloggio
o0201074.029vf 1418 dicembre 2 Contract for broad bricks and authorization for an advance payment. provveditore - dà misure di quadroni e angoli
o0201074.029vf 1418 dicembre 2 Contract for broad bricks and authorization for an advance payment. capomaestro - dà misure di quadroni e angoli
o0201074.029vf 1418 dicembre 2 Contract for broad bricks and authorization for an advance payment. vice capomaestro - dà misure di quadroni e angoli
o0201080.057va 1421/2 marzo 11 Contract for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga taglio e dolatura legname d'abete
o0201080.057vb 1422 aprile 23 Contract for cutting and trimming of fir lumber in the forest of the Opera. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga taglio e dolatura legname abete
o0201077.074va 1420 marzo 29 Contract for cutting and trimming of lumber with concession of advance. Piero d'Albonino, provveditore della selva - fa fede su taglio e dolatura
o0201083.056c 1423 luglio 27 Contract for cutting, trimming and transport of fir lumber. Piero d'Albonino, guardia della selva - fa fede per taglio e dolatura
o0202001.208va 1433 dicembre 30 Contract for stone slab and pieces of marble for the two organ lofts. Filippo di ser Brunellesco - dà misura e modano per lapide
o0202001.208va 1433 dicembre 30 Contract for stone slab and pieces of marble for the two organ lofts. Battista d'Antonio, capomaestro - dà misura e modano per lapide
o0201084.031b 1424 maggio 5 Contract to bargemen for transport of white marble. Battista d'Antonio, capomaestro - dà misure e modano per creste
o0201084.031a 1424 aprile 7 Contract to carters for transport of white marble. Battista d'Antonio, capomaestro - dà misure e modano per creste
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga taglio e dolatura legname d'abete
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Battista d'Antonio, capomaestro - alloga taglio e dolatura legname d'abete
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. guardia della selva - fa fede per taglio e dolatura
o0201082.015va 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnman for broad bricks. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201082.015va 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnman for broad bricks. Battista d'Antonio, capomaestro - giudica cottura e idoneità quadroni
o0201070.002b 1416/7 gennaio 4 Creation of a book of the gabelles. Filippo Bombeni, scrivano provveditore - tiene un libro di entrata e uscita gabelle
o0201081.013vc 1422 agosto 28 Credit for tare imposed in the calculation of the reduction of the price of broad bricks. operai - deliberano e confermano tara quadroni
o0201081.013vc 1422 agosto 28 Credit for tare imposed in the calculation of the reduction of the price of broad bricks. consoli dell'Arte della Lana - deliberano e confermano tara quadroni
o0202001.227d 1434/5 febbraio 7 Declaration of debt on the account of the treasurer of the forced loans following the audit of the accountants. Lotto di Bartolo Bischeri, ragioniere dell'Opera e del Monte - rivedono ragione camarlingo prestanze
o0202001.227d 1434/5 febbraio 7 Declaration of debt on the account of the treasurer of the forced loans following the audit of the accountants. Bernardo di Giovanni Altoviti, ragioniere dell'Opera e del Monte - rivedono ragione camarlingo prestanze
o0201075.006a 1418/9 febbraio 4 Demand of payment and arrest of insolvent debtors upon notification of term of payment to some of them. esattori - autorizzati a gravare e catturare
o0201078.033va 1421 maggio 29 Detention of a unskilled worker at the Wool Guild. Ciompa, manovale - cattura e detenzione
o0201081.026d 1422 ottobre 29 Dismissal from office of debt collectors who gave to others the authority to demand payment in their place without permission and their pecuniary penalty. ufficiali - catturano e gravano esattori
o0202001.194h 1432 dicembre 27 Dismissal of a debt collector and his pecuniary sentence. Antonio Lisa, esattore - trattiene denaro e pegno
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Domenico di Segna Fermalpunto, esattore e messo - rimozione
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Giuliano di Filippo Aliosso, esattore e messo - rimozione
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Orlanduccio, esattore e messo
o0202001.022vd 1425/6 febbraio 15 Dismissal of debt collectors and election of new. Guelfo, esattore e messo
o0202001.163va 1432 luglio 5 Dismissal of the treasurer of the pawns and of the collections. Bastiano di Buono, camarlingo dei pegni e delle esazioni - rimozione
o0201073.012c 1418 giugno 1 Dismissals of the salaried persons elected by the wardens whose appointment has elapsed and injunction to give back books and keys. salariati eletti dagli operai - riconsegnano libri e chiavi
o0201073.012c 1418 giugno 1 Dismissals of the salaried persons elected by the wardens whose appointment has elapsed and injunction to give back books and keys. provveditore - riceve libri e chiavi
o0202001.039vb 1426 agosto 19 Dispatch of (master) to oversee to the work of the castles of Lastra and of Malmantile. Nanni d'Andrea da Prato - Lastra e Malmantile
o0202001.039vb 1426 agosto 19 Dispatch of (master) to oversee to the work of the castles of Lastra and of Malmantile. Nanni d'Andrea da Prato - Lastra e Malmantile, inviato
o0202001.039ve 1426 agosto 27 Dispatch of old hardware from Lastra and Malmantile to the Opera and its inventorying. Niccolò d'Andrea Bombeni, provveditore a Lastra e Malmantile - Lastra, fa inventariare ferramenta
o0201078.035b 1421 maggio 30 Dispatch of sculptor and stonecutters to the officer of the Wool Guild for small marble slab marble that has been stolen until such time as it shall be recovered. ufficiale dell'Arte della Lana - prende in consegna scultore e scalpellatori
o0201086.002vc 1424/5 gennaio 24 Election and reconfirmation of the messengers with salary set. Leonardo di Segante Saccardo, messo - elezione e riconferma
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore