space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D


E-F

G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

1-150 A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1041 


Previous
facta
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0201070.001g 1416 dicembre 30 Payment for the farewell repast for the office of the wardens. Text: ipsos operarios invicem facta in exitu quattuor
o0201070.001va 1416/7 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: scripturas et acta facta et gesta predictorum
o0201070.002e 1416/7 gennaio 4 Public solicitation of payment for the new gabelles and forced loans. Text: per dictos operarios facta continetur.
o0201070.006vd 1416/7 febbraio 9 Drawing of the masters for the appraisal of the Bonizzi square. Text: cartoccio et quod facta immiss(ione), sorte et
o0201070.006vd 1416/7 febbraio 9 Drawing of the masters for the appraisal of the Bonizzi square. Text: sigillatis; et quod facta extimatione et rapporto
o0201070.010vd 1416/7 marzo 4 Prohibition to the masters to work outside the Opera without permission. Text: primo licentia et facta deliberatione ut supra
o0201070.011c 1416/7 marzo 6 Readmission to the rolls of masters. Text: deliberatione in contrarium facta per dictos operarios
o0201070.011vb 1416/7 marzo 11 Term of payment for a guarantor of the Commune of Romena. Text: fideiussione per eum facta pro Communi Romene
o0201070.012vf 1416/7 marzo 17 Authorization to sell logs. Text: pro quibus est facta deliberatio etc.
o0201070.013vb 1416/7 marzo 24 Letter to the Podestà of Portico to ascertain whether the meadows conceded to the haulers belong to the Opera or to the inhabitants of Corniolo. Text: Corniuolo et quod, facta diligenti perscruptatione et
o0201070.013vd 1416/7 marzo 24 Payment for supply of lumber. Text: rationis veteris lignaminis, facta ratione cum eo
o0201070.013vf 1416/7 marzo 24 Payment for the towing of firwood from the water to the Opera. Text: tractura per eum facta die XVIII presentis
o0201070.020va 1417 maggio 7 Salary set for three masters. Text: operarios de predictis facta, quam aliam eorum
o0201070.021d 1417 maggio 19 Rulings for collection of the three gabelles (wholesale wine, retail wine and butchering). Text: pro gratia eis facta per officiales reformatores
o0201070.021d 1417 maggio 19 Rulings for collection of the three gabelles (wholesale wine, retail wine and butchering). Text: in qua restant facta exgravatione etc.
o0201070.021va 1417 maggio 21 Revocation of the demand of payment made to the Commune of Modigliana. Text: coram eis verbotenus facta pro parte dicti
o0201070b.002a 1416/7 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: scripturas et acta facta et gesta tempore
o0201070b.003g 1416/7 gennaio 14 Prohibition to the debt collectors outside the city to demand payment without permission, obligation to give back the pawns and order to return. Text: teneantur restituere pignora facta solutione Operi absque
o0201070b.006vb 1416/7 febbraio 9 Term of payment for debt for forced loans and release of the arrested debtor. Text: captura de eo facta ad petitionem operariorum
o0201070b.006vd 1416/7 febbraio 9 Term of payment to the clergy of Montepulciano for property gabelle, ruling in favor of the Hermits of the Angeli, possessors of properties in said Commune, and letter to the Podestà of Montepulciano for demand payment of the debtors. Text: supra dicitur alias facta; et quod scribatur
o0201070b.007d 1416/7 febbraio 11 Term of payment for debt for new gabelles and forced loans with guaranty. Text: auri et postea facta solutione fideiubeat de
o0201070b.009c 1416/7 febbraio 25 Letter for investigation on debt collection to the Podestà of the Chianti with summons of eventual guarantor. Text: hac de causa facta.
o0201070b.009e 1416/7 febbraio 25 Cancellation of debt for property gabelle paid in the forced loans. Text: eum quolibet anno facta in dictis prestantiis
o0201070b.011d 1416/7 marzo 2 Term of payment and notification of debt to two brothers who are debtors for forced loans. Text: parte sua et facta notificatione et ipso
o0201070b.011e 1416/7 marzo 2 Term of payment for debt for forced loans with obligation of guaranty and release of the arrested debtor. Text: et ultimis; et facta fideiussione et postea
o0201070b.011va 1416/7 marzo 2 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: captura de eo facta et postea in
o0201070b.011vb 1416/7 marzo 2 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: solvendo satisdet; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.011vb 1416/7 marzo 2 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta et postea in
o0201070b.011vc 1416/7 marzo 2 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdet; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.011vc 1416/7 marzo 2 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta et postea solvendo
o0201070b.012a 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdare; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.012a 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta et postea sic
o0201070b.012f 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested son of the debtor. Text: ydonee satisdare; et facta satisdatione relapsetur filius
o0201070b.012f 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested son of the debtor. Text: de eo propterea facta et, si postea
o0201070b.012va 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for new gabelles and subsequent release of the arrested person. Text: dicto termino, et facta satisdatione relapsetur ser
o0201070b.012vb 1416/7 marzo 3 Term of payment with restitution of pawn. Text: ydonee satisdare, et facta satisdatione restituatur sibi
o0201070b.012vc 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdare, et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.012vc 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: captura de eo facta dicta de causa
o0201070b.012vd 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdare, et facta satisdatione relapsetur et
o0201070b.012ve 1416/7 marzo 3 Term of payment to the guarantor of the parish of Santo Stagio di Acone, his release and letter to the Podestà with injunction of payment. Text: captus est; et facta solutione relapsetur; et
o0201070b.012vf 1416/7 marzo 3 Term of payment with release of the arrested person for the Podesteria of Chiusi and letter to the Podestà with summons of the debtors. Text: primo solverit, et facta solutione relapsetur; et
o0201070b.012vg 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested person. Text: ydonee satisdare, et facta satisdatione relapsetur dictus
o0201070b.013a 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdare; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.013a 1416/7 marzo 3 Term of payment for debt for forced loans and subsequent release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta, et sic postea
o0201070b.013va 1416/7 marzo 4 Term of payment with guaranty and deposit for dubious debt, release of the arrested debtor and letter to Pisa with request for information. Text: mensem martii; et facta dicta solutione de
o0201070b.013va 1416/7 marzo 4 Term of payment with guaranty and deposit for dubious debt, release of the arrested debtor and letter to Pisa with request for information. Text: pro eo propterea facta; et scribatur Pisis
o0201070b.013vb 1416/7 marzo 4 Term of payment with deposit to arrested guarantor for debt for big animals and pardons of forced loans. Text: eorum prestantiis et facta dicta solutione et
o0201070b.013vb 1416/7 marzo 4 Term of payment with deposit to arrested guarantor for debt for big animals and pardons of forced loans. Text: de eo propterea facta etc.
o0201070b.014b 1416/7 marzo 6 Term of payment to the parish of San Lorenzo a Monterappoli with obligation of guaranty and subsequent release of arrested person. Text: dicto termino; et facta fideiussione relapsetur captus
o0201070b.014c 1416/7 marzo 6 Term of payment for debt for forced loans and release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdare, et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.014c 1416/7 marzo 6 Term of payment for debt for forced loans and release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta; et si sic
o0201070b.014vf 1416/7 marzo 11 Term of payment to the rector of San Cristoforo a Strada with obligation of guaranty and subsequent release of the arrested debtor. Text: si fideiusserit; et facta fideiussione relapsetur a
o0201070b.014vf 1416/7 marzo 11 Term of payment to the rector of San Cristoforo a Strada with obligation of guaranty and subsequent release of the arrested debtor. Text: captura de eo facta etc.
o0201070b.014vg 1416/7 marzo 11 Term of payment for debt for new gabelles or forced loans with obligation of guaranty and subsequent release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdederit; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.014vg 1416/7 marzo 11 Term of payment for debt for new gabelles or forced loans with obligation of guaranty and subsequent release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta etc.
o0201070b.015vb 1416/7 marzo 24 Release of arrested person for debt for new property gabelles of the Aretine bishop, letter to the vicar of Anghiari for information on properties and new term of payment. Text: captura de eo facta ad petitionem dictorum
o0201070b.015vc 1416/7 marzo 24 Release of arrested person conditional on guaranty. Text: captura de eo facta pro prestantiis et
o0201070b.015vd 1416/7 marzo 24 Release of the arrested person for the Podesteria of Lari with condition of provision of guaranty and new term of payment. Text: captura de eo facta etc.
o0201070b.015vf 1416/7 marzo 24 Term of payment to the parish of Santa Maria di Vincigliata with release of arrested person upon provision of guaranty. Text: ydonee satisdare; et facta satisdatione relapsetur captus
o0201070b.016g 1416/7 marzo 24 Term of payment to the abbey of Passignano and release of the arrested laborer. Text: de causa; et facta satisdatione relapsetur laborator
o0201070b.016g 1416/7 marzo 24 Term of payment to the abbey of Passignano and release of the arrested laborer. Text: dicta de causa facta etc.
o0201070b.016h 1416/7 marzo 24 Dismissal of two debt collectors for having enjoined a citizen to pay who was not a debtor outside the city gates on a feast day. Text: Operi, presens cassatio facta non intelligatur etc.
o0201070b.016vb 1417 marzo 31 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: dicto tempore; et facta fideiussione relapsetur a
o0201070b.016vb 1417 marzo 31 Term of payment for debt for forced loans with release of the arrested debtor. Text: de eo propterea facta etc.
o0201070b.016ve 1417 marzo 31 Term of payment for unspecified debt. Text: debeat satisdare; et facta satisdatione liberetur ab
o0201070b.016vf 1417 marzo 31 Term of payment for unspecified debt with deposit. Text: ius; sed non facta alia declaratione mictatur
o0201070b.016vg 1417 marzo 31 Term of payment to the parish of San Piero Gattolini and subsequent release of arrested person. Text: dicto termino; et facta satisdatione relapsetur captus
o0201070b.017c 1417 aprile 6 Term of payment for debt for new gabelles of the Podesteria of Pontedera and subsequent release of the arrested persons. Text: proxime futuri; et facta solutione de dicta
o0201070b.018f 1417 aprile 21 Term of payment for unspecified debt and subsequent release of the arrested debtor. Text: dicto termino; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.018f 1417 aprile 21 Term of payment for unspecified debt and subsequent release of the arrested debtor. Text: propterea de eo facta etc.
o0201070b.018va 1417 aprile 26 Cancellation of part of debt for gabelle for herd livestock. Text: pro quinquaginta; et facta solutione per totum
o0201070b.018vh 1417 aprile 28 Term of payment for unspecified debt with subsequent release of the arrested debtor. Text: ydonee satisdare; et facta satisdatione relapsetur a
o0201070b.018vh 1417 aprile 28 Term of payment for unspecified debt with subsequent release of the arrested debtor. Text: captura de eo facta et postea sic
o0201070b.019a 1417 aprile 28 Term of payment for unspecified debt and subsequent restitution of pawn. Text: pagas montis et facta obligatione restituatur sibi
o0201070b.019b 1417 aprile 28 Registration of debtor for two properties in the name of another owner by decree of the Podestà. Text: eius curiam et facta reductione cancellentur sibi
o0201070b.019g 1417 aprile 29 Order to register as income the deposit made of half of a debt owed by one of the debtors and term of payment for the other half. Text: termino et non facta alia declaratione per
o0201070b.019vd 1417 aprile 30 Term of payment to the rector of the Antella with restitution of pawn. Text: dummodo satisdet; et facta satisdatione restituantur sibi
o0201070b.020a 1417 maggio 4 Oath of wardens and term of payment with release of arrested debtor. Text: dictis terminis; et facta satisdatione relapsetur etc.
o0201070b.021a 1417 maggio 13 Letter to the Priors of the Popolo of Castiglione for audit of the debt of the new gabelles with release of two citizens of said Commune. Text: quod fuerit sibi facta iniustitia, quod ipsi
o0201070b.021a 1417 maggio 13 Letter to the Priors of the Popolo of Castiglione for audit of the debt of the new gabelles with release of two citizens of said Commune. Text: dicti operarii, quod facta determinatione dicte questionis
o0201070b.021va 1417 maggio 19 Term of payment to the Commune of Sintigliano with letter to the Podestà of Pieve Santo Stefano instructing him not to demand payment of said Commune. Text: fideiusserit etc.; et facta solutione dictorum (florenorum)
o0201070b.021vb 1417 maggio 19 Term of payment for unspecified debt with guaranty and subsequent release of arrested person. Text: fideiusserit etc.; et facta fideiussione relapsetur captus
o0201070b.022b 1417 maggio 21 Term of payment for unspecified debt and subsequent release of the arrested person. Text: satisdare etc.; et facta satisdatione relapsetur etc.
o0201070b.022vb 1417 maggio 26 Resolution in favor of customs officer for rights due him for notification of herd livestock. Text: notificatione per eum facta dictis operariis de
o0201070b.023ve 1417 giugno 2 Letter to the Podestà of Romena to try to reach an agreement with the men of said Commune for the payment of the property gabelle. Text: reductio et equatio facta de dicta gabella
o0201070b.023ve 1417 giugno 2 Letter to the Podestà of Romena to try to reach an agreement with the men of said Commune for the payment of the property gabelle. Text: dictum Commune fuit facta per duas partes
o0201070b.023ve 1417 giugno 2 Letter to the Podestà of Romena to try to reach an agreement with the men of said Commune for the payment of the property gabelle. Text: et si fuit facta pro uno vel
o0201070b.023ve 1417 giugno 2 Letter to the Podestà of Romena to try to reach an agreement with the men of said Commune for the payment of the property gabelle. Text: quod non fuerit facta per duas partes
o0201070b.023ve 1417 giugno 2 Letter to the Podestà of Romena to try to reach an agreement with the men of said Commune for the payment of the property gabelle. Text: quod non fuerit facta pro omnibus annis
o0201070b.023vf 1417 giugno 3 Deduction of part of debt for property gabelle from the forced loans. Text: etc. quod solutio facta per Iohannem Mattei
o0201070b.023vg 1417 giugno 3 Term of payment for debt for new gabelles with obligation of guaranty and letter to the Podestà of Peccioli with order to demand payment of the debtors. Text: dicto tempore; et facta fideiussione scribatur Potestati
o0201070b.024d 1417 giugno 15 Term of payment to the Commune of Tasso and release of arrested person after having paid a part of the debt. Text: fideiubeat etc.; et facta solutione de dictis
o0201070b.024va 1417 giugno 16 Cancellation of debt for new gabelles for exemption granted by the Ten of War. Text: per dictos comites facta cum Decem Balie
o0201070b.024ve 1417 giugno 16 Term of payment for unspecified debt. Text: dicto tempore; et facta satisdatione relapsetur etc.
o0201071.002a 1416/7 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: scripturas et acta facta et gesta tempore
o0201072.014c 1417/8 gennaio 19 Revocation of tax on properties. Text: de imposita eis facta super bonis cuiusdam
o0201072.019vb 1417/8 febbraio 14 Rental of a house assigned to a chaplain. Text: pro dicta Opera facta pro habitatione unius
o0201072.019vb 1417/8 febbraio 14 Rental of a house assigned to a chaplain. Text: habitatione unius capellanii facta pro tribus annis
o0201072.019vd 1417/8 febbraio 14 Release of persons arrested for properties and corresponding guaranty. Text: ydoneum fideiussorem et facta fideiussione Antonius Manini
o0201072.020va 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: quinque pro salma facta retentione denariis quattuor
o0201072.020vb 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: viginti pro charettata facta, detrattis ut supra,
o0201072.020vc 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: mensis, in totum, facta retentione, libras quattuordecim
o0201072.020vd 1417/8 febbraio 18 Payment for carriage of soft stones. Text: otto pro charatta facta retentione ut supra
o0201072.020ve 1417/8 febbraio 18 Payment for the purchase of soft stones. Text: quattuordecim pro carrata, facta retentione debita, libras
o0201072.020vf 1417/8 febbraio 18 Payment for carriage of stones. Text: charrata, in totum, facta retentione ut supra,
o0201072.020vg 1417/8 febbraio 18 Payment for the purchase of stones. Text: carrata, in totum facta debita detrattione, libras
o0201072.020vh 1417/8 febbraio 18 Payment for carriage of soft and hard stones. Text: otto pro carrata, facta debita retentione, in
o0201072.020vi 1417/8 febbraio 18 Payment for carriage of soft stones. Text: otto pro charrata, facta debita retentione, in
o0201072.020vl 1417/8 febbraio 18 Payment for the purchase of soft and hard stones. Text: quattuordecim pro carata, facta debita retentione, libras
o0201072.020vm 1417/8 febbraio 18 Payment for transport of soft stones. Text: pro qualibet carrata, facta ritentione debita, in
o0201072.020vn 1417/8 febbraio 18 Payment for the purchase of pumice. Text: pro quolibet centinario, facta retentione debita, in
o0201072.021b 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: 5 pro salma, facta retentione debita, in
o0201072.021c 1417/8 febbraio 18 Payment for transport of sand for sawing marble. Text: duodecim pro salma, facta debita retentione, in
o0201072.021d 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: 15 presentis mensis, facta retentione debita, in
o0201072.021e 1417/8 febbraio 18 Payment for a supply of sand for sawing marble. Text: 15 presentis mensis, facta debita retentione, in
o0201072.021g 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: mensis, in totum, facta retentione debita, libras
o0201072.021h 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: mensis, in totum, facta debita retentione, libras
o0201072.021i 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: 16 februarii presentis, facta debita retentione, in
o0201072.021l 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: viginti pro caretta, facta debita retentione, in
o0201072.021m 1417/8 febbraio 18 Payment for removing earth. Text: 5 pro salma, facta retentione debita, in
o0201072.021n 1417/8 febbraio 18 Payment for the purchase of soft and hard stones. Text: mensis in totum, facta debita retentione denariorum
o0201072.021vg 1417/8 febbraio 25 Term of payment and corresponding guaranty. Text: etc. et quod facta solutione habeat regressio;
o0201072.022g 1417/8 febbraio 25 Increase of the price agreed upon for two supply contracts for lumber. Text: secundum eorum conducta facta die 18 settembris
o0201072.022g 1417/8 febbraio 25 Increase of the price agreed upon for two supply contracts for lumber. Text: de dicta conducta facta die 18 settembris
o0201072.022g 1417/8 febbraio 25 Increase of the price agreed upon for two supply contracts for lumber. Text: settembris et de facta die 8 iulii
o0201072.023e 1417/8 febbraio 26 Payment for the purchase of hard and fine stones. Text: 6 pro carrata, facta retentione denariis quattuor
o0201072.023f 1417/8 febbraio 26 Payment for the purchase of roof tiles. Text: omnibus eorum expensis, facta retentione ut supra,
o0201072.023h 1417/8 febbraio 26 Payment for a supply of sand for mortar. Text: mensis, in totum, facta retentione, ad rationem
o0201072.023i 1417/8 febbraio 26 Payment for removing earth. Text: pro salmis 1018, facta retentione denariis quattuor
o0201072.023va 1417/8 febbraio 26 Payment for the purchase of stones for filling. Text: quarti alterius denarii, facta retentione denariis quattuor
o0201072.024vd 1417/8 febbraio 28 Payment for the purchase of capons and geese. Text: denarios quindecim f.p., facta detractione denariis quattuor
o0201072.028d 1417/8 marzo 18 Payment for the purchase of hewn stones. Text: pro quolibet brachio, facta retentione denariorum 4
o0201072.028e 1417/8 marzo 18 Payment for the purchase of hewn stones. Text: 10 pro brachio, facta retentione denariorum 4
o0201072.028vb 1417/8 marzo 21 Payment for removing earth. Text: et in totum, facta retentione denariorum 4
o0201072.029f 1417/8 marzo 22 Payment for the purchase of roof tiles. Text: 7 pro centinario, facta retentione, in totum
o0201072.031vd 1418 aprile 6 Registration of the debtors of the past treasurer and consignment of the money. Text: de causa et facta dicta scriptura dictus
o0201072.041a 1418 aprile 7 Release of an arrested person with agreement that he return pawns, and promise of restitution of the remainder. Text: 25 f.p. et facta dicta promissione relasetur.
o0201073.001a 1418 aprile 9 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: scritturas et atta facta et gesta tempore
o0201073.003b 1418 aprile 13 Term of payment for pardon of taxes and for the tax on wine with release of arrested person. Text: dicto termino, et, facta satisdatione, relapsetur captus
o0201073.003vd 1418 aprile 16 Term of payment and release of a person arrested for the parish of Santa Maria d'Aceraia. Text: dicto termino et, facta satisdatione, relapsetur captus
o0201073.003ve 1418 aprile 16 Letter to the Podestà of Borgo San Lorenzo to reimburse the expenditures incurred by an arrested person. Text: captura de eo facta ad petitionem dictorum
o0201073.004a 1418 aprile 18 Term of payment to the parish of San Niccolò a Calenzano and corresponding guaranty, with release of the person arrested. Text: fideiubeat etc.; et facta fideiussione relapsetur etc.
o0201073.005va 1418 aprile 19 Election of the notary of testaments and revocation of his dismissal. Text: et pro non facta haberi voluerunt etc.
o0201073.007a 1418 aprile 23 New contract for the balance of a supply of broad bricks and tare for material of inferior quality already delivered. Text: eorum precessores eis facta de quingentis milibus
o0201073.008a 1418 aprile 29 Valuation of a roughed out marble figure and appointment to another of sculpt it. Text: existimetur nunc et, facta extimatione, Donatus Niccolai
o0201073.009d 1418 maggio 4 Order to the debt collectors to return to the city and consign their letter of commission, under penalty of dismissal. Text: eorum et domui facta sufficiat et habeatur
o0201073.009d 1418 maggio 4 Order to the debt collectors to return to the city and consign their letter of commission, under penalty of dismissal. Text: ac si personaliter facta foret etc. Die
o0201073.009va 1418 maggio 6 Term of payment for pardons of taxes to the parish of Santa Maria a Sammontana. Text: dicto termino; et facta satisdatione restituatur sibi
o0201073.012vd 1418 giugno 2 Letter to the Podestà of Ripafratta with summons for the treasurer of the gabelles of the Podesteria, and obligation that he satisfy the person arrested in his stead. Text: captura de eo facta et de quibus
o0201073.017va 1418 maggio 14 Additional guaranty for a debt collector under arrest. Text: alias per eum facta et data in
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore