space Studies Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinNORMS


WordsinFINANCES


WordsinPERSONNEL


A-E


F-K

L-O


P-S


T-Z


0-9


OTHER


WordsinDESTINATIONS


WordsinOBJECTS


WordsinMATERIALS


WordsinTRANSPORTATION


WordsinREALESTATE


WordsinICONOGRAPHY


WordsinEVENTS


WordsinNOTEWORTHY

1-150 A151-209 


Previous
in
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0202001.174c 1428/9 febbraio 14 Acceptance of a larger shipment of broad bricks than agreed upon and cancellation of the advance received. provveditore - non accetta quadroni in più
o0202001.174c 1428/9 febbraio 14 Acceptance of a larger shipment of broad bricks than agreed upon and cancellation of the advance received. scrivano - non accetta quadroni in più
o0202001.086vi 1428 luglio 5 Agreements for the resolution of a lumber supply interrupted because of the war with partition between the suppliers and the Opera of the damages suffered because of the abandonment of cut lumber provveditore - accredita per 64 traini di legname tagliati in zona proibita
o0201084.030b 1423/4 febbraio 23 Annual rent of the Trassinaia quarry. Bernardo d'Amerigo di Guido, testimone - testimone in contratto affitto cava
o0201084.030b 1423/4 febbraio 23 Annual rent of the Trassinaia quarry. Battista d'Antonio, capomaestro testimone - testimone in contratto affitto cava
o0202001.248a 1435/6 febbraio 3 Authority for the government and administration of the Opera to two wardens for the duration of the journey of their colleagues to Vicopisano and to Pisa for the fortifications. Lorenzo d'Andrea Della Stufa, operaio - balia generale in assenza di colleghi
o0202001.248a 1435/6 febbraio 3 Authority for the government and administration of the Opera to two wardens for the duration of the journey of their colleagues to Vicopisano and to Pisa for the fortifications. Alessandro di Jacopo Arrighi, operaio - balia generale in assenza di colleghi
o0202001.042vi 1426 ottobre 17 Authority to the administrator and to the master builder for repairs to the roofs of the houses of the canons, of the chaplains and of the clerics. provveditore risponde in proprio di spesa maggiore
o0202001.042vi 1426 ottobre 17 Authority to the administrator and to the master builder for repairs to the roofs of the houses of the canons, of the chaplains and of the clerics. capomaestro risponde in proprio di spesa maggiore
o0202001.005vg 1425 agosto 7 Authority to the administrator for rental of house and shop. provveditore - concede in affitto casa e bottega
o0202001.124g 1429/30 marzo 18 Authorization to Brunelleschi to serve the Ten of War in the war of Lucca with suspension of his salary. Filippo di ser Brunellesco, provveditore della cupola - può servire in guerra
o0202001.229d 1434/5 marzo 22 Authorization to consign two logs of half a towload each as compensation of work done on holidays. Battista d'Antonio, capomaestro - riceve legni in compenso
o0204004.024vi 1433 luglio 13 Authorization to dismiss the masters who refuse to work at Trassinaia. maestri - licenziati se non lavorano in Trassinaia
o0201072.015vh 1417/8 gennaio 26 Authorization to let a house. Bartolomeo di Jacopone - dà in affitto una casa
o0204004.015d 1432 dicembre 9 Authorization to make a lavabo and a marble cupboard in the sacristy with marble of the Opera. Filippo di ser Brunellesco - fa lavatoio e armadio in sacrestia
o0204004.015d 1432 dicembre 9 Authorization to make a lavabo and a marble cupboard in the sacristy with marble of the Opera. Battista, capomaestro - fa lavatoio e armadio in sacrestia
o0202001.212c 1433/4 marzo 24 Authorization to rent a house. provveditore - prende casa in affitto
o0202001.212c 1433/4 marzo 24 Authorization to rent a house. notaio dell'Opera - prende casa in affitto
o0201086.010ve 1425 aprile 14 Authorization to the administrator of the Trassinaia quarry to rent a house for 6 months. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, alloggio in casa affittata
o0201086.010ve 1425 aprile 14 Authorization to the administrator of the Trassinaia quarry to rent a house for 6 months. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, alloggio in casa affittata
o0204011.022vi 1425 aprile 14 Authorization to the administrator of the Trassinaia quarry to rent a house for 6 months. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, alloggio in casa affittata
o0204011.022vi 1425 aprile 14 Authorization to the administrator of the Trassinaia quarry to rent a house for 6 months. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, alloggio in casa affittata
o0202001.047va 1426 dicembre 16 Authorization to the administrator to make adjustments to the sacristy where the clerics sleep. provveditore - fa fare lavori in sacrestia
o0202001.047va 1426 dicembre 16 Authorization to the administrator to make adjustments to the sacristy where the clerics sleep. Filippozzo, scrivano - scrive giornate lavorate in sacrestia
o0202001.047va 1426 dicembre 16 Authorization to the administrator to make adjustments to the sacristy where the clerics sleep. chierici - dormono in sacrestia
o0204004.010vs 1432 settembre 26 Authorization to the debt collectors to go to the Mugello. esattori - esigono debiti in Mugello
o0202001.106vd 1429 maggio 18 Authorization to the master builder to make improvements to the clerics' entrance. capomaestro - fa fare acconcimi in canonica
o0204004.013n 1432 ottobre 30 Authorization to the masters to work below in case of rain. maestri - possono lavorare in basso se piove
o0201085.005a 1424 dicembre 2 Authorization to the notary of the Opera to register all the debts of every debtor in a single book. notaio dell'Opera - registra debitori in un solo libro
o0204011.018p 1424 dicembre 2 Authorization to the notary of the Opera to register the debtors for wine and butchering, gathering them together in a single account entry. notaio dell'Opera - riduce in unica partita debitori
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Berto di Papale - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Tirato - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Rocchino - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Niccolò di Parente - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Falcione - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Fraschetta - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Checco di Meo di Cecchino - autorizzato a lavorare in basso
o0201079.078vg 1421 novembre 6 Balance of payment for carriage of stones. provveditore - errore precedentemente fatto in stanziamento
o0204004.016vg 1432 dicembre 27 Balance of payment to the debt collectors. provveditore - scrive ricordi a casa in giorno festivo
o0202001.166vh 1432 luglio 30 Cancellation of a debt in remuneration of work provided. Antonio Maestruzzo, muratore debitore - cancellazione di debito in cambio di lavoro
o0202001.255e 1436 giugno 22 Commission for the bronze inscription to commemorate the day of the consecration. Filippo di Michele Giachi, operaio - incaricato d'iscrizione in bronzo della consacrazione
o0202001.255e 1436 giugno 22 Commission for the bronze inscription to commemorate the day of the consecration. Anfrione di Lorenzo di Piero Lenzi, operaio - incaricato d'iscrizione in bronzo della consacrazione
o0201078.036a 1421 giugno 3 Condemnation of debt collectors with dismissal from appointment for not have arrested a debtor. esattori - condanna in 10 lire
o0201077.003ve 1419 dicembre 30 Conferral of special commission to the administrator to take possession of a house acquired by the Opera. Paolo di Soldo Soldini, provveditore - entra in possesso di casa
o0202001.173f 1428 maggio 21 Confirmation of the supervisors of the cupola, with clause for absence from work. Filippo di ser Brunellesco, provveditore della cupola - giudicato in sciopero se assente
o0202001.173f 1428 maggio 21 Confirmation of the supervisors of the cupola, with clause for absence from work. Lorenzo di Bartolo, provveditore della cupola - giudicato in sciopero se assente
o0202001.111l 1429 agosto 20 Consent to resolution for the rent of a house and promise of the tenant to relinquish it at the end of the term. Giovanni da Gubbio, messer, dottore in legge - promette di rispettare affitto casa
o0201086.032a 1424/5 marzo 16 Contract for a kiln load of mortar for the castle of Malmantile. Bernardo d'Amerigo Donati, testimone - testimone in allogagione cotta calcina
o0201083.056a 1423 luglio 27 Contract for finials, red marble and cornices. Taddeo di Formica, camarlingo dei pegni - testimone in allogagione
o0201083.056a 1423 luglio 27 Contract for finials, red marble and cornices. Andrea di Capretta - testimone in allogagione
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Battista d'Antonio, capomaestro procuratore degli operai - non vuole responsabilità in allogagione
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Filippo di ser Brunellesco, testimone - testimone in allogagione trasporto marmo
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Nencio di Bartoluccio, orafo testimone - testimone in allogagione trasporto marmo
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Battista d'Antonio, capomaestro testimone - testimone in allogagione trasporto marmo
o0201082.056a 1422/3 marzo 22 Contract to ox driver to hoist loads up to the cupola. Zanobi d'Andrea Giugni, vice camarlingo testimone - testimone in allogagione
o0201082.015va 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnman for broad bricks. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - testimone in allogagione
o0201082.015va 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnman for broad bricks. Battista d'Antonio, capomaestro - testimone in allogagione
o0201082.013a 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnmen. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore testimone - testimone in allogagione
o0201082.013a 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnmen. Battista d'Antonio, capomaestro testimone - testimone in allogagione
o0201078.033c 1421 maggio 29 Deduction for error of double registration of the same debt for property gabelle and of forced loans. Dino di Cola, notaio dell'Opera - scomputa in registri doppia registrazione
o0201075.021vb 1419 aprile 22 Definition of debt with the Commune of Pisa for immunity granted from that of Florence. Matteo di Feliciano da Perugia, messer, dottore in legge - consiglio tasse Pisa
o0201075.021vb 1419 aprile 22 Definition of debt with the Commune of Pisa for immunity granted from that of Florence. Giovanni da Gubbio, messer, dottore in legge - consiglio tasse Pisa
o0201075.021vb 1419 aprile 22 Definition of debt with the Commune of Pisa for immunity granted from that of Florence. Nello di Giuliano, messer, dottore in legge - consiglio tasse Pisa
o0202001.143vc 1431 giugno 15 Dismissal of some masters and reconfirmation of others. lavoranti in basso - rimozione
o0201070b.016h 1416/7 marzo 24 Dismissal of two debt collectors for having enjoined a citizen to pay who was not a debtor outside the city gates on a feast day. Carlo, (esattore) - rimozione per gravamento in giorno festivo
o0201070b.016h 1416/7 marzo 24 Dismissal of two debt collectors for having enjoined a citizen to pay who was not a debtor outside the city gates on a feast day. Luca, (esattore) - rimozione per gravamento in giorno festivo
o0201078.035b 1421 maggio 30 Dispatch of sculptor and stonecutters to the officer of the Wool Guild for small marble slab marble that has been stolen until such time as it shall be recovered. ufficiale dell'Arte della Lana - prende in consegna scultore e scalpellatori
o0202001.099va 1428/9 gennaio 28 Election of lawyer and release of heirs from overly burdensome testamentary legacies and their acquittal. Giovanni di Girolamo da Gubbio, messer, dottore in legge
o0202001.094e 1428 novembre 18 Election of stonecutter. Salvestro di Niccolò da Settignano, maestro e scalpellatore - elezione in scalpellatore
o0201077.044vf 1420 giugno 15 Election of supervisors of the forest to repair the damages caused in it by lack of surveillance. Simone di Filippo di messer Leonardo Strozzi - selva, elezione in provveditore
o0201077.044vf 1420 giugno 15 Election of supervisors of the forest to repair the damages caused in it by lack of surveillance. Battista d'Antonio, capomaestro - selva, elezione in provveditore
o0201077.044vf 1420 giugno 15 Election of supervisors of the forest to repair the damages caused in it by lack of surveillance. Antonio di Tommaso Mazzetti - selva, elezione in provveditore
o0204004.017vw 1432/3 febbraio 6 Election of the debt collectors of the gabelle on contracts to collect for the Opera in the countryside. Marco, esattore ai contratti - elezione per riscuotere in contado
o0204004.017vw 1432/3 febbraio 6 Election of the debt collectors of the gabelle on contracts to collect for the Opera in the countryside. compagno di Marco esattore ai contratti - elezione per riscuotere in contado
o0201070.015vc 1417 aprile 10 Election of the solicitor of the masters. maestri lavoranti in alto
o0201070.015vc 1417 aprile 10 Election of the solicitor of the masters. manovali lavoranti in alto
o0201070b.017ve 1417 aprile 16 Election of the solicitor of workers working up high. maestri lavoranti in alto - sollecitazione lavoro in alto
o0201070b.017ve 1417 aprile 16 Election of the solicitor of workers working up high. maestri lavoranti in alto - sollecitazione lavoro in alto
o0201070b.017ve 1417 aprile 16 Election of the solicitor of workers working up high. manovali lavoranti in alto - sollecitazione lavoro in alto
o0201070b.017ve 1417 aprile 16 Election of the solicitor of workers working up high. manovali lavoranti in alto - sollecitazione lavoro in alto
o0201081.016b 1422 settembre 10 End of rental of the quarry of Monte Oliveto sublet to quarrier. Lorenzo di Tommaso Baronci, operaio - prese in affitto cava
o0201081.016b 1422 settembre 10 End of rental of the quarry of Monte Oliveto sublet to quarrier. Neri di Gino Capponi, operaio - prese in affitto cava
o0204004.011m 1432 ottobre 1 Hiring of (masters) for work in high places. Niccolò di Buione, lavorante in alto
o0204004.011m 1432 ottobre 1 Hiring of (masters) for work in high places. Teo di Chele, lavorante in alto
o0204004.011m 1432 ottobre 1 Hiring of (masters) for work in high places. Paolino, lavorante in alto
o0202001.198vg 1433 maggio 22 Hiring of sawyer. Ghinazzo, segatore - lavora in assenza di altro incaricato
o0202001.198vg 1433 maggio 22 Hiring of sawyer. Antonio di Banco - sostituito in caso di assenza
o0202001.198vg 1433 maggio 22 Hiring of sawyer. Piero compagno d'Antonio di Banco - sostituito in caso di assenza
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. manovali - in numero maggiore per lavoro cupola
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. maestri - in numero maggiore per lavoro cupola
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Andrea di Rinaldo Rondinelli, operaio - operaio in carica nel semestre precedente
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Luigi d'Alessandro di ser Lamberto, operaio - operaio in carica nel semestre precedente
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Bonaccorso di Neri Pitti, operaio - operaio in carica nel semestre precedente
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Giovanni di Nofri Bischeri, operaio - operaio in carica nel semestre precedente
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Luca di Manetto da Filicaia, operaio - operaio in carica nel semestre precedente
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Dino di messer Guccio di Dino, operaio - operaio in carica nel semestre precedente
o0201081.019b 1422 settembre 16 Increase of salary to stonecutter sent to work in quarry with order not to leave the work place without permission. Papi di Sandro, scalpellatore - inviato a lavorare in cava
o0204004.026b 1433 luglio 31 Letter to a (debt collector) to demand payment in the countryside. Lisa - lettera per gravare in contado
o0201079.047e 1421 dicembre 4 Letter to Podestà, rectors and bankers of Pisa in favor of master for supply of marble. Meo di Cecchino da Settignano, (maestro) - lettera in suo favore per condotta marmo
o0201086.009a 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Gangalandi instructing him to order two masters in disagreement to elect an arbitrator to make compromise and another letter with exemption of demand of payment for the workers of Lastra and Malmantile. maestro muratore arbitro - elezione in arbitro per lite
o0204011.020i 1424/5 gennaio 24 Loan of house to preacher. Antonio da Arezzo, maestro, predicatore - alloggia in casa di canonico
o0201086.002f 1424/5 gennaio 24 Loan of house to the Lenten preacher. Antonio da Arezzo, maestro di teologia, predicatore - alloggia in casa di canonico
o0204004.012vn 1432 ottobre 22 Measures for the treasurer for the registration in the income journal. camarlingo - disposizioni per la registrazione in entrata
o0201084.011a 1423/4 marzo 22 Nomination of procurator for collection of money. Leonardo di maestro Bartolo, vice camarlingo testimone - testimone in atto di procura
o0201084.011a 1423/4 marzo 22 Nomination of procurator for collection of money. Leonardo di Segante, testimone - testimone in atto di procura
o0201078.045c 1421 giugno 26 Obligation of residence to the canons who do not live in the houses assigned within brief term, with new payment of tax and notification. canonici - obbligo di residenza in case assegnate
o0204011.027va 1425 agosto 22 Obligation to masters and stonecutters to keep large hammers. Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano delle giornate - prende in consegna martelli
o0201078.044vd 1421 giugno 26 Obligation to the substitute treasurer to consign the money in his possession within a day under penalty of detention. Piero di Giglio, camarlingo sostituto - deve restituire denaro in suo possesso
o0201078.033vc 1421 maggio 30 Order to a stonecutter for a trip to the Alps for transport of lumber. Papi di Sandro, scalpellatore - viaggio in Alpe per trasporto legname
o0202001.228a 1434/5 marzo 5 Order to complete the roof over the stairs of the cloister in Santa Maria Novella. operai - si riuniscono in Santa Maria Novella
o0202001.007vf 1425 agosto 22 Order to each of the masters to bring a hammer and consign it to the scribe, under penalty of non-registration of work days. Filippozzo Bastari, scrivano delle giornate - prende martelli in consegna
o0202001.031vf 1426 maggio 10 Order to enter the deposits as income. camarlingo - mette depositi in entrata
o0202001.031vf 1426 maggio 10 Order to enter the deposits as income. notaio dell'Opera - mette depositi in entrata
o0202001.099vb 1428/9 gennaio 28 Order to open a new access to the house of a canon and to wall up the door existing on the public street. Battista, capomaestro - incaricato per acconcimi in canonica
o0202001.099vb 1428/9 gennaio 28 Order to open a new access to the house of a canon and to wall up the door existing on the public street. Filippo di ser Brunellesco - incaricato per acconcimi in canonica
o0202001.203e 1433 luglio 13 Order to six masters to continue to work in the Trassinaia quarry. maestri - devono lavorare in Trassinaia pena licenziamento
o0201081.020a 1422 settembre 18 Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera. maestri lavoranti in cava - in esubero
o0201081.020a 1422 settembre 18 Order to some masters who work in Trassinaia to return to work in the Opera. maestri lavoranti in cava - in esubero
o0202001.068ve 1427 settembre 25 Order to the administrator to debit to Brunelleschi the value of a rope to be purchased in substitution of another one lent to him. Filippo di ser Brunellesco - prende canapo in prestito
o0202001.087vd 1428 luglio 14 Order to the administrator to have the latrines of the Duomo repaired and the wood supports of banners and shields. provveditore - fa fare acconcimi in chiesa
o0201081.021d 1422 settembre 22 Order to the debt collectors to demand payment of debtors outside the city with open letter to the rectors of the countryside and definition of their rights. esattori - ordine di andare in contado per gravare
o0201081.015d 1422 settembre 4 Order to the debt collectors to go out to the countryside to demand payment of the debtors. esattori - ordine di andare in contado per gravare debitori
o0202001.234vc 1435 maggio 18 Order to the master builder to remove a platform used for ropes from the new sacristy and to have the room plastered. capomaestro - incaricato per lavori in sacrestia
o0202001.205vg 1433 ottobre 9 Order to the master builder to test the ability of a worker in sharpening chisels and welding hardware. Mugnaio d'Antonio di Berto da Settignano - preso in prova
o0204011.019a 1424 dicembre 2 Order to the notary of the Opera to gather in a single account entry the debts of each debtor. notaio dell'Opera - riduce in unica partita debitori
o0202001.242vd 1435 ottobre 14 Order to the notary of the Opera to obtain a report from (jurists) in the presence of the consuls of the Wool Guild on a lawsuit in course. Lorenzo Ridolfi, messer - fa rapporto su causa in corso
o0202001.242vd 1435 ottobre 14 Order to the notary of the Opera to obtain a report from (jurists) in the presence of the consuls of the Wool Guild on a lawsuit in course. Giuliano Davanzati, messer - fa rapporto su causa in corso
o0201081.015b 1422 settembre 4 Order to the treasurer and the notary to register all the deposits as income. provveditore - registra in libro grande creditori
o0202001.162vb 1432 giugno 17 Order to withhold from the salary of the treasurer a debt of his son and to pay the balance only when he will have returned the things lent. Tommaso Barbadori, camarlingo - cose avute in prestito
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Nofri di Marchisse - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Mariotto di Piero - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Vanni di Stefano - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Checco di Meo - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Benedetto di Marchionne - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Pippo di Giusto - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Vieri di Guido - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204004.024vd 1433 luglio 10 Order to workers to work at Trassinaia. Mugnaio figlio d'Antonio di Berto - licenziato se non lavora in Trassinaia
o0204013.126d 1436 aprile 27 Payment for mending of wool cloths received on loan to decorate the elevated platform from Santa Maria Novella. Ubertino di ser Marchionne, provveditore dell'Arte della Lana - paga rammendo di panni avuti in prestito per palco
o0204008.059a 1419 ottobre 5 Payment for petty expenses. portatori di doppieri - portano 4 doppieri in processione
o0204009.004a 1421 luglio 14 Payment for petty expenses. Saccardo - rimborso viaggio in Mugello
o0204009.005a 1421 settembre 2 Payment for petty expenses. Chimenti di Cipriano, provveditore dell'Arte - rimborso spese per viaggio in contado
o0204009.005a 1421 settembre 2 Payment for petty expenses. Chimenti di Cipriano, provveditore dell'Arte - inviato in contado per faccenda Panciatichi
o0201081.066e 1422 luglio 7 Payment for petty expenses. Fermalpunto - rimborso spese viaggio in val di Marina
o0204009.030a 1422 luglio 7 Payment for petty expenses. Fermalpunto, messo - spese di viaggio in val di Marina
o0204009.030a 1422 luglio 7 Payment for petty expenses. Fermalpunto, messo - viaggio in val di Marina per 2 boschi
o0201081.075a 1422 ottobre 7 Payment for petty expenses. maestri - vino per inizio muratura in mattoni
o0204009.067b 1423 agosto 13 Payment for petty expenses. Saccardo - inviato in contado
o0204013.095vd 1435 aprile 8 Payment for petty expenses. Simone di Lorenzo, famiglio - inviato in Mugello
o0204013.118a 1435/6 febbraio 3 Payment for petty expenses. Simone di Lorenzo, famiglio - inviato in villa per Niccolò Busini
o0204012.055g 1427 settembre 19 Payment for rent of a house in Trassinaia. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, tiene casa in affitto
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore