space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V

W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1050  1051-1200 A1201-1350  A1351-1500  A1501-1650  A1651-1800  A1801-1950  A1951-2100  A2101-2250  A2251-2400  A2401-2550  A2551-2700  A2701-2850  A2851-2851 


Previous
ut
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0201078.060va 1421 aprile 9 Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment. Text: supra dicto Pardo ut supra recipienti et
o0201078.060va 1421 aprile 9 Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment. Text: penes ipsum provisorem ut supra pro ipsa
o0201078.060va 1421 aprile 9 Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment. Text: et me notarium ut supra recipientes et
o0201078.060va 1421 aprile 9 Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment. Text: et mihi notario ut supra recipientibus se
o0201078.060va 1421 aprile 9 Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment. Text: mihi Dino notario ut supra stipulanti quod
o0201078.060va 1421 aprile 9 Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment. Text: et mihi notario ut supra stipulanti se
o0201078.062a 1421 aprile 21 Contract for transport of 200 sandstone blocks from the Trassinaia quarry for chain of the main cupola. Text: ipsis in Opera ut supra conductis eisdem
o0201078.062b 1421 aprile 27 Contract for transport of 200 sandstone blocks from the Trassinaia quarry for chain of the main cupola. Text: persolvendis, ipsis primo ut supra in ipsa
o0201078.062b 1421 aprile 27 Contract for transport of 200 sandstone blocks from the Trassinaia quarry for chain of the main cupola. Text: pena dupli etc. ut supra obligantes etc.
o0201078.062c 1421 aprile 30 Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment. Text: Dino notario infrascripto ut persone publice recipientibus
o0201078.062c 1421 aprile 30 Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment. Text: proxime futuri et ut sequitur finiendorum, dando
o0201078.062c 1421 aprile 30 Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment. Text: Opera dictis conductoribus ut supra recipientibus de
o0201078.062c 1421 aprile 30 Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment. Text: solvere ipsis conductoribus ut supra stipulantibus pro
o0201078.062c 1421 aprile 30 Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment. Text: ipsis primo tamen ut supra in dicta
o0201078.062c 1421 aprile 30 Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment. Text: debeant predicti conductores ut supra ydonee satisdare
o0201078.063va 1421 giugno 5 Guaranty for contract for broad bricks. Text: Dinum notarium infrascriptum ut publicam personam recipientem
o0201078.063va 1421 giugno 5 Guaranty for contract for broad bricks. Text: mihi notario predicto ut supra stipulanti se
o0201078.063va 1421 giugno 5 Guaranty for contract for broad bricks. Text: convenit mihi Dino ut supra recipienti et
o0201078.063va 1421 giugno 5 Guaranty for contract for broad bricks. Text: mihi notario predicto ut supra se suosque
o0201078.064d 1420/1 gennaio 23 Salary of the previous treasurer. Text: proxime preteriti et ut sequitur finitis pro
o0201078.064vc 1420/1 gennaio 23 Payment for the purchase of hewn stones. Text: provisorem et Batistam ut dixit die 3
o0201078.064vd 1420/1 gennaio 23 Salary of the messenger. Text: proxime preteriti et ut sequitur finitorum ad
o0201078.065a 1420/1 gennaio 31 Payment to a supplier for lumber conveyed or still to be transported. Text: Prefati operarii ut supra in loco
o0201078.065g 1420/1 febbraio 17 Salary of the guard of the forest. Text: proxime preteriti et ut sequitur finitorum ad
o0201078.065g 1420/1 febbraio 17 Salary of the guard of the forest. Text: d. VIII erunt ut supra Giuliano Pauli
o0201078.065va 1420/1 febbraio 17 Payment for supply of mortar. Text: Item stantiaverunt ut supra Giuliano Pauli
o0201078.066b 1420/1 marzo 19 Payment for the purchase of mortar. Text: in dicto tempore ut supra pro pretio
o0201078.066va 1420/1 marzo 19 Payment for transport of Arno pebbles. Text: et ad rationem ut supra libras XX
o0201078.066vb 1420/1 marzo 19 Payment for transport of Arno pebbles. Text: de ciottolis predictis ut supra in dicto
o0201078.066vb 1420/1 marzo 19 Payment for transport of Arno pebbles. Text: et pro pretio ut supra, libras quattuor
o0201078.066vc 1420/1 marzo 19 Payment for transport of Arno pebbles. Text: de ciottolis predictis ut supra conductis a
o0201078.066vd 1420/1 marzo 19 Payment for transport of Arno pebbles. Text: de ciottolis predictis ut supra conductis a
o0201078.066ve 1420/1 marzo 19 Payment for transport of Arno pebbles and for clearing out earth. Text: et pro pretio ut supra libras viginti
o0201078.067vd 1420/1 marzo 19 Payment for the purchase of stones. Text: februarii pro pretio ut supra soldos viginti
o0201078.067vg 1420/1 marzo 19 Payment for transport of stones. Text: 4 pro libra ut supra, libras viginti
o0201078.068f 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: 326 terre disgombre ut supra a die
o0201078.068f 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: et cum retentione ut supra libras viginti
o0201078.068g 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: 89 terre disgombre ut supra a die
o0201078.068g 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: et cum retentione ut supra libras otto
o0201078.068h 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: 76 terre sgombre ut supra a die
o0201078.068h 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: qualibet cum retentione ut supra soldos triginta
o0201078.068i 1420/1 marzo 19 Payment for removing earth. Text: 83 terre sgombre ut supra in dicto
o0201078.069c 1421 aprile 16 Salary of the treasurer until his death. Text: preteriti et finitorum ut sequitur, quia decessit,
o0201078.069d 1421 aprile 16 Salary of the substitute depositary of the treasurer deceased. Text: dicte Opere exercuit ut depositarius ante extractionem
o0201078.070f 1421 aprile 16 Payment for carriage of stones. Text: in dicto tempore ut supra, cum retentione
o0201078.070f 1421 aprile 16 Payment for carriage of stones. Text: supra, cum retentione ut supra, libras viginti
o0201078.071c 1421 aprile 16 Salary allowance of the master builder. Text: proxime preteriti et ut sequitur finitorum ad
o0201078.071d 1421 aprile 16 Salary allowance of Filippo Brunelleschi supervisor of the cupola. Text: dictorum quattuor mensium ut supra initiatorum et
o0201078.071f 1421 aprile 16 Salary of the scribe of the daily wages. Text: proxime preteriti et ut sequitur finitorum ad
o0201078.072b 1421 maggio 30 Payment for cutting and trimming of lumber. Text: Operarii Opere supradicti ut supra in dicto
o0201078.073g 1421 giugno 5 Commission of the notary of testaments. Text: iulii 1420 et ut sequitur finitis, libras
o0201078.073i 1421 giugno 5 Payment of a gabelle for lumber. Text: Eidem pro solvendo ut supra pro gabella
o0201078.073i 1421 giugno 5 Payment of a gabelle for lumber. Text: Eidem pro solvendo ut supra pro gabella
o0201078.073vc 1421 giugno 16 Payment of rights to the debt collectors on sale of pawns. Text: Opere supradicti invicem ut supra more solito
o0201078.074a 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collector on sale of pawns. Text: pignoratorum et venditorum ut supra libras triginta
o0201078.074b 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Text: dirictu novem pignorum ut supra pignoratorum et
o0201078.074c 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Text: pignoratorum et venditorum ut supra libras settem
o0201078.074d 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Text: pignoratorum et venditorum ut supra, detractis soldis
o0201078.074e 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Text: pignoratorum et venditorum ut supra libras quattuor
o0201078.074f 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collector on sale of pawns. Text: pignoratorum et postea ut supra venditorum libras
o0201078.074g 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collectors on sale of pawns. Text: dirictu trium pignorum ut supra pignoratorum et
o0201078.074h 1421 giugno 16 Payment of rights to debt collector on sale of pawns. Text: trium pignorum venditorum ut supra, detractis soldis
o0201078.074ve 1421 giugno 16 Payment for carriage of stones. Text: 4 pro libra ut supra, libras quinque
o0201078.074vf 1421 giugno 16 Payment for carriage of stones. Text: 4 pro libra ut supra, libras triginta
o0201078.074vg 1421 giugno 16 Payment for carriage of stones. Text: 4 pro libra ut supra, libras otto
o0201078.075a 1421 giugno 16 Payment for carriage of stones. Text: cava Opere conductis ut supra a die
o0201078.075a 1421 giugno 16 Payment for carriage of stones. Text: 4 pro libra ut supra, libras duas
o0201078.075d 1421 giugno 16 Payment for carriage of stones. Text: retentis denariis 4 ut supra, libras quattuor
o0201078.075h 1421 giugno 16 Payment for the purchase of hewn revetment and infill stones. Text: 4 pro libra ut supra, libras settuaginta
o0201078.075vc 1421 giugno 16 Payment for carriage of sandstone blocks. Text: 4 pro libra ut supra, libras quindecim
o0201078.075vf 1421 giugno 16 Balance of payment for transport of sandstone blocks. Text: 1/5 de macignis ut supra conductis pro
o0201078.076a 1421 giugno 18 Salary of the guard of the forest. Text: Opere supradicti invicem ut supra in loco
o0201078.076a 1421 giugno 18 Salary of the guard of the forest. Text: proxime preteriti et ut sequitur finitorum ad
o0201078.076c 1421 giugno 26 Payment of rights on pawns sold. Text: soldos sex f.p., ut constat in libro
o0201078.076vb 1421 giugno 27 Restitution to creditor of deposit for pardon received. Text: Item stantiaverunt ut supra prefati operarii
o0201078.076vb 1421 giugno 27 Restitution to creditor of deposit for pardon received. Text: recepta quarumdem condepn(ationum), ut patet in registro
o0201078.082d 1420/1 gennaio 16 Guaranty for debt for various testaments. Text: de Salterellis debitore ut asseritur pro pluribus
o0201078.083d 1420/1 febbraio 14 Guaranty concerning clauses of sale of the house acquired from Giorgio Ricci. Text: trecentis viginti quinque, ut constare dicitur manu
o0201078.085c 1421 aprile 15 Guaranty for advance on supply of sandstone blocks. Text: pro cupola maiori, ut constat manu mei
o0201078.085e 1421 aprile 16 Guaranty for second-hand dealer purchasing pawns and relative approval. Text: officium operariorum approbata ut supra patet.
o0201078.085vb 1421 aprile 18 Guaranty for promise to repay money with supply of lumber. Text: mihi notario infrascripto ut persone publice recipientibus
o0201078.086vd 1421 maggio 26 Guaranty for debt to guarantor of debtor. Text: debitore dicte Opere ut fideiussor Marsoppini de
o0201078.087a 1421 giugno 2 Guaranty for debt for forced loans. Text: solutionem cum condictione ut supra, Ambroxius Nofrii
o0201078.087b 1421 giugno 2 Guaranty for debt for forced loans. Text: f.p. cum condictione ut supra, Iohannes Fey
o0201078.087d 1421 giugno 7 Guaranty for debt for forced loans. Text: solutionem cum condictione ut supra, Lucas Bartoli
o0201078.087vf 1421 giugno 14 Guaranty for debt for forced loans. Text: solutionem cum condictione ut supra, Matteus Iohannis
o0201078.088a 1421 giugno 14 Guaranty for renunciation of inheritance. Text: Pini nuntii, qui ut asseruerunt hereditatem dicti
o0201078.088d 1421 giugno 20 Guaranties for debt. Text: solutionem cum condictione ut supra, Tomas Angeli
o0201078.088va 1421 giugno 23 Guaranty for debt for herd livestock. Text: debitore dicte Opere, ut reperitur in registro
o0201079.002a 1420 dicembre 20 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: MCCCCXX primo et ut sequitur finiendorum, excepto
o0201079.002a 1420 dicembre 20 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: mensis iulii et ut sequitur finitorum, excepto
o0201079.002a 1420 dicembre 20 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: dicti anni et ut sequitur finitis loco
o0201079.002a 1420 dicembre 20 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: settembris predicti et ut sequitur finitorum, excepto
o0201079.002a 1420 dicembre 20 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: dicti anni et ut sequitur finiendorum. Hic
o0201079.002a 1420 dicembre 20 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: anni MCCCCXX et ut sequitur finiendi diebus
o0201079.002va 1421 luglio 4 Release of arrested debtors on condition that they make deposit and new term of payment. Text: secundum ordinamenta iustis ut asseruerunt causis moti
o0201079.002vc 1421 luglio 4 Order to the treasurer not to extend the deadlines of the treasurers of the Commune for consigning money due and to register the sums received on the same day in which are received. Text: Item iustis ut asseruerunt causis moti
o0201079.004d 1421 luglio 4 Prohibition to increase the salary set by ordinance of the Commune for the administrator and the notary of the Opera. Text: Item iustis ut asseruerunt causis moti
o0201079.004vd 1421 luglio 10 Order to the administrator to inform himself about the pawn gabelle to be sold and to report on it. Text: Item iustis causis ut asseruerunt deliberaverunt quod
o0201079.005a 1421 luglio 10 Suspension of the deduction of 4 denari per lira retroactively imposed on a contract that was already granted. Text: ministrare servatis servandis ut supra deliberaverunt quod
o0201079.005a 1421 luglio 10 Suspension of the deduction of 4 denari per lira retroactively imposed on a contract that was already granted. Text: ad hoc tantum ut contra illud provideri
o0201079.005b 1421 luglio 10 Order to the treasurer to collect a debt for testament. Text: Item iustis causis ut asseruerunt deliberaverunt quod
o0201079.005ve 1421 luglio 10 Election of a messenger for six months for notifications to debtors, his salary and commission. Text: registrare, ad hoc ut metu talis defectus
o0201079.006vb 1421 luglio 16 Revocation of debt for pardons of forced loans already paid with restitution of pawn and obligation on the part of the true debtor to pay the expenses. Text: gratia recepta prestantiarum ut in libris patet
o0201079.008a 1421 luglio 18 Restitution of pawn to person wrongfully enjoined to pay for debt for pardons of forced loans of person whose property he does not possess. Text: Certo gravatus fuit ut tentor bonorum Luce
o0201079.008vb 1421 luglio 24 Term of payment to debtor for pardons of forced loans. Text: quod non teneatur ut asseruit, alias ad
o0201079.008ve 1421 luglio 24 Ruling to send debt collectors into countryside to demand payment of debtors and letter to the rectors of the countryside instructing them to assist said debt collectors. Text: alia causa; et ut dicte gravationes per
o0201079.009va 1421 luglio 31 Term of payment to the Commune of Terranuova. Text: Opere supradicti invicem ut supra in loco
o0201079.009ve 1421 luglio 31 Term of payment to the Commune of Sassetta for balance of property gabelle. Text: condictione et sadisdatione ut supra.
o0201079.010a 1421 luglio 31 Term to the outgoing guardian to consign the pawns to the new guardian. Text: Item deliberaverunt ut supra quod, si
o0201079.010va 1421 agosto 2 Letter to the vicar of the Mugello to free a man of Montecarelli from injunction with summons for another more suitable person. Text: Item deliberaverunt ut supra quod scribatur
o0201079.010vb 1421 agosto 2 Authorization to the administrator to sell two logs. Text: Item deliberaverunt ut supra quod per
o0201079.011a 1421 agosto 8 Term of payment for debt for gabelles and pardons to the Commune of Leona. Text: Item deliberaverunt ut supra et terminum
o0201079.011e 1421 agosto 12 Term of payment to the Commune of Poggibonsi and release of arrested guarantor. Text: solito in sufficienti ut supra numero congregati
o0201079.011vc 1421 agosto 14 Revocation of ruling against a lumber supplier and reinstatement of previous resolution on his supply contract. Text: et aliis iustis ut asseruerunt; intellecto etiam
o0201079.011vc 1421 agosto 14 Revocation of ruling against a lumber supplier and reinstatement of previous resolution on his supply contract. Text: et observatis predictis ut supra et non
o0201079.012a 1421 agosto 14 Order to the administrator to check personally the lumber conveyed to the port of San Francesco and keep note of the shipments consigned. Text: libris dicte Opere ut perpetuo videri possit
o0201079.012a 1421 agosto 14 Order to the administrator to check personally the lumber conveyed to the port of San Francesco and keep note of the shipments consigned. Text: mense et die ut ipse conductor dapnificari
o0201079.013va 1421 agosto 14 Sentence of the Wool Guild for controversy between debtors and wardens concerning debt of 3000 florins and term of payment with annual installments. Text: Et intellecto prout ut asseruerunt qualiter secundum
o0201079.013va 1421 agosto 14 Sentence of the Wool Guild for controversy between debtors and wardens concerning debt of 3000 florins and term of payment with annual installments. Text: Gabriellem et Iohannem ut supra sententialiter condepnaverunt
o0201079.013va 1421 agosto 14 Sentence of the Wool Guild for controversy between debtors and wardens concerning debt of 3000 florins and term of payment with annual installments. Text: predictarum solutionum annuatim ut supra dicitur (c.
o0201079.013va 1421 agosto 14 Sentence of the Wool Guild for controversy between debtors and wardens concerning debt of 3000 florins and term of payment with annual installments. Text: inter eos invicem ut supra more solito
o0201079.016c 1421 agosto 20 Ruling on percentage due for debts of pardons of forced loans. Text: pro gratia recepta ut prefertur ad rationem
o0201079.016d 1421 agosto 20 Order to the guardian not to pay rights to a debt collector who must give back the pawns erroneously attached. Text: Item ut asseruerunt iustis causis
o0201079.016vb 1421 agosto 20 Notification of term to debtors for pardons of forced loans with debit of the same notification. Text: Item iustis causis ut asseruerunt deliberaverunt quod
o0201079.017b 1421 agosto 20 Order to arrest a messenger. Text: Item iustis causis ut asseruerunt deliberaverunt quod
o0201079.017c 1421 agosto 20 Deduction from supply contract for deterioration of broad earthen bricks. Text: Item ut asseruerunt cum diligentia
o0201079.017vb 1421 agosto 20 Authorization to the scribe of the daily wages to pay wounded stonecutter even if he cannot work. Text: fuit; et hoc ut dicitur sibi in
o0201079.017vc 1421 agosto 20 Concession of right of recourse in favor of one who has paid the debts for the parish of the baptismal parish of San Stagio a Acone. Text: soldos XVIII f.p., ut in dicto libro
o0201079.017vc 1421 agosto 20 Concession of right of recourse in favor of one who has paid the debts for the parish of the baptismal parish of San Stagio a Acone. Text: duos soldos XVIII, ut in libro predicto
o0201079.017vc 1421 agosto 20 Concession of right of recourse in favor of one who has paid the debts for the parish of the baptismal parish of San Stagio a Acone. Text: unum soldos 30, ut in dicto libro
o0201079.017vc 1421 agosto 20 Concession of right of recourse in favor of one who has paid the debts for the parish of the baptismal parish of San Stagio a Acone. Text: suprascriptas per eum ut supra factas.
o0201079.018vb 1421 agosto 22 Term of payment for unspecified debt. Text: Item ut asseruerunt iustis causis
o0201079.018ve 1421 agosto 22 Restitution of pawns to all the carters with clause that those who are debtors must pay the messengers. Text: Item iustis causis ut asseruerunt moti deliberaverunt
o0201079.019vb 1421 agosto 26 Release of messenger under arrest upon restitution of money wrongfully taken. Text: secundum ordinamenta iusta ut asseruerunt causa moti
o0201079.020b 1421 agosto 28 Term of payment for pardons of forced loans. Text: conditione et satisdatione ut supra; et hoc
o0201079.020c 1421 agosto 28 Cancellation of debt for testament to debtor who is not an heir and term of payment for other debts. Text: dicte Opere molestatur ut heres et pro
o0201079.021a 1421 agosto 28 Extension of appointment of the accountants of the books of the new gabelles. Text: Item iustis causis ut asseruerunt prorogaverunt terminum
o0201079.021b 1421 agosto 28 Restitution of pawn upon payment of the rights to messenger and accountant. Text: restituatur. Item iustis ut asseruerunt causis moti
o0201079.021d 1421 agosto 30 Term of payment for pardons of forced loans. Text: Prefati operarii ut supra more solito
o0201079.021va 1421 agosto 30 Term of payment to the monastery of San Piero Martire as heir of debtor for forced loans. Text: Prefati operarii ut supra terminum statuerunt
o0201079.021va 1421 agosto 30 Term of payment to the monastery of San Piero Martire as heir of debtor for forced loans. Text: debitori dicte Opere ut heredi Bartholomeo Bartholomey
o0201079.021vb 1421 agosto 30 Release of arrested guarantor for debtor for forced loans and concession of right of recourse against another guarantor. Text: XVIII vel circa ut fideiussor Filippi Bellincionis
o0201079.022b 1421 agosto 30 Revocation of ruling against debt collector and readmission. Text: provisione continentur, iustis ut asseruerunt causis moti
o0201079.022c 1421 agosto 30 Order not to arrest debtor for pardon of forced loans. Text: Item ut asseruerunt iustis causis
o0201079.022va 1421 agosto 30 Right of recourse to the parish of San Giovanni of Senni for debt for new property gabelles. Text: pro eadem causa ut supra solvit alios
o0201079.022va 1421 agosto 30 Right of recourse to the parish of San Giovanni of Senni for debt for new property gabelles. Text: eisdem, servatis servandis ut supra concesserunt regressum
o0201079.022va 1421 agosto 30 Right of recourse to the parish of San Giovanni of Senni for debt for new property gabelles. Text: mihique notario infrascripto ut publice persone pro
o0201079.023c 1421 settembre 3 Deadline moved up for the work of the accountants of the new gabelles with specification of work schedule and penalty for absence. Text: Item iustis causis ut asseruerunt reduxerunt terminum
o0201079.023d 1421 settembre 5 Letter to the Podestà of Dicomano with order to the raftsmen to put the lumber in the water and bring it to Florence. Text: portum in aqua ut ad civitatem Florentie
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore