space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V

W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  A301-450  451-600 A601-750  A751-900  A901-946 


Previous
una
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0202001.234vd 1435 maggio 18 Letter to the supervisors of Pisa asking them to procure the shipment of eight blocks for the cornices of the great cupola and a rope for the hoist. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.252va 1436 aprile 24 Letter to the supervisors of Pisa for the consignment of the properties examined. Text: scribatur eorum parte una littera provisoribus Pisarum
o0202001.253vi 1436 maggio 22 Letter to the supervisors of Pisa for the convocation within two months of those contesting the properties of the rebels of the treaty of Vicopisano and Pisa with thanks for services rendered. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.032a 1426 giugno 17 Letter to the supervisors of Pisa for the election of a notary of the contracts office; letter to the Captain of Pisa for proclamation for the resolution of contracts; letters to the notaries of Pisa and Florence and to the treasurer of Pisa about regulations to be observed. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera provisoribus civitatis
o0202001.032a 1426 giugno 17 Letter to the supervisors of Pisa for the election of a notary of the contracts office; letter to the Captain of Pisa for proclamation for the resolution of contracts; letters to the notaries of Pisa and Florence and to the treasurer of Pisa about regulations to be observed. Text: forma quod scribatur una littera Capitaneo civitatis
o0202001.032a 1426 giugno 17 Letter to the supervisors of Pisa for the election of a notary of the contracts office; letter to the Captain of Pisa for proclamation for the resolution of contracts; letters to the notaries of Pisa and Florence and to the treasurer of Pisa about regulations to be observed. Text: ac etiam scribatur una alia littera notario
o0202001.032a 1426 giugno 17 Letter to the supervisors of Pisa for the election of a notary of the contracts office; letter to the Captain of Pisa for proclamation for the resolution of contracts; letters to the notaries of Pisa and Florence and to the treasurer of Pisa about regulations to be observed. Text: memoriam facere in una parte libri sui
o0202001.032a 1426 giugno 17 Letter to the supervisors of Pisa for the election of a notary of the contracts office; letter to the Captain of Pisa for proclamation for the resolution of contracts; letters to the notaries of Pisa and Florence and to the treasurer of Pisa about regulations to be observed. Text: ac etiam scribatur una alia littera prefato
o0202001.229a 1434/5 marzo 22 Letter to the supervisors of Pisa for the fortification to be built over the San Marco gate. Text: eorum parte scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.228vc 1434/5 marzo 15 Letter to the supervisors of Pisa for the question of the rebels' properties, in which they are made to understand that the any assistance given to the Opera is given to the Commune of Florence itself. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera provisoribus civitatis
o0202001.256l 1436 luglio 30 Letter to the supervisors of Pisa for use of mortar for the Parlascio gate and letter of reply to the administrator of the Opera in Pisa. Text: eorum parte scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.256l 1436 luglio 30 Letter to the supervisors of Pisa for use of mortar for the Parlascio gate and letter of reply to the administrator of the Opera in Pisa. Text: dicte Opere, et una littera provisori ipsius
o0202001.249vi 1435/6 marzo 7 Letter to the supervisors of Pisa regarding the division of certain properties and the compensation due for eventual subtractions to the disadvantage of the Opera. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.249vi 1435/6 marzo 7 Letter to the supervisors of Pisa regarding the division of certain properties and the compensation due for eventual subtractions to the disadvantage of the Opera. Text: Operam ex parte una et Benedictum de
o0202001.238vb 1435 agosto 3 Letter to the supervisors of Pisa to solicit the construction to be made over the Parlascio gate. Text: eorum parte scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.238vb 1435 agosto 3 Letter to the supervisors of Pisa to solicit the construction to be made over the Parlascio gate. Text: eos fuit deliberatum una cum Capitaneo custodie
o0202001.212vf 1434 aprile 3 Letter to the vicar of Lari for the bells of the destroyed castles. Text: eorum parte scribatur una littera vicario Laris
o0202001.119va 1429 dicembre 23 Letter to the vicar of Lari for verification of identity of a debtor for new gabelles. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Laris
o0202001.169vc 1432 settembre 10 Letter to the vicar of Mugello for injunction of ox owners for towing of lumber. Text: eorum parte scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.136d 1430/1 gennaio 23 Letter to the vicar of Mugello. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.118f 1429 dicembre 2 Letter to the vicar of Pescia for collection of duty levied for debt. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Piscie
o0202001.235a 1435 maggio 27 Letter to the vicar of San Miniato for summons of recipients of precepts and prohibition to another person served with notice to leave Florence without permission. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Sancti
o0202001.240vh 1435 settembre 1 Letter to the vicar of San Miniato for summons of two men. Text: ex eorum parte una littera vicario Sancti
o0202001.127ve 1430 maggio 19 Letter to the vicar of San Miniato instructing him to demand the sentence of the arbitrators elected for the resolution of a controversy. Title: inter Bertoldum ex una parte et priorem
o0202001.127ve 1430 maggio 19 Letter to the vicar of San Miniato instructing him to demand the sentence of the arbitrators elected for the resolution of a controversy. Text: priorem Marcignane ex una parte et Bertoldum
o0202001.234c 1435 maggio 17 Letter to the vicar of San Miniato instructing him to send the treasurer of that Commune. who is under arrest in his court, to the Florentine prison of the Stinche. Text: scribatur eorum parte una littera vicario Sancti
o0202001.235vg 1435 giugno 9 Letter to the vicar of San Miniato instructing him to send 4 men, the treasurer and ser Piero Tiani with order to imprison the last. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Sancti
o0202001.129vb 1430 settembre 13 Letter to the vicar of San Miniato. Text: Item quod scribatur una littera Thomaxio Scholai
o0202001.073vf 1427 dicembre 19 Letter to the vicar of the Mugello for demand of payment of (debtor). Text: florenis tribus in una parte et in
o0202001.248vb 1435/6 febbraio 10 Letter to the vicar of the Mugello instructing him to compel a master glazier to appear in court within three days. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.249i 1435/6 febbraio 24 Letter to the vicar of the Mugello instructing him to demand payment of a master glazier. Text: eorum parte scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.252f 1436 aprile 18 Letter to the vicar of the Mugello instructing him to keep a master glazier prisoner. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.253d 1436 aprile 30 Letter to the vicar of the Mugello instructing him to precept a consul and a councillor of Borgo San Lorenzo for the debt of that Commune. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.250d 1435/6 marzo 9 Letter to the vicar of the Mugello instructing him to precept a master glazier to appear in court at the request of the wardens. Text: scribatur eorum parte una littera vicario Mucelli
o0202001.254vd 1436 giugno 15 Letter to the vicar of the Mugello instructing him to precept two of the richest men of Borgo San Lorenzo to pay the debt owed by that Commune to the Opera. Text: eorum parte scribatur una littera vicario Mucelli
o0202001.237a 1435 giugno 30 Letter to the vicar of the upper Valdarno for demand of payment of debtors. Text: eorum parte scribatur una littera vicario vallis
o0202001.152vd 1431/2 gennaio 8 Letter to the vicar of the upper Valdarno, ordering the compensation of a private person for distraint suffered on behalf of the Commune of San Giovanni. Text: eorum parte scribatur una littera vicario vallis
o0202001.219vh 1434 agosto 6 Letter to the vicar of the upper Valdarno. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario vallis
o0202001.227vc 1434/5 febbraio 22 Letter to the vicar of val d'Elsa instructing him to postpone the demand of payment made to the Commune of Staggia. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario vallis
o0202001.049c 1426/7 gennaio 22 Letter to the vicar of val di Nievole for injunction for a summons of certain men of Montecatini. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario vallis
o0202001.110vf 1429 agosto 4 Letter to the vicar of val di Nievole for summons of debtors, under penalty of demand of payment. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario vallis
o0202001.119c 1429 dicembre 19 Letter to the vicar of val di Nievole for the imposition of a duty in the Commune of Montecatini with election of its own treasurer. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario vallis
o0202001.045d 1426 novembre 5 Letter to the vicar of val of Elsa instructing him to demand payment of the debtors under his jurisdiction. Text: vicario dicta littera una cum debitoribus dicte
o0202001.215vd 1434 aprile 26 Letter to the vicar of Valdarno against one of his subjects. Text: scribatur eorum parte una alia littera Simoni
o0202001.256vf 1436 agosto 8 Letter to the vicar of Vico for the consignment either of properties belonging to a (rebel) or of a sum equal to their value. Title: vicario Vici et una provisori Vici pro
o0202001.256vf 1436 agosto 8 Letter to the vicar of Vico for the consignment either of properties belonging to a (rebel) or of a sum equal to their value. Text: etiam eorum parte una littera vicario Vici
o0202001.256vf 1436 agosto 8 Letter to the vicar of Vico for the consignment either of properties belonging to a (rebel) or of a sum equal to their value. Text: Vannis, et scribatur una littera dicto provisori
o0202001.246c 1435 dicembre 23 Letter to the vicar of Vicopisano for information about the rights of the wife of a rebel over her husband's property. Text: Item quod scribatur una littera vicario Vici
o0202001.256ve 1436 agosto 8 Letter to the vicar of Vicopisano for restitution of wine of the rebels' property. Text: eorum parte scribatur una littera vicario Vici
o0202001.252d 1436 aprile 18 Letter to the vicar of Vicopisano for the rebels' properties, and for mortar and sand to be delivered. Text: eorum parte scribatur una littera vicario Vici
o0202001.247vc 1435/6 gennaio 25 Letter to the vicar of Vicopisano for the rights of the new hospital of Pisa over the properties of a rebel of the treaty of Vicopisano. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Vici
o0202001.254vh 1436 giugno 15 Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to consign the salary of the Podestà and notify the Vicariates of Lari and Vico and the administrator of Vico about their obligation to supply materials for the wallworks. Title: Vici Pisani et una provisori Vici predicti
o0202001.254vh 1436 giugno 15 Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to consign the salary of the Podestà and notify the Vicariates of Lari and Vico and the administrator of Vico about their obligation to supply materials for the wallworks. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Vici
o0202001.253vg 1436 maggio 18 Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to help the administrator nominated for the wallworks. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Vici
o0202001.246ve 1435/6 gennaio 10 Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to inform himself about the rights of the archbishop of Pisa over the property of the rebels of the treaty of Vico. Text: Item una littera vicario Vici
o0202001.256vc 1436 agosto 3 Letter to the vicars and podestàs of the countryside of Pisa for the collection of the installment of the 2000 florins assigned for the wallworks of Pisa and Vico and for the appointment of a debt collector for this matter. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera generalis vicariis
o0202001.239f 1435 agosto 12 Letter to (worker) to have seven logs purchased for the Sapienza transported from the forest. Text: eorum parte scribatur una littera Iacobo Sandri
o0202001.151vl 1431 dicembre 12 Letter with injunction to repair the road by which the lumber is brought from the forest of the Opera. Text: eorum parte scribatur una littera Mannino de
o0202001.093f 1428 ottobre 25 Letter with request for information on the notary of testaments of Pisa. Text: Item scribatur una littera Iohanni de
o0201086.003a 1424/5 gennaio 29 Letter with summons of Fra Bernardino for explanations in the lawsuit in course between him and the Ghiberti about the design of two oculi of the cupola. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera fratri Bernardino
o0201086.003a 1424/5 gennaio 29 Letter with summons of Fra Bernardino for explanations in the lawsuit in course between him and the Ghiberti about the design of two oculi of the cupola. Text: Bernardinum ex parte una et Laurentium Bartoluccii
o0202001.123vg 1429/30 marzo 15 Letters concerning the election of the notary of testaments. Text: eorum parte scribantur, una Andree ser Landi
o0202001.123vg 1429/30 marzo 15 Letters concerning the election of the notary of testaments. Text: ser Landi et una alia Thomaxio de
o0202001.123vg 1429/30 marzo 15 Letters concerning the election of the notary of testaments. Text: de Corbinellis et una ser Iuliano de
o0202001.237vm 1435 luglio 14 Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work. Text: littere eorum parte, una Antonio Alberigho de
o0202001.237vm 1435 luglio 14 Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work. Text: favorem muraglie Niccole, una Batiste caputmagistro quod
o0202001.237vm 1435 luglio 14 Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work. Text: faciat dictum muramentum, una hominibus Niccole quod
o0202001.237vm 1435 luglio 14 Letters for the wallworks of Nicola, of which one to Malespini, one to the master builder, one to the inhabitants of the castle and one to the masters who there work. Text: dicto muramento et una alia littera magistris
o0202001.253n 1436 maggio 4 Letters of notice to those newly elected to the offices of Vico. Text: scribatur due littere, una vicario Vici et
o0202001.253n 1436 maggio 4 Letters of notice to those newly elected to the offices of Vico. Text: vicario Vici et una Papino Canacci, advisando
o0202001.133i 1430 novembre 8 Letters to the Captain of Pisa and to the notary of testaments of Pisa. Text: scribantur due littere, una Capitaneo Pisarum et
o0202001.133i 1430 novembre 8 Letters to the Captain of Pisa and to the notary of testaments of Pisa. Text: Capitaneo Pisarum et una notario testamentorum civitatis
o0202001.067e 1427 settembre 9 Letters to the Captains of Cortona and of Arezzo for the testamentary legacies and to the notary of the gabelle on contracts of Arezzo and the chancellor of Cortona for the copy of the same. Text: scribatur eorum parte una littera cancellario civitatis
o0202001.033b 1426 maggio 17 Letters to the captains of Pisa and Livorno about the white marble to be conveyed. Text: eorum due littere, una videlicet Capitaneo civitatis
o0202001.033b 1426 maggio 17 Letters to the captains of Pisa and Livorno about the white marble to be conveyed. Text: civitatis Pisarum, et una alia Capitaneo Liburni,
o0202001.139m 1430/1 marzo 23 Letters to the castellan of Staggia and others to solicit the work. Text: operariorum scribere teneatur una littera Bindaccio Albertaccii
o0202001.139m 1430/1 marzo 23 Letters to the castellan of Staggia and others to solicit the work. Text: alie littere scribantur, una castellano Staggie et
o0202001.128e 1430 giugno 16 Letters to the count of Poppi and the Podestà of Dicomano and Corniolo instructing them to punish those responsible for damages to the forest of the Opera and prohibit the entrance of outsiders; open letter for the guard of the forest with notification to the rectors of the countryside to assist him in his appointment. Text: scribantur tres littere, una comiti Puppi condolendo
o0202001.128e 1430 giugno 16 Letters to the count of Poppi and the Podestà of Dicomano and Corniolo instructing them to punish those responsible for damages to the forest of the Opera and prohibit the entrance of outsiders; open letter for the guard of the forest with notification to the rectors of the countryside to assist him in his appointment. Text: inferant dampnum. Item una alia littera Potestati
o0202001.128e 1430 giugno 16 Letters to the count of Poppi and the Podestà of Dicomano and Corniolo instructing them to punish those responsible for damages to the forest of the Opera and prohibit the entrance of outsiders; open letter for the guard of the forest with notification to the rectors of the countryside to assist him in his appointment. Text: librarum quinque. Item una alia littera generalis
o0202001.157a 1432 aprile 2 Letters to the marquis of Ferrara and to the Lord of Mantua informing them of the permission given to Brunelleschi to serve them and of the need for him to return at the end of the period of leave granted. Title: Littere una domino marchionni ferrariensi
o0202001.157a 1432 aprile 2 Letters to the marquis of Ferrara and to the Lord of Mantua informing them of the permission given to Brunelleschi to serve them and of the need for him to return at the end of the period of leave granted. Text: scribantur due littere, una domino marchionni ferrariensi
o0201070b.007c 1416/7 febbraio 11 Letters to the Podestà of Fucecchio and to the Podestà of Santa Croce for information on livestock kept in pasturage for 4 years. Text: scribantur due littere, una videlicet Potestati Fucecchii
o0202001.110va 1429 luglio 29 Letters to the rectors of the suburbs of Arezzo for debt. Text: deliberaverunt quod scribantur una et plures littere
o0202001.244vb 1435 novembre 26 Letters to the supervisors of Pisa about the height of the tower of the Parlascio gate, the salary of the Opera's messenger in Pisa and the schedule for building the Parlascio. Text: Item quod scribatur una littera provisoribus Pisarum
o0202001.047b 1426 dicembre 11 Letters to the vicar and the Podestà of Lari instructing them to solicit debtors to pay. Text: due littere, videlicet una vicario Laris et
o0202001.047b 1426 dicembre 11 Letters to the vicar and the Podestà of Lari instructing them to solicit debtors to pay. Text: vicario Laris et una alia Potestati dicti
o0202001.241vm 1435 settembre 30 Letters to the vicar of Vicopisano and to the supervisors of Pisa about the custody of the rebels' properties. Text: deliberaverunt quod scribatur una littera vicario Vici
o0202001.241vm 1435 settembre 30 Letters to the vicar of Vicopisano and to the supervisors of Pisa about the custody of the rebels' properties. Text: Vici Pisani et una littera provisoribus Pisarum
o0202001.241l 1435 settembre 20 Letters to various recipients in Pisa for a rope and demand for payment of sum of the Opera's money owed by the firm of Bernardo of Uguccione. Text: eorum parte scribatur una littera Capitaneo Pisarum
o0202001.241l 1435 settembre 20 Letters to various recipients in Pisa for a rope and demand for payment of sum of the Opera's money owed by the firm of Bernardo of Uguccione. Text: pecunia Opere et una littera scribatur camerario
o0202001.103vb 1429 marzo 30 Limit of expense for alterations in the house of (a canon). Text: offitio per consules una cum dicto eorum
o0202001.023b 1425/6 febbraio 28 Loan of a tomb-sized slab to be returned within six months under penalty of compensation of its value. Title: comodatum Bartolomeo Valori una lapis pro sepultura
o0202001.165vn 1432 luglio 18 Loan of cord. Title: Quod comodetur una sagholetta fratribus de
o0202001.173b 1427 dicembre 2 Loan to masters. Text: Prefati comsules una cum operariis dicte
o0201079.008e 1421 luglio 24 New term for consignment for kilnman who is debtor for an old supply of broad bricks. Text: dicte Opere pro una conducta veteri quadronum
o0202001.117a 1429 novembre 15 New term of payment to heirs, with obligation to the administrator to demand payment if they default, under penalty of fine. Text: debitoribus Opere in una parte in florenis
o0202001.168va 1432 settembre 17 Notification of a debt for lumber cut for other parties without authorization. Text: et quantitibus in una summa, declaraverunt in
o0202001.029c 1426 aprile 29 Notification to have letter written to Venice for the dispatch of glass purchased and letter to the master of the glass oculi instructing him to come to work on them. Text: et quod scribatur una littera fratri Bernardino
o0202001.075va 1427/8 gennaio 8 Oath of three wardens. Text: finiendorum ut sequitur una cum Luca domini
o0201074.027va 1418 novembre 15 Oath of two wardens and authorization to the administrator to lend a club. Text: operarii dicti Operis, una cum Tommaso Bartolomei
o0201074.027va 1418 novembre 15 Oath of two wardens and authorization to the administrator to lend a club. Text: provisorem dicti Operis una maza etc. non
o0202001.058f 1427 maggio 7 Oath of wardens and authority to the administrator for sale of kiln. Text: Lane civitatis Florentie una cum eorum offitio
o0201075.025va 1419 maggio 6 Oath of wardens and order to respect the terms of a contract for work on the vaults of the main hall of the Pope's residence. Text: cathedralis ecclesie florentine, una cum Iohanne Mattei
o0201076.045a 1419 luglio 5 Oath of wardens and payment for the purchase of lead. Text: cathedralis ecclesie florentine, una cum Piero domini
o0201076.027a 1419 novembre 7 Oath of wardens and term of payment for debt for forced loans. Text: cathedralis ecclesie florentine, una cum Bonacursio Nerii
o0201076.012b 1419 settembre 4 Oath of wardens, term of payment and restitution of pawn. Text: cathedralis ecclesie florentine una cum Dino domini
o0202001.148g 1431 settembre 25 Oath of wardens; approval of guarantor. Text: gratia ac existentes una cum aliis superius
o0202001.058vd 1427 maggio 7 Obligation to the Commune of San Gimignano to pay the testamentary legacies to the Opera, in accordance with the ordinances of the Commune of Florence. Text: Geminiani ex parte una et prefatam Operam
o0202001.058vd 1427 maggio 7 Obligation to the Commune of San Gimignano to pay the testamentary legacies to the Opera, in accordance with the ordinances of the Commune of Florence. Text: Florentie ex parte una et dictum Commune
o0202001.058vd 1427 maggio 7 Obligation to the Commune of San Gimignano to pay the testamentary legacies to the Opera, in accordance with the ordinances of the Commune of Florence. Text: eidem Communi scribatur una littera notificando per
o0201080.031va 1422 maggio 20 Offering of wax for the feast of Saint Zenobius. Text: provisor dicte Opere una mecum possimus cum
o0202001.220va 1434 agosto 18 Order for a trip to Carrara for marble. Text: dictorum conductorum cum una cavalcatura.
o0202001.212a 1433/4 marzo 24 Order for a trip to the quarry of Campiglia in order to evaluate marble. Text: caputmagister dicte Opere una cum Checho Andree
o0201078.029va 1421 maggio 5 Order for demand of payment with penalty to the debtors on commission of the administrator and notary of the Wool Guild and the Opera. Text: palatii eorum residentie una cum officio operariorum
o0202001.144b 1431 giugno 15 Order for the restitution of a sum of money for the work at Castellina. Text: eorum parte scribatur una littera Bindaccio Albertaccii
o0201075.022c 1419 aprile 26 Order to a warden to go to the forest together with the administrator and the vice master builder to solicit and oversee the work. Text: ex dictis operariis una cum provisore et
o0202001.136e 1430/1 gennaio 26 Order to affix chains for the fortification of the church. Text: dictos pilastros, [videlicet] una de ferro et
o0202001.136e 1430/1 gennaio 26 Order to affix chains for the fortification of the church. Text: archi dicte ecclesie una de ferro tantum
o0201079.019vc 1421 agosto 26 Order to arrest a debt collector who has not paid for hire of horse to go to attach pawns. Text: prestiti pro eundo una cum Cardo exactore
o0202001.176a 1429 dicembre 2 Order to canons to elect a chaplain who must live in the cloister. Text: Lane civitatis Florentie una cum operariis Opere
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: a prefatis operariis una cum prelibatis offitialibus
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: quanto è l 'una cupola e l
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: macigno si pongha una catena di ferro
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: idcirco prefati comsules una cum suprascriptis offitiis
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: eorum offitium consulatus una cum supradictis offitiis
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: operariis predicte Opere una cum quattuor offitialibus
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: sicut dictis operariis una cum dictis offitialibus
o0201081.015e 1422 settembre 4 Order to go to the forest to attend to the needs of the Opera and to report what measures are taken. Text: ser Landi et una secum Simon Francisci
o0202001.105vb 1429 aprile 15 Order to make a fireplace in the houses of two canons and assignment of part of vault to one of them. Text: caputmagistrum Opere assignetur una pars volte dicte
o0202001.144va 1431 giugno 28 Order to make a vault in the chapel of Saint Zenobius. Title: Quod fieri debeat una volta suttus altare
o0202001.053b 1426/7 febbraio 28 Order to prepare stone base for the figure by Ciuffagni. Title: Bernardo de Ciuffagnis una basa pro figura
o0202001.053b 1426/7 febbraio 28 Order to prepare stone base for the figure by Ciuffagni. Text: expensis Opere fiat una basa macigni pro
o0201081.004va 1422 luglio 13 Order to remove broad bricks deposited in the Opera without permission and to force the buyers of wood below the minumum price to pay the difference. Text: Lane civitatis Florentie una cum prudentibus viris
o0202001.004b 1425 luglio 30 Order to rent the Trassinaia quarry, except the part reserved by the owners, and compensation of damages made there. Text: dicte Opere in una parte duarum testatarum
o0202001.126vh 1430 aprile 21 Order to resolve the dispute regarding models given to the master charged with rough-hewing marble for a figure. Text: de Septignano ex una parte et Bernardum
o0202001.175va 1429 settembre 22 Order to send away women of all ranks living in the cloister except in the case of illness of clerics. Text: dicto offitio collegis una cum prefatis consulibus
o0202001.103vh 1429 aprile 5 Order to set a term of payment for the debtors of the Opera to avoid damages to them and demands of payment. Text: pro tempore existens una cum uno suo
o0201082.005a 1422/3 febbraio 19 Order to stonecutter to pay again for white marble previously purchased. Text: albi pro fiendo una basetta et ipsum
o0202001.065ve 1427 agosto 20 Order to the administrator obtain reimbursement of the money spent for a lawsuit with the Commune of San Gimignano for the collection of testaments. Text: Geminiani ex parte una et dictam Operam
o0202001.068ve 1427 settembre 25 Order to the administrator to debit to Brunelleschi the value of a rope to be purchased in substitution of another one lent to him. Text: quod dictus provisor una cum caputmagistro Opere
o0202001.104c 1429 aprile 12 Order to the administrator to enjoin the treasurers of the Commune for the amount due to the Opera with term of payment, under penalty of dismissal from office. Text: Item prefati operarii, una cum Vannotio de
o0201081.010va 1422 agosto 7 Order to the appointed officials not to accept broad bricks not corresponding to the measurements and shape of the form. Text: die ipsi operarii una cum dominis consulibus
o0202001.175vc 1429 novembre 15 Order to the canons to come back to live in the cloister, under penalty of the revocation of the assignment of the houses. Text: Lane civitatis Florentie una cum operariis prefate
o0202001.187vd 1432 settembre 26 Order to the debt collectors to demand payment of the debtors of the Mugello and letter to the rectors of the Vicariate. Text: eorum parte scribatur una littera rectoribus dicti
o0201081.009d 1422 agosto 7 Order to the master builder and scribe of the daily wages to oversee a disagreement in course for a private piece of land occupied by kilnmen and summons of the parties. Text: caputmagister dicte Opere una cum Filippozo de
o0202001.026vc 1426 marzo 26 Order to the master builder to go to Carrara to mark the white marble to be accepted and conveyed to the Opera. Text: caputmagister dicte Opere una cum Bertino Pieri
o0202001.244vh 1435 dicembre 2 Order to the master builder to go to Pisa, Vico and Gonfolina to oversee the fortifications and the sale of the rebels' properties. Text: commiserunt quod ipse una cum provisore Pisarum
o0202001.252vh 1436 aprile 27 Order to the master builder to open access to the body of Saint Zenobius and to make a parapet above it. Text: sancti et fiat una spalliera supra dictum
o0202001.250vd 1435/6 marzo 15 Order to the master builder to remove part of the choir for the consecration of the Duomo. Text: per eorum offitium una cum ipso caputmagistro.
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore