Document |
Date |
Summary |
Context of query |
o0201070.008va
|
1416/7 febbraio 25 |
Inspection of the sale of lumber. |
ispezione per vendita di legname |
o0201070.011vh
|
1416/7 marzo 11 |
Authorization for permits to work outside the Opera. |
permessi di lavorare fuori l'Opera |
o0201070.015f
|
1417 aprile 10 |
Prohibition to play games on the square of Santa Maria Nepotecosa. |
divieto di gioco su piazza di Santa Maria Nepotecosa |
o0201070.015f
|
1417 aprile 10 |
Prohibition to play games on the square of Santa Maria Nepotecosa. |
divieto di gioco su piazza di Santa Maria Nepotecosa |
o0201070b.004b
|
1416/7 gennaio 25 |
Commission to provost and warden consider release of arrested persons from the countryside and foreigners with term of payment and guaranty. |
rilascio di catturati insolventi valutato da preposto e compagno |
o0201070b.006c
|
1416/7 febbraio 9 |
Prohibition to debt collectors, who have not been elected and have not supplied guaranty to properly carry out their appointment, to make demand payment and take the books of debtors outside the Opera, under penalty. |
divieto di gravare a esattori non eletti |
o0201070b.006c
|
1416/7 febbraio 9 |
Prohibition to debt collectors, who have not been elected and have not supplied guaranty to properly carry out their appointment, to make demand payment and take the books of debtors outside the Opera, under penalty. |
divieto di portare libri di debitori fuori dall'Opera |
o0201070b.006c
|
1416/7 febbraio 9 |
Prohibition to debt collectors, who have not been elected and have not supplied guaranty to properly carry out their appointment, to make demand payment and take the books of debtors outside the Opera, under penalty. |
divieto di portare libri di debitori fuori dall'Opera |
o0201070b.007vc
|
1416/7 febbraio 11 |
Resolution for rights of the Podestà and debt collectors on receipts of 3 lire or less. |
diritti di Podestà e esattori su introiti di lire 3 |
o0201070b.007vc
|
1416/7 febbraio 11 |
Resolution for rights of the Podestà and debt collectors on receipts of 3 lire or less. |
diritti di Podestà e esattori su introiti di lire 3 |
o0201070b.009vf
|
1416/7 febbraio 25 |
Term of validity for open letters for the debt collectors working in countryside and amount of debt required for distrainment. |
validità di due mesi per lettere patenti a esattori |
o0201070b.016h
|
1416/7 marzo 24 |
Dismissal of two debt collectors for having enjoined a citizen to pay who was not a debtor outside the city gates on a feast day. |
rimozione di incarico per gravamenti di giorno festivo |
o0201070b.016h
|
1416/7 marzo 24 |
Dismissal of two debt collectors for having enjoined a citizen to pay who was not a debtor outside the city gates on a feast day. |
rimozione di incarico per gravamenti di giorno festivo |
o0201070b.018c
|
1417 aprile 16 |
Prohibition to extend or grant new term of payment if not unanimously approved. |
divieto di proroga o nuova concessione di termine senza delibera a tutte fave nere |
o0201070b.018c
|
1417 aprile 16 |
Prohibition to extend or grant new term of payment if not unanimously approved. |
divieto di proroga o nuova concessione di termine senza delibera a tutte fave nere |
o0201072.018va
|
1417/8 febbraio 10 |
Prohibition to remove the books of the Opera without a resolution. |
divieto di portar fuori dall'Opera i libri |
o0201072.020e
|
1417/8 febbraio 17 |
Letter to the Podestà of Chiusi regarding the disputes among the communes of that Podesteria. |
rifiuto degli operai di essere giudici civili |
o0201072.021vh
|
1417/8 febbraio 25 |
Obligation to the messengers to pay a monthly contribution to a colleague. |
contributo mensile dei messi a Domenico di Segna Fermalpunto |
o0201072.024a
|
1417/8 febbraio 28 |
Ruling for protect the indemnity of the notary of testaments. |
tutela di indennità |
o0201072.029vc
|
1417/8 marzo 23 |
Letter to the Podestà of Dicomano for the confiscation of properties of a debtor and proclamation with prohibition to remove fir logs from the forest without permit. |
divieto di estrazione di legni dalla selva senza licenza |
o0201072.029vc
|
1417/8 marzo 23 |
Letter to the Podestà of Dicomano for the confiscation of properties of a debtor and proclamation with prohibition to remove fir logs from the forest without permit. |
divieto di estrazione di legni dalla selva senza licenza |
o0201074.002vd
|
1418 luglio 8 |
Revocation of salary allowances. |
revoca di provvisioni non consuete |
o0201074.003g
|
1418 luglio 19 |
Prohibition to make loans without authorization. |
divieto di prestito senza autorizzazione |
o0201074.004e
|
1418 luglio 21 |
Release of arrested persons with declaration of the administrator. |
liberazione di catturati ad istanza del provveditore |
o0201074.008vd
|
1418 agosto 18 |
Rulings concerning demands of payment for forced loans. |
esazione di debiti per prestanze |
o0201074.025vg
|
1418 ottobre 24 |
Prohibition to increase the salary of the masters. |
divieto di aumento di salario ai maestri |
o0201074.025vg
|
1418 ottobre 24 |
Prohibition to increase the salary of the masters. |
divieto di aumento di salario ai maestri |
o0201075.009c
|
1418/9 febbraio 14 |
Restitution of loans made to workers through deduction from their salary. |
modalità per restituzione di prestiti dal salario |
o0201075.012c
|
1418/9 marzo 17 |
Prohibition to the wardens to fix terms of payment equal to or greater than to six months. |
termini di pagamento non oltre 6 mesi |
o0201076.018va
|
1419 ottobre 7 |
Assignment of house to canon with agreement to pay the tax. |
obbligo di pagare la tassa per avere diritto all'assegnazione di un alloggio |
o0201076.018va
|
1419 ottobre 7 |
Assignment of house to canon with agreement to pay the tax. |
obbligo di pagare la tassa per avere diritto all'assegnazione di un alloggio |
o0201076.034vd
|
1419 dicembre 14 |
Tax set for house acquired and rules for the assignment of houses to canons in accordance with seniority and positions held. |
assegnazione di case a canonici per anzianità |
o0201076.034vd
|
1419 dicembre 14 |
Tax set for house acquired and rules for the assignment of houses to canons in accordance with seniority and positions held. |
priorità a canonico preposto per assegnazione di casa |
o0201077.021vd
|
1419/20 febbraio 23 |
Approval of previous resolution for the purchase of a house from the hospital of Santa Maria Nuova. |
obbligo di approvazione dei consoli per acquisto beni |
o0201077.064vb
|
1420 aprile 1 |
Payment for the purchase of a gathering of five sheets of parchment for the transcription of the regulations of the new gabelles. |
trascrizione di ordinamenti per le nuove gabelle |
o0201078.005a
|
1420/1 gennaio 23 |
Prohibition to demand payment of the debtors of Florence and regulations of payment that regard them. |
nessuna somma è dovuta agli esattori per via del divieto di gravamento ai debitori fiorentini e, nel caso, solo se il pegno è valutato il triplo |
o0201078.008c
|
1420/1 gennaio 31 |
Rulings for collection of the rights due for the gabelle on retail wine up to the end of its treasurer's term. |
modalità di accredito dei diritti del vino a minuto |
o0201078.012b
|
1420/1 marzo 10 |
Rulings about the modes of hiring of unskilled workers. |
assunzione di manovali per almeno 4 fave nere |
o0201078.014b
|
1420/1 marzo 15 |
Rulings for withholding 4 denari per lira from every contract or supply agreement. |
ritenuta di 4 denari per lira su allogagioni |
o0201078.031vd
|
1421 maggio 24 |
Rulings for release of arrested persons with at least 4 favorable votes. |
liberazione di catturati per almeno 4 fave nere |
o0201078.032va
|
1421 maggio 24 |
Rulings regarding the collection of debts of the countryside and district with summons for one or two inhabitants of the debtor places. |
nuovi ordinamenti che vietano lettere ai rettori per incasso di debiti |
o0201079.004d
|
1421 luglio 4 |
Prohibition to increase the salary set by ordinance of the Commune for the administrator and the notary of the Opera. |
divieto di aumento di salario a provveditore e notaio |
o0201079.004d
|
1421 luglio 4 |
Prohibition to increase the salary set by ordinance of the Commune for the administrator and the notary of the Opera. |
divieto di aumento di salario a provveditore e notaio |
o0201079.016c
|
1421 agosto 20 |
Ruling on percentage due for debts of pardons of forced loans. |
ritenuta di 6 denari per lira su grazie prestanze |
o0201079.037ve
|
1421 ottobre 30 |
Order to the debtors who have received term of payment to present guarantor within date set. |
ordine a debitori di presentare fideiussore |
o0201079.042b
|
1421 novembre 18 |
Ruling concerning the procedures for demand of payment for debts. |
pagamento di gravezze con lettere per ordini di comparizione |
o0201079.042b
|
1421 novembre 18 |
Ruling concerning the procedures for demand of payment for debts. |
pagamento di gravezze con lettere per ordini di comparizione |
o0201079.051vd
|
1421 dicembre 23 |
Restitution of dwelling to canon who had not returned to reside in house within the time assigned. |
revoca di alloggio a canonici assenti |
o0201080.006a
|
1421/2 gennaio 14 |
Proclamation for (hoisting loads) with the hoist of Brunelleschi. |
norme per richiedere incarico di conduttore per l'edificio |
o0201080.006vc
|
1421/2 gennaio 19 |
Oath of the notary and regulations for the registration of the deposits of Pisa. |
norme di accredito dei depositi |
o0201080.013g
|
1421/2 febbraio 25 |
Concession to the provost and partner to set terms of payment for debtor parishes and communes. |
norme circa i termini di pagamento e loro dilazioni |
o0201081.005vc
|
1422 luglio 17 |
Exemption to debtors for pardons of forced loans on grounds of penury with restitution of the pawns, under condition of payment to the debt collectors of the half of their rights. |
condizione di pagamento di prestanze |
o0201081.005vc
|
1422 luglio 17 |
Exemption to debtors for pardons of forced loans on grounds of penury with restitution of the pawns, under condition of payment to the debt collectors of the half of their rights. |
condizione di pagamento di prestanze |
o0201081.005vc
|
1422 luglio 17 |
Exemption to debtors for pardons of forced loans on grounds of penury with restitution of the pawns, under condition of payment to the debt collectors of the half of their rights. |
beneficio di pagamento del terzo |
o0201084.003vb
|
1423/4 gennaio 27 |
Prohibition to demand payment from the hospital of Santa Maria Nuova, because it is a charitable institution, and to demand payment of, arrest and distrain its personnel. |
divieto di gravamento all'ospedale di Santa Maria Nuova |
o0201084.003vb
|
1423/4 gennaio 27 |
Prohibition to demand payment from the hospital of Santa Maria Nuova, because it is a charitable institution, and to demand payment of, arrest and distrain its personnel. |
divieto di gravamento all'ospedale di Santa Maria Nuova |
o0201086.010vd
|
1425 aprile 14 |
Order to place a denunciation box in the church, in the customary place, to permit denouncing of all the Opera's salaried personnel that disobeyed the orders. |
apposizione di tamburo in chiesa |
o0201086.019vb
|
1425 maggio 31 |
Prohibition to the personnel to have themselves pulled up by the hoist outside the walls of the cupola and the chapels under penalty of loss of 15 days' salary. |
divieto di farsi collare fuori dalle mura |
o0202001.003vd
|
1425 luglio 20 |
Authority to the administrator and the notary to have arrested debtors released with guaranty or with obligation of appearance. |
facoltà a provveditore e notaio di rilasciare debitori catturati con fideiussione o con comparizione |
o0202001.027h
|
1426 aprile 17 |
Letters to the rectors and officials of the countryside about norms for demand of payment of the debtors served with notice. |
modalità di gravamento dei debitori, secondo gli ordinamenti dei Cinque riformatori del contado |
o0202001.032vd
|
1426 maggio 15 |
Election of masters with agreement for delayed payment. |
modalità di pagamento deferito di 2 mesi per alcuni maestri |
o0202001.032vd
|
1426 maggio 15 |
Election of masters with agreement for delayed payment. |
modalità di pagamento deferito di 2 mesi per alcuni maestri |
o0202001.039vd
|
1426 agosto 27 |
Rules for collection and demand of payment for the notary of testaments. |
norme di esazione su testamenti |
o0202001.047f
|
1426 dicembre 16 |
Cancellation of debt for gabelle of herd livestock because of the agreements between the Commune of Florence and that of Legoli. |
patti tra il Comune di Firenze e il Comune di Legoli per esenzione decennale dalle gabelle delle bestie mandriali |
o0202001.047f
|
1426 dicembre 16 |
Cancellation of debt for gabelle of herd livestock because of the agreements between the Commune of Florence and that of Legoli. |
patti tra il Comune di Firenze e il Comune di Legoli per esenzione decennale dalle gabelle delle bestie mandriali |
o0202001.048vb
|
1426 dicembre 30 |
Attribution to the sacristy of all the oblations made to the church, to be spent according to the indications of the sacristy officials. |
disposizione che tutte le offerte alla chiesa vadano alla sacrestia come da bolla di Giovanni XXIII |
o0202001.060ve
|
1427 maggio 28 |
Letter to the Podestà of Dicomano for proclamation against the introduction of animals into the forest and letter to its guard instructing him to notify the transgressors. |
divieto di introdurre bestie nella selva |
o0202001.065i
|
1427 agosto 18 |
Prohibition to workers to descend from the cupola, under penalty of dismissal. |
divieto di scendere dalla cupola pena la cassazione |
o0202001.078va
|
1427/8 febbraio 24 |
Permit to masters and unskilled workers, who work up on the cupola, to work below with salary reduced by one fourth. |
salario inferiore di un quarto a chi lavora sotto la cupola |
o0202001.080c
|
1427/8 marzo 19 |
Order to the treasurer of the forced loans to exact 6 denari per lira for pardons on the base of a calculation of 4 lire per florin of the sum pardoned. |
cambio del fiorino per grazie di prestanze |
o0202001.110vb
|
1429 luglio 29 |
Order to white marble suppliers to fulfill their contracts according to the terms foreseen and prohibition to make new commissions. |
vietate nuove condotte di marmo bianco se prima non sono condotte le quantità giacenti nella cava. |
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4 |
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations. |
licenza a maestri di lavorare fuori |
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4 |
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations. |
divieto a maestri di lavorare fuori senza permesso |
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4 |
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations. |
permesso a maestri di rientrare a lavorare nell'Opera |
o0202001.116vd
|
1429 novembre 4 |
Authorization to each warden to give leave to masters for 5 days and dismissal of the scribe for having violated the regulations. |
divieto di computo delle opere a chi è fuori senza licenza |
o0202001.117vd
|
1429 novembre 18 |
Permit to canons to retain women over age 45 years in case of necessity. |
licenza di tenere in casa donne sopra i 45 anni |
o0202001.121e
|
1429/30 gennaio 21 |
Election of messengers debt collectors. |
norme di elezione dei messi |
o0202001.124b
|
1429/30 marzo 15 |
Permission to masters to work outside the Opera. |
regolamentazione del permesso di lavorare fuori |
o0202001.124h
|
1429/30 marzo 18 |
Permission to masters to work outside the Opera. |
permesso di lavorare fuori da 1 a 5 giorni |
o0202001.127vc
|
1430 maggio 19 |
Prohibition to release arrested persons who not have paid the rights owing to the debt collectors and guaranty given to the notary of the Opera. |
norma per il rilascio di catturati per debito |
o0202001.128vm
|
1430 giugno 22 |
Authorization to affix a painting of the Saints Cosmas and Damian on one of the piers between the pulpit and the portal towards San Giovanni. |
divieto di acquisizione dei diritti di cappella su una tavola dei Santi Cosma e Damiano |
o0202001.128vm
|
1430 giugno 22 |
Authorization to affix a painting of the Saints Cosmas and Damian on one of the piers between the pulpit and the portal towards San Giovanni. |
divieto di acquisizione dei diritti di cappella su una tavola dei Santi Cosma e Damiano |
o0202001.131va
|
1430 settembre 18 |
Prohibition to masters and unskilled workers to work in the Trassinaia quarry during rest pauses. |
divieto di lavoro nelle pause a Trassinaia |
o0202001.143va
|
1431 giugno 15 |
Extraordinary rulings pertaining to supplies of mortar and broad bricks in times of particular economic hardship. |
forniture di calcina e quadroni consentite solo per la cupola |
o0202001.145vd
|
1431 luglio 11 |
Prohibition to the treasurer to pay the masters amounts in excess of the liquid cash available during his term of office. |
paga ai maestri secondo disponibilità di cassa |
o0202001.145vd
|
1431 luglio 11 |
Prohibition to the treasurer to pay the masters amounts in excess of the liquid cash available during his term of office. |
paga ai maestri secondo disponibilità di cassa |
o0202001.156vg
|
1431/2 marzo 23 |
Prohibition to the masons to work outside the Opera without permission and injunction to those already gone to return. |
divieto di lavoro fuori l'Opera senza permesso |
o0202001.157vh
|
1432 aprile 6 |
Prohibition to the masters to work outside the Opera without permission of the provost. |
divieto di lavoro fuori l'Opera senza permesso |
o0202001.161c
|
1432 maggio 28 |
Obligation of masters to keep their own hammers at the Opera worksite. |
obbligo di tenere proprio martello nell'Opera |
o0202001.162d
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the masters and others of the Opera to accept contracts for supply of lumber. |
divieto ai componenti dell'Opera di accettare condotte di legname |
o0202001.162d
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the masters and others of the Opera to accept contracts for supply of lumber. |
divieto ai componenti dell'Opera di accettare condotte di legname |
o0202001.162d
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the masters and others of the Opera to accept contracts for supply of lumber. |
divieto di accettare condotte di legname |
o0202001.162d
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the masters and others of the Opera to accept contracts for supply of lumber. |
divieto di accettare condotte di legname |
o0202001.164vd
|
1432 luglio 11 |
Election of debt collectors with regulations about fees for precepts to debtors. |
spettanze di esattori per precetti ai debitori |
o0202001.168vf
|
1432 settembre 17 |
Prohibition to the masters employed on the cupola to work with chisels on the ground, and permission to five of them selected by lot to plaster and do similar things when it is not possible to work above. |
proibizione ai maestri sulla cupola di lavorare a terra |
o0202001.177vc
|
1431 ottobre 10 |
Prohibition to lend things of the sacristy without permit of the wardens, consuls and sacristans appointed by the consuls, with some exceptions. |
proibizione di prestito di cose della sacrestia |
o0202001.177vc
|
1431 ottobre 10 |
Prohibition to lend things of the sacristy without permit of the wardens, consuls and sacristans appointed by the consuls, with some exceptions. |
proibizione di prestito di cose della sacrestia |
o0202001.189d
|
1432 ottobre 22 |
Regulations given to the treasurer for the punctual registration of collections. |
registrazione puntuale di incassi |
o0202001.191vd
|
1432 dicembre 3 |
Extinction of demand of payment and new procedure of notification of debt for the hospital of Santa Maria Nuova. |
prassi di notifica di debito a S. Maria Nuova |
o0202001.191vd
|
1432 dicembre 3 |
Extinction of demand of payment and new procedure of notification of debt for the hospital of Santa Maria Nuova. |
prassi di notifica di debito a S. Maria Nuova |
o0202001.192b
|
1432 dicembre 9 |
Order to unify the expenditures which the supervisors of the tomb monument of Saint Zenobius etc. have had made, under a single heading. |
intestazione spese provveditori di S. Zanobi |
o0202001.194vl
|
1432 dicembre 30 |
Order to make known to the wardens the possible choice between two sandstone quarries. |
indicazione per scelta di cave di macigno |
o0202001.194vl
|
1432 dicembre 30 |
Order to make known to the wardens the possible choice between two sandstone quarries. |
indicazione per scelta di cave di macigno |
o0202001.200vg
|
1433 giugno 16 |
Order to the stonecutters to each keep a hammer of his own. |
obbligo ai maestri di scalpello di tenere martelli |
o0202001.200vg
|
1433 giugno 16 |
Order to the stonecutters to each keep a hammer of his own. |
obbligo ai maestri di scalpello di tenere martelli |
o0202001.210vn
|
1433/4 febbraio 16 |
Prohibition to the masters to descend from the cupola more than once a day. |
proibizione di scendere dalla cupola |
o0202001.228h
|
1434/5 marzo 14 |
Notification of debt to the treasurer of the wine gabelle and doubling of the sum owed in accordance with the ordinances of the Commune of Florence. |
duplicazione di debito prevista da ordinamenti comunali |
o0202001.231va
|
1435 aprile 26 |
Acquittal of a treasurer of the forced loans from the payment of 6 denari per lira. |
pupilli e vedove esenti da pagamento di grazie |
o0202001.238vl
|
1435 agosto 12 |
Election of the master builder of the Parlascio wallworks in Pisa and letters to various persons regarding times and supplies of materials, contracting of the work and payment. |
obbligo dei pisani di condurre materiale per la costruzione delle porta del Parlascio |
o0202001.248e
|
1435/6 febbraio 6 |
Prohibition to the officials to allow work in the Opera in the days of Holy Thursday and Saturday, under penalty of dismissal from their appointment. |
divieto di lavorare il giovedì e sabato santo |
o0202001.252vm
|
1436 aprile 30 |
Prohibition to sell things belonging to the Opera beyond a certain value, with authorization to sell boards to three private persons. |
divieto di vendere cose per un valore superiore a 30 soldi |
o0202001.254l
|
1436 giugno 6 |
Prohibition to the masters and to any other person to have himself pulled up onto the top of the walls of the Duomo without permission of the wardens, under penalty of dismissal from his appointment. |
divieto di collarsi sulle mura |
o0202001.254vh
|
1436 giugno 15 |
Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to consign the salary of the Podestà and notify the Vicariates of Lari and Vico and the administrator of Vico about their obligation to supply materials for the wallworks. |
obbligo agli uomini di Vico e Lari di fornire materiali edilizi per la muraglia di Vicopisano |
o0202001.254vh
|
1436 giugno 15 |
Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to consign the salary of the Podestà and notify the Vicariates of Lari and Vico and the administrator of Vico about their obligation to supply materials for the wallworks. |
obbligo agli uomini di Vico e Lari di fornire materiali edilizi per la muraglia di Vicopisano |
o0202001.254vh
|
1436 giugno 15 |
Letter to the vicar of Vicopisano instructing him to consign the salary of the Podestà and notify the Vicariates of Lari and Vico and the administrator of Vico about their obligation to supply materials for the wallworks. |
obbligo agli uomini di Vico e Lari di fornire materiali edilizi per la muraglia di Vicopisano |
o0204004.001a
|
1432 (maggio 28) |
Obligation to the masters to provide themselves with pickaxes. |
obbligo di fornirsi di piccone |
o0204004.001a
|
1432 (maggio 28) |
Obligation to the masters to provide themselves with pickaxes. |
obbligo di fornirsi di piccone |
o0204004.002m
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the Opera personnel to enter into contracts for the supply of wood. |
divieto a chi lavora nell'Opera di accettare condotte di legname |
o0204004.002m
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the Opera personnel to enter into contracts for the supply of wood. |
divieto a chi lavora nell'Opera di accettare condotte di legname |
o0204004.002m
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the Opera personnel to enter into contracts for the supply of wood. |
divieto di accettare condotte di legname |
o0204004.002m
|
1432 giugno 13 |
Prohibition to the Opera personnel to enter into contracts for the supply of wood. |
divieto di accettare condotte di legname |
o0204004.014vd
|
1432 dicembre 3 |
Prohibition to demand payment from Santa Maria Nuova without prior notification of the notary of the Opera. |
obbligo di notifica per gravare Santa Maria Nuova |
o0204004.014vd
|
1432 dicembre 3 |
Prohibition to demand payment from Santa Maria Nuova without prior notification of the notary of the Opera. |
Santa Maria Nuova va notificata prima di gravamento |
o0204011.013vg
|
1423 settembre 11 |
Letter to Castiglione Aretino with prohibition to demand payment of the priests of the territory. |
composizione di 100 fiorini annui ai preti di Castiglione Aretino |
o0204011.013vg
|
1423 settembre 11 |
Letter to Castiglione Aretino with prohibition to demand payment of the priests of the territory. |
composizione di 100 fiorini annui ai preti di Castiglione Aretino |
o0204011.022vh
|
1425 aprile 14 |
Order to place a denunciation box in the church, in the customary place, to permit denouncing of all the workers of the Opera who disobeyed the orders. |
apposizione di tamburo in chiesa |
o0204011.025i
|
1425 maggio 31 |
Prohibition to workers have themselves pulled up by the hoist in order to catch birds under penalty of loss of 15 days' salary. |
divieto di farsi collare fuori dalle mura |
o0204013.107vd
|
1435 ottobre 7 |
Payment advanced to carter for the purchase of an ox to serve the Opera to be discounted weekly. |
divieto a carradore di servire altri senza licenza dell'Opera |