space Studies Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinNORMS


WordsinFINANCES


WordsinPERSONNEL


A-E

F-K


L-O


P-S


T-Z


0-9


OTHER


WordsinDESTINATIONS


WordsinOBJECTS


WordsinMATERIALS


WordsinTRANSPORTATION


WordsinREALESTATE


WordsinICONOGRAPHY


WordsinEVENTS


WordsinNOTEWORTHY

A1-150  A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  751-900 A901-1050  A1051-1106 



a
Next
 

sort
Document

sorted
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0202001.103ve 1429 aprile 5 Authorization to the scribe to record a day worked by a (master). Filippozzo, scrivano - autorizzato a scrivere
o0202001.103vl 1429 aprile 5 Order to the treasurer to pay to the notary of the Opera 2 soldi for each testamentary bequest collected in Pisa. Bartolomeo, ser, notaio dell'Opera - diritti a 2 soldi per lira
o0202001.104f 1429 aprile 12 Order to measure house of chaplain. Filippo di ser Brunellesco - obbligo a misurare casa cappellano
o0202001.104f 1429 aprile 12 Order to measure house of chaplain. provveditore - obbligo a misurare casa cappellano
o0202001.104f 1429 aprile 12 Order to measure house of chaplain. capomaestro - obbligo a misurare casa cappellano
o0202001.104va 1429 aprile 12 Election of master stonecutters. Sandro di Piero da San Martino a Mensola, maestro scalpellatore
o0202001.105vd 1429 aprile 15 Prohibition to accept mortar, order to impose tare and to purchase the foreseen amount. Filippozzo, scrivano - fa tara a calcina
o0202001.175e 1429 maggio 12 Authorization to sell houses to the Armorers' Guild. operai - autorizzati a vendere
o0202001.107a 1429 maggio 27 Authorization to the master builder to lease the Trassinaia quarry and elect the workers in said quarry. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.107a 1429 maggio 27 Authorization to the master builder to lease the Trassinaia quarry and elect the workers in said quarry. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.107vb 1429 giugno 1 Hiring of master. provveditore - fa salario a maestro
o0202001.107vb 1429 giugno 1 Hiring of master. capomaestro - fa salario a maestro
o0202001.107vb 1429 giugno 1 Hiring of master. scrivano - fa salario a maestro
o0202001.108i 1429 giugno 16 Order to the master builder to have the well of the sacristy cleaned and to arrange access to it. capomaestro - deve predisporre accesso a pozzo
o0204012.108vi 1429 luglio 2 Payment for various expenditures. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, fa fede
o0202001.109b 1429 luglio 6 Letter of summons to the (guard of the forest) for the cutting of two poles. Jacopo di Piero di Bonino - chiamato a comparire
o0202001.111g 1429 agosto 4 Salary of masters who work in Trassinaia. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0204012.114a 1429 agosto 12 Payment for petty expenses. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, acquista carboni
o0204012.114a 1429 agosto 12 Payment for petty expenses. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, fa fede per carbone
o0202001.113va 1429 ottobre 4 New term for conveying four marble tomb slabs from the quarry as far as Pisa. provveditore - autorizzato a pagare
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. provveditore - autorizzato a saldare lavoro
o0204012.115vf (1429) ottobre 11 Payment for various expenditures. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, fa polizza
o0202001.118d 1429 novembre 29 Salary of carpenter for the model of the new church. Ghino di Piero, legnaiolo - lavora a modello chiesa nuova
o0202001.119a 1429 dicembre 19 Permit to stonecutter to return to work in the Opera. Daddo di Nofri, scalpellatore - può tornare a lavorare
o0202001.120vb 1429/30 gennaio 9 Election of stonecutter in Trassinaia for the winter. capomaestro - stabilisce salario a maestro
o0202001.120vd 1429/30 gennaio 9 Authorization to sell large bricks to the abbey of Florence. provveditore - autorizzato a vendere mattoni
o0204012.124vd 1429/30 gennaio 26 Payment for the purchase of dressed stones. Battista d'Antonio, capomaestro - fa prezzo a pietre di concio
o0204012.124ve 1429/30 gennaio 26 Payment for the purchase of dressed stones. Battista d'Antonio, capomaestro - fa prezzo a pietre di concio
o0202001.122c 1429/30 gennaio 31 Authorization to transfer masters to work in the Trassinaia quarry. maestri - autorizzati a lavorare fuori
o0202001.122i 1429/30 febbraio 10 Authorization to the guard of the forest to trim lumber sent by the Sea Consuls at the price indicated by the master builder. guardia della selva - autorizzata a dolare legname
o0202001.122va 1429/30 febbraio 10 Authority to the master builder to hire four masters. Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a condurre maestri
o0202001.122vf 1429/30 febbraio 14 Authorization to the master builder to hire a Lombard master for work on the cupola. capomaestro - autorizzato a condurre maestro
o0202001.125g 1430 aprile 8 Salary set for masters for the summer. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.125g 1430 aprile 8 Salary set for masters for the summer. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0204012.130b 1430 aprile 8 Salary of Brunelleschi. Filippo di ser Brunellesco - andato (in campo) a Lucca per 10 giorni
o0202001.126va 1430 aprile 21 Rehiring of masters who went to the Lucca war at the command of the Ten of War. maestri andati in campo a Lucca - ricondotti dopo guerra
o0202001.128f 1430 giugno 16 Hiring of two workers, one of whom with deformity. capomaestro - stabilisce salario a manovale ammalato
o0204012.135vd 1430 giugno 22 Compensation to master for leg injury. Jacopo d'Antonio di Giusto da Settignano, maestro di scalpello - infortunio a una gamba
o0202001.129b 1430 settembre 6 Election of the supervisor of the Trassinaia quarry. Taddeo di Taddeo da Firenze, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.129b 1430 settembre 6 Election of the supervisor of the Trassinaia quarry. Taddeo di Taddeo da Firenze, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.129vh 1430 settembre 13 Election of the supervisor of the Trassinaia quarry. provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.129vh 1430 settembre 13 Election of the supervisor of the Trassinaia quarry. provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.129vm 1430 settembre 13 Prohibition to masters and unskilled workers to work in the Trassinaia quarry without new authorization provveditore a Trassinaia - non deve registrare lavoro non autorizzato
o0202001.130d 1430 settembre 15 Salary set for masters. Jacopo di Sandro, provveditore a Trassinaia
o0202001.130d 1430 settembre 15 Salary set for masters. Jacopo di Sandro, provveditore a Trassinaia
o0202001.130va 1430 settembre 18 Salary set for ordinary masters, masters assigned to the Trassinaia quarry with their administrator, unskilled workers. Taddeo di Taddeo, provveditore a Trassinaia
o0202001.130va 1430 settembre 18 Salary set for ordinary masters, masters assigned to the Trassinaia quarry with their administrator, unskilled workers. Taddeo di Taddeo, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.131vc 1430 settembre 18 Authorization to pay the wages of the late administrator of the quarry to his widow. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia
o0202001.131vc 1430 settembre 18 Authorization to pay the wages of the late administrator of the quarry to his widow. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia
o0202001.131vc 1430 settembre 18 Authorization to pay the wages of the late administrator of the quarry to his widow. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - pagamento alla vedova
o0202001.131vc 1430 settembre 18 Authorization to pay the wages of the late administrator of the quarry to his widow. Andrea di Capretta, provveditore a Trassinaia - pagamento alla vedova
o0202001.132i 1430 settembre 30 Authorization to the ex master builder to have a stone slab quarried and to take it home. Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a prendere lastrone dalla cava
o0202001.133g 1430 ottobre 5 Registration of the daily wages of the masters who went to Montebuoni for the lake of the Commune. maestri che andarono a Montebuoni per il lago del Comune - iscrizione delle giornate
o0202001.134c 1430 dicembre 7 Dismissal of the administrator of the Trassinaia quarry for failure to fulfill his obligations and provision for his substitution. Taddeo di Taddeo, provveditore a Trassinaia - licenziamento
o0202001.134c 1430 dicembre 7 Dismissal of the administrator of the Trassinaia quarry for failure to fulfill his obligations and provision for his substitution. Taddeo di Taddeo, provveditore a Trassinaia - licenziamento
o0202001.134g 1430 dicembre 12 Prohibition for masters to work, confirmation of the nomination of unskilled workers. Maso di Domenico di Giaco, manovale - Trassinaia, conferma nomina a manovale
o0202001.134g 1430 dicembre 12 Prohibition for masters to work, confirmation of the nomination of unskilled workers. Geppo di Bartolo, manovale - Trassinaia, conferma nomina a manovale
o0202001.134va 1430 dicembre 29 Authorization to a warden to have fir trees cut in the forest of the Opera. Bartolomeo d'Agnolo Ciai, operaio - autorizzato a fare tagliare abete
o0202001.137h 1430/1 febbraio 15 Authorization to have sandstone blocks prepared. Rustico di Giovanni di ser Nigi, operaio - autorizzato a fare lavorare pietre
o0204013.007vd 1430/1 marzo 4 Payment for petty expenses. Nanni di Francesco, messo - rimborso viaggio a Pontassieve
o0204013.007vd 1430/1 marzo 4 Payment for petty expenses. Nanni di Francesco, messo - inviato a Pontassieve
o0202001.139e 1430/1 marzo 14 Authorization to keep a boy worker to serve the masters. Scoiattolo, fanciullo a servizio dei maestri - Trassinaia
o0202001.140vb 1431 aprile 18 Dispatch of stonecutters for work on the castle of Castellina; letter to the administrator to solicit work. maestri di scalpello - Castellina, inviati a lavorare
o0202001.141b 1431 aprile 26 Salary set for masters. Taddeo di Taddeo, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.141b 1431 aprile 26 Salary set for masters. Jacopo di Sandro, maestro a provvedere sopra la cupola
o0202001.141b 1431 aprile 26 Salary set for masters. Giusto di Checco, maestro e provveditore a rivedere le pietre ai maestri
o0202001.141b 1431 aprile 26 Salary set for masters. Taddeo di Taddeo, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.143c 1431 giugno 1 Dismissal of some masters and reconfirmation of others. Antonio di Berto, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, riconferma
o0202001.143c 1431 giugno 1 Dismissal of some masters and reconfirmation of others. Antonio di Berto, provveditore a Trassinaia - Trassinaia, riconferma
o0202001.146vg 1431 luglio 21 Authorization to pay the workers who completed the castle of Castellina with priority over other payments. provveditore a Castellina - provvisione di 10 per cento
o0202001.149vc 1431 settembre 25 Order to consign the keys of the spiral staircase to the administrator. provveditore - tenga chiavi della scala a chiocciola
o0202001.150f 1431 ottobre 30 Salary set for masters. Antonio di Berto, fabbro e provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.150f 1431 ottobre 30 Salary set for masters. Antonio di Berto, fabbro e provveditore a Trassinaia
o0202001.153c 1431/2 gennaio 14 Election of an appointee to make a registry of outstanding debtors. Bastiano di Buono, deputato a fare specchio
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. operai - allogano sepoltura a Ghiberti
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. deputati - soprintendono lavoro Ghiberti a sepoltura
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. operai - allogano a Ghiberti sepoltura
o0202001.156vi 1432 marzo 27 Authorization to a worker to replace his brother in the job of of hoisting loads up to the cupola. Nanni di Goro, tira pesi sulla cupola - autorizzato a sostituire il fratello
o0202001.157a 1432 aprile 2 Letters to the marquis of Ferrara and to the Lord of Mantua informing them of the permission given to Brunelleschi to serve them and of the need for him to return at the end of the period of leave granted. Filippo di ser Brunellesco - licenza di andare a Ferrara e Mantova
o0202001.157b 1432 aprile 2 Revocation of the restriction of the number of the messengers to two. messi - numero a discrezione degli operai
o0204013.031a 1432 aprile 10 Payment for petty expenses. maestri - ricevono orologio a sabbia
o0204013.033a 1432 maggio 7 Payment for petty expenses. Saccardo - inviato a Prato
o0204013.033a 1432 maggio 7 Payment for petty expenses. Saccardo - inviato a fornace di Settimo
o0202001.160f 1432 maggio 10 Hiring of masters. Maso di Jacopo Succhielli, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.160f 1432 maggio 10 Hiring of masters. Maso di Jacopo Succhielli, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.160vd 1432 maggio 20 Summer salary set for masters. Maso di Jacopo, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.160vd 1432 maggio 20 Summer salary set for masters. Maso di Jacopo, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0204004.002c 1432 giugno 6 Creation of a syndic to collect the interest payments of the public debt. Bartolomeo Ciai, sindaco a riscuotere le paghe di Monte
o0204004.005vm 1432 luglio 15 Salary of the administrator at Trassinaia. Maso Succhielli, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0204004.005vm 1432 luglio 15 Salary of the administrator at Trassinaia. Maso Succhielli, provveditore a Trassinaia - Trassinaia
o0202001.165vg 1432 luglio 18 Order for a trip to Rosano in order to look at lumber and relative damages suffered by the Opera. Jacopo di Sandro, scalpellatore - inviato a Rosano per legname
o0204004.005vr 1432 luglio 18 Order for a trip to Rosano. Jacopo di Sandro - inviato a Rosano
o0204004.006vl 1432 agosto 12 Permission to workers to return to work on condition of prior approval of the consuls. Bertino - può tornare a lavorare
o0204004.006vl 1432 agosto 12 Permission to workers to return to work on condition of prior approval of the consuls. Cervio - può tornare a lavorare
o0204004.006vl 1432 agosto 12 Permission to workers to return to work on condition of prior approval of the consuls. Checco di Meo di Cecchino - può tornare a lavorare
o0204004.006vl 1432 agosto 12 Permission to workers to return to work on condition of prior approval of the consuls. consoli - concedono permesso di tornare a lavorare
o0204004.006vm 1432 agosto 12 Permission to return to work. Daddo di Nofri - può tornare a lavorare nell'Opera
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Berto di Papale, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Berto di Papale, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Meo di Naldino Tirato, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Meo di Naldino Tirato, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Nanni d'Antonio di monna Rocca, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Nanni d'Antonio di monna Rocca, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Domenico di Giusto Falcione, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Domenico di Giusto Falcione, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Niccolò di Parente Massa, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Niccolò di Parente Massa, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Checco d'Andrea Fraschetta, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Checco d'Andrea Fraschetta, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Checco di Meo di Cecchino, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Checco di Meo di Cecchino, scalpellatore - autorizzato a lavorare a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. capomaestro - dà compiti ai maestri lavoranti a terra
o0202001.168ve 1432 settembre 17 Nomination of stonecutters authorized to work on the ground. Filippo di ser Brunellesco - dà compiti ai maestri lavoranti a terra
o0202001.168vf 1432 settembre 17 Prohibition to the masters employed on the cupola to work with chisels on the ground, and permission to five of them selected by lot to plaster and do similar things when it is not possible to work above. maestri muratori lavoranti sulla cupola - proibizione di lavorare di scalpello a terra
o0202001.168vf 1432 settembre 17 Prohibition to the masters employed on the cupola to work with chisels on the ground, and permission to five of them selected by lot to plaster and do similar things when it is not possible to work above. maestri muratori lavoranti sulla cupola - tratti per arricciare a terra
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Berto di Papale - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Tirato - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Rocchino - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Niccolò di Parente - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Falcione - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Fraschetta - autorizzato a lavorare in basso
o0204004.009vo 1432 settembre 17 Authorization to work in the lower part of the Opera, limited to the (masters) listed. Checco di Meo di Cecchino - autorizzato a lavorare in basso
o0202001.187d 1432 settembre 19 Prohibition to continue to work in the Opera to masters who failed to present themselves after having been drawn to serve. maestri - tratti a lavorare
o0204004.011vb 1432 ottobre 11 Order to report a treasurer to the debtors' registry. Tommaso Barbadori, camarlingo debitore - è messo a specchio
o0204004.011vh 1432 ottobre 11 Order to keep the Opera open and to register loads hoisted on Sundays and holidays at the usual price. Filippozzo - tiene aperta l'Opera a Battista
o0204004.012b 1432 ottobre 14 Authorization to the administrator to denounce to the Commune those treasurers who are debtors of the Opera. provveditore - manda a specchio i camarlinghi debitori
o0204004.013r 1432 ottobre 30 Authorization to the servants to demand payment of the (debtors). famigli - autorizzati a fare gravamenti
o0202001.192c 1432 dicembre 9 Authority to the supervisors overseeing the tomb monument of Saint Zenobius to collect debts inscribed in the official register. Niccolò d'Ugo Alessandri, provveditore alla sepoltura di San Zanobi e altro - balia per riscuotere debiti a specchio
o0202001.192c 1432 dicembre 9 Authority to the supervisors overseeing the tomb monument of Saint Zenobius to collect debts inscribed in the official register. Matteo Strozzi, provveditore alla sepoltura di San Zanobi e altro - balia per riscuotere debiti a specchio
o0202001.192c 1432 dicembre 9 Authority to the supervisors overseeing the tomb monument of Saint Zenobius to collect debts inscribed in the official register. Giovanni di Lapo Niccolini, provveditore alla sepoltura di San Zanobi e altro - balia per riscuotere debiti a specchio
o0202001.194vb 1432 dicembre 27 Sale to the hospital of Santa Maria Nuova for a house let to the notary of the Opera. provveditore - autorizzato a fare vendita
o0202001.194vb 1432 dicembre 27 Sale to the hospital of Santa Maria Nuova for a house let to the notary of the Opera. capomaestro - autorizzato a fare vendita
o0204004.016vg 1432 dicembre 27 Balance of payment to the debt collectors. provveditore - scrive ricordi a casa in giorno festivo
o0204013.048c 1432/3 gennaio 23 Payment for organ loft. Niccolò Alessandri, ufficiale sepoltura San Zanobi e pergamo - paga lavoro pergamo a Luca Della Robbia
o0204013.048c 1432/3 gennaio 23 Payment for organ loft. Matteo di Simone Strozzi, ufficiale sepoltura San Zanobi e pergamo - paga lavoro pergamo a Luca Della Robbia
o0202001.196d 1432/3 marzo 12 Authorization to the master builder to hire unskilled workers. capomaestro - può condurre sino a 3 manovali
o0204004.018vzb 1432/3 marzo 12 Hiring of master. Domenico di Maria, manovale poi maestro - passa da manovale a maestro
o0202001.196g 1432/3 marzo 23 Authorization to put stonecutters to work in Trassinaia. capomaestro - manda maestri a Trassinaia
o0202001.196g 1432/3 marzo 23 Authorization to put stonecutters to work in Trassinaia. maestri di scalpello - Trassinaia, inviati a lavorare
o0204004.019s 1432/3 marzo 23 Authorization to have masters work at Trassinaia. Battista, capomaestro - può mandare maestri a Trassinaia
o0204004.019s 1432/3 marzo 23 Authorization to have masters work at Trassinaia. maestri - Trassinaia, inviati a lavorare
o0204013.052d 1433 marzo 27 Payment for work on the organs. Niccolò d'Ugo Alessandri, ufficiale sepoltura San Zanobi e organi - paga lavoro organi a Matteo da Prato
o0204013.052d 1433 marzo 27 Payment for work on the organs. Matteo di Simone Strozzi, ufficiale sepoltura San Zanobi e organi - paga lavoro organi a Matteo da Prato
o0204004.020t 1433 aprile 18 Hiring of workers. Francesco di Borrana, manovale - passa da manovale a maestro
o0204013.051a 1433 aprile 18 Payment for petty expenses. Papi di Sandro, scalpellatore - rimborso spese viaggio a fornaci
o0204013.051a 1433 aprile 18 Payment for petty expenses. Nanni di Domenico, famiglio - rimborso spese viaggio a Paterno
o0204013.053va 1433 aprile 20 Payment for petty expenses. Niccolò di Parente Massa, scalpellatore - controlla lavoro a Trassinaia
o0204013.056vo 1433 giugno 4 Payment for trip to Lucca with letter for the Elders. Francesco d'Andrea Fraschetta - inviato a Lucca con lettera per marmi
o0202001.200vb 1433 giugno 15 Audit of account for balance of supply of blocks and arrangements for the final consignments. provveditore - paga lapidi a fornitura avvenuta
o0202001.200vc 1433 giugno 15 Assignment of house to a chaplain and reimbursement of expenditures for to Lucca for marble. Checco Fraschetta - rimborso spese viaggio a Lucca
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore