Document |
Date |
Summary |
Specification |
o0202001.002b
|
1425 luglio 3
|
Order to the administrator to enjoin, with term for restitution, those who hold things belonging to the Opera and oath of two wardens.
|
Jacopo (di Berto da Filicaia), operaio - giuramento
|
o0202001.002b
|
1425 luglio 3
|
Order to the administrator to enjoin, with term for restitution, those who hold things belonging to the Opera and oath of two wardens.
|
Piero (di Cardinale Rucellai), operaio - giuramento
|
o0202001.002b
|
1425 luglio 3
|
Order to the administrator to enjoin, with term for restitution, those who hold things belonging to the Opera and oath of two wardens.
|
provveditore - precetta
|
o0202001.080b
|
1427/8 marzo 16
|
Order to the administrator to exact debts in the city of Florence, under penalty of dismissal from office.
|
provveditore - obbligo di riscossione
|
o0201081.026b
|
1422 ottobre 29
|
Order to the administrator to give geese for All Saints to all those to whom they were donated in the previous year.
|
altri ufficiali - oche
|
o0201081.026b
|
1422 ottobre 29
|
Order to the administrator to give geese for All Saints to all those to whom they were donated in the previous year.
|
operai - oche
|
o0201081.026b
|
1422 ottobre 29
|
Order to the administrator to give geese for All Saints to all those to whom they were donated in the previous year.
|
operai nuovi - oche
|
o0201081.026b
|
1422 ottobre 29
|
Order to the administrator to give geese for All Saints to all those to whom they were donated in the previous year.
|
provveditore - dona oche
|
o0201081.026b
|
1422 ottobre 29
|
Order to the administrator to give geese for All Saints to all those to whom they were donated in the previous year.
|
ufficiali della cupola - oche
|
o0204004.008a
|
1432 agosto 23
|
Order to the administrator to give the officials of La Verna a piece of marble from which to carve a coat of arms.
|
Bartolomeo Ciai, provveditore - dà marmo agli ufficiali della Verna
|
o0201081.025vc
|
1422 ottobre 16
|
Order to the administrator to go quickly to the Blacksmiths' Guild to free a blacksmith under investigation.
|
provveditore - va a Arte Fabbri per liberare inquisito
|
o0202001.092g
|
1428 ottobre 1
|
Order to the administrator to have marble conveyed to the Opera from the Communes of Castelfranco and Empoli at Brunelleschi's expense.
|
Filippo di ser Brunellesco - addebitato per trasporto marmo
|
o0202001.092g
|
1428 ottobre 1
|
Order to the administrator to have marble conveyed to the Opera from the Communes of Castelfranco and Empoli at Brunelleschi's expense.
|
provveditore - addebita Brunelleschi
|
o0202001.092g
|
1428 ottobre 1
|
Order to the administrator to have marble conveyed to the Opera from the Communes of Castelfranco and Empoli at Brunelleschi's expense.
|
provveditore - fa condurre marmo
|
o0202001.087vd
|
1428 luglio 14
|
Order to the administrator to have the latrines of the Duomo repaired and the wood supports of banners and shields.
|
provveditore - fa fare acconcimi in chiesa
|
o0201081.025vd
|
1422 ottobre 16
|
Order to the administrator to have the verses called for by the captains of Orsanmichele in honor of the Popolo inscribed in the Pope's residence.
|
provveditore - fa scrivere versi abitazione Papa
|
o0201079.004vd
|
1421 luglio 10
|
Order to the administrator to inform himself about the pawn gabelle to be sold and to report on it.
|
provveditore - accerta gabella pegni e riferisce
|
o0201077.003vb
|
1419 dicembre 30
|
Order to the administrator to inventory the books and compile the records.
|
Paolo di Soldo Soldini, provveditore - fa inventario
|
o0201077.003vb
|
1419 dicembre 30
|
Order to the administrator to inventory the books and compile the records.
|
Paolo di Soldo Soldini, provveditore - tiene scritture
|
o0202001.087b
|
1428 luglio 2
|
Order to the administrator to keep note of the material salvaged from the destruction of the houses near the church of San Simone.
|
Bernardo d'Amerigo Donati, provveditore - tiene computo materiale
|
o0202001.045vc
|
1426 novembre 6
|
Order to the administrator to make repairs to a house that is rented out.
|
provveditore - autorizzato per acconcimi
|
o0204011.007ve
|
1422/3 febbraio 5
|
Order to the administrator to obtain guarantee from second-hand dealer who is the Opera's debtor.
|
provveditore - deve prendere garanzia da debitore
|
o0201079.024vc
|
1421 settembre 11
|
Order to the administrator to register in the account of each lumber supplier the amount supplied by him.
|
Paolo di Soldo, provveditore - deve registrare quantità legname condotta
|
o0201086.004vc
|
1424/5 febbraio 27
|
Order to the administrator to register the payment to masters for work at the castle of Lastra.
|
Bernardo d'Amerigo Donati, provveditore - registra pagamento maestranze Lastra
|
o0204011.020vn
|
1424/5 febbraio 27
|
Order to the administrator to register the payment to masters for work at the castle of Lastra.
|
Bernardo d'Amerigo, provveditore - Gangalandi, registra pagamento maestranze
|
o0201083.011c
|
1423 novembre 18
|
Order to the administrator to register the sums received and paid out until the installation of the new treasurer in office.
|
Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - tiene conto entrate e uscite
|
o0202001.089d
|
1428 agosto 16
|
Order to the administrator to select the good lumber from the tribune armature and authorization to the master builder to sell the rest.
|
capomaestro - vende legname
|
o0202001.089d
|
1428 agosto 16
|
Order to the administrator to select the good lumber from the tribune armature and authorization to the master builder to sell the rest.
|
provveditore - sceglie legname
|
o0201078.034f
|
1421 maggio 30
|
Order to the administrator to write in the account of a debtor an amount to be discounted for work done by him.
|
provveditore - scrive credito sotto partita debitore
|
o0201081.010va
|
1422 agosto 7
|
Order to the appointed officials not to accept broad bricks not corresponding to the measurements and shape of the form.
|
ufficiali - rifiutano quadroni diversi da modano
|
o0201076.024vf
|
1419 ottobre 30
|
Order to the debt collectors of take oath within eight days from the notification.
|
esattori - giuramento
|
o0201076.024vf
|
1419 ottobre 30
|
Order to the debt collectors of take oath within eight days from the notification.
|
notaio dell'Opera - riceve giuramento
|
o0201076.024vf
|
1419 ottobre 30
|
Order to the debt collectors of take oath within eight days from the notification.
|
provveditore - raccoglie pegni
|
o0201074.007va
|
1418 agosto 12
|
Order to the debt collectors to consign pawns and present themselves to furnish a new guaranty.
|
esattori - consegna pegni
|
o0201074.007va
|
1418 agosto 12
|
Order to the debt collectors to consign pawns and present themselves to furnish a new guaranty.
|
esattori - nuova fideiussione
|
o0201081.021d
|
1422 settembre 22
|
Order to the debt collectors to demand payment of debtors outside the city with open letter to the rectors of the countryside and definition of their rights.
|
Dino di Cola, notaio dell'Opera - scrive lettera patente per esattori
|
o0201081.021d
|
1422 settembre 22
|
Order to the debt collectors to demand payment of debtors outside the city with open letter to the rectors of the countryside and definition of their rights.
|
esattori - ordine di andare in contado per gravare
|
o0201081.015d
|
1422 settembre 4
|
Order to the debt collectors to go out to the countryside to demand payment of the debtors.
|
Andrea di ser Lando, operaio - provvede a gravare debitori contado
|
o0201081.015d
|
1422 settembre 4
|
Order to the debt collectors to go out to the countryside to demand payment of the debtors.
|
esattori - ordine di andare in contado per gravare debitori
|
o0201081.015d
|
1422 settembre 4
|
Order to the debt collectors to go out to the countryside to demand payment of the debtors.
|
Giovanni di ser Nigi, operaio - provvede a gravare debitori contado
|
o0201077.030vd
|
1420 aprile 1
|
Order to the debt collectors to have the date of distraint annotated and prohibition of the sale of pawns without resolution.
|
esattori - fanno registrare data pignoramento
|
o0201077.030vd
|
1420 aprile 1
|
Order to the debt collectors to have the date of distraint annotated and prohibition of the sale of pawns without resolution.
|
Giovanni di Francesco, setaiolo guardiano dei pegni - annota data pignoramento
|
o0201073.009d
|
1418 maggio 4
|
Order to the debt collectors to return to the city and consign their letter of commission, under penalty of dismissal.
|
esattori - restituzione di lettera di commissione
|
o0201073.009d
|
1418 maggio 4
|
Order to the debt collectors to return to the city and consign their letter of commission, under penalty of dismissal.
|
notaio dell'Opera - deve ricevere lettera da esattori
|
o0201073.009d
|
1418 maggio 4
|
Order to the debt collectors to return to the city and consign their letter of commission, under penalty of dismissal.
|
provveditore - deve ricevere lettera da esattori
|
o0201076.029b
|
1419 novembre 10
|
Order to the debt collectors to the pay sum agreed upon, under penalty of demand of payment.
|
esattori - devono rispettare promessa scritta
|
o0201079.016d
|
1421 agosto 20
|
Order to the guardian not to pay rights to a debt collector who must give back the pawns erroneously attached.
|
guardiano dei pegni - non paga diritti a esattore
|
o0201079.016d
|
1421 agosto 20
|
Order to the guardian not to pay rights to a debt collector who must give back the pawns erroneously attached.
|
Manetto Ciaccheri, esattore - restituisce pegni e non ha diritti
|
o0201079.044ve
|
1421 novembre 21
|
Order to the guardian of the pawns not to calculate in debt collector's account the sum for pawns erroneously attached and not to exact their payment.
|
guardiano dei pegni - non computa a esattore diritto su pegno
|
o0201079.044ve
|
1421 novembre 21
|
Order to the guardian of the pawns not to calculate in debt collector's account the sum for pawns erroneously attached and not to exact their payment.
|
Manetto Ciaccheri, esattore - non ha diritti per pegno esatto erroneamente
|
o0201079.016a
|
1421 agosto 20
|
Order to the guardian of the pawns to pay the accountants who reviewed the accounts with the money received from the debt collectors.
|
Carlo di Giovanni, guardiano dei pegni - deve pagare ragionieri
|
o0201078.023vb
|
1421 aprile 15
|
Order to the guardian to consign pawns and accounts to the notary within brief time with guaranty provided by his brother.
|
Antonio di Tommaso Mazzetti, guardiano dei pegni - deve consegnare pegni al notaio
|
o0201078.023vb
|
1421 aprile 15
|
Order to the guardian to consign pawns and accounts to the notary within brief time with guaranty provided by his brother.
|
Dino di Cola, notaio dell'Opera - riceve pegni dal guardiano
|
o0201081.009d
|
1422 agosto 7
|
Order to the master builder and scribe of the daily wages to oversee a disagreement in course for a private piece of land occupied by kilnmen and summons of the parties.
|
capomaestro - provvede per discordia su terreno
|
o0201081.009d
|
1422 agosto 7
|
Order to the master builder and scribe of the daily wages to oversee a disagreement in course for a private piece of land occupied by kilnmen and summons of the parties.
|
Filippozzo Bastari - provvede per discordia su terreno
|
o0202001.062f
|
1427 giugno 30
|
Order to the master builder for repairs to marble benches.
|
Battista, capomaestro - deve fare acconcimi
|
o0202001.126vm
|
1430 maggio 2
|
Order to the master builder for the paving of the street of the cloister of the chapter.
|
capomaestro - fa lastricare via
|
o0202001.064e
|
1427 agosto 5
|
Order to the master builder have work resumed on the cupola on August 18 and thus in the future until new orders.
|
capomaestro - deve far lavorare su cupola
|
o0202001.106a
|
1429 aprile 21
|
Order to the master builder not to leave the Opera on work days, under penalty the loss of the day's wage.
|
capomaestro - divieto di assentarsi
|
o0202001.106a
|
1429 aprile 21
|
Order to the master builder not to leave the Opera on work days, under penalty the loss of the day's wage.
|
scrivano - divieto di iscrizione
|
o0201081.014c
|
1422 settembre 1
|
Order to the master builder not to leave the Opera on working days.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - ordine di restare nell'Opera
|
o0202001.080m
|
1427/8 marzo 24
|
Order to the master builder of have the cracked tribune re-stuccoed.
|
capomaestro - fa ristuccare tribunetta
|
o0202001.191h
|
1432 dicembre 3
|
Order to the master builder of have two "vernie" cut.
|
capomaestro - fa tagliare vernie
|
o0202001.104e
|
1429 aprile 12
|
Order to the master builder of make a study for a (canon) in place to be designated.
|
capomaestro - decide luogo per studio
|
o0202001.104e
|
1429 aprile 12
|
Order to the master builder of make a study for a (canon) in place to be designated.
|
capomaestro - fa fare studio casa canonico
|
o0202001.104e
|
1429 aprile 12
|
Order to the master builder of make a study for a (canon) in place to be designated.
|
Filippo di ser Brunellesco - decide luogo per studio
|
o0202001.109vd
|
1429 luglio 16
|
Order to the master builder of make repairs to the sink and latrines of the house of a (canon).
|
capomaestro - fa fare acconcimi casa canonico
|
o0202001.251ve
|
1436 aprile 3
|
Order to the master builder to build a stairway for the organist.
|
capomaestro - fa costruire scala per gli organi
|
o0202001.235vf
|
1435 giugno 9
|
Order to the master builder to convey stones for the base of the lantern.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - fa condurre pietre per piano lanterna
|
o0204004.029vo
|
1433 dicembre 2
|
Order to the master builder to demand payment of the carters and pay them at the expense of the suppliers of the marble.
|
Battista - fa gravare carradori del marmo
|
o0202001.192vc
|
1432 dicembre 9
|
Order to the master builder to demolish the headquarters of the officials and to prepare a new one in the sacristy.
|
camarlingo - sede
|
o0202001.192vc
|
1432 dicembre 9
|
Order to the master builder to demolish the headquarters of the officials and to prepare a new one in the sacristy.
|
notaio - sede
|
o0202001.192vc
|
1432 dicembre 9
|
Order to the master builder to demolish the headquarters of the officials and to prepare a new one in the sacristy.
|
operai - prepara nuova sede ufficiali
|
o0202001.192vc
|
1432 dicembre 9
|
Order to the master builder to demolish the headquarters of the officials and to prepare a new one in the sacristy.
|
operai - sede
|
o0202001.189i
|
1432 ottobre 29
|
Order to the master builder to demolish the worksites of the blacksmith and for making mortar and to transfer the former where the confraternity of Saint Zenobius used to meet.
|
capomaestro - fa approntare luoghi di lavoro
|
o0202001.252vb
|
1436 aprile 24
|
Order to the master builder to destroy the benediction platform of the Pope in the square Santa Maria Novella and that of the main chapel.
|
capomaestro - Santa Maria Novella, autorizzato a distruggere palco
|
o0204011.019f
|
1424 dicembre 9
|
Order to the master builder to draw up a written document for the corbels of the outer doors of the castle of Lastra.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Lastra, deve fare scritta per beccatelli
|
o0201076.028vf
|
1419 novembre 7
|
Order to the master builder to give Fra Bernardino the measurements of the glass oculi.
|
Battista, vice capomaestro - dà misura occhi di vetro
|
o0202001.191g
|
1432 novembre 29
|
Order to the master builder to give half of a stone slab for the organ loft.
|
capomaestro - fornisce lapide per pergami
|
o0202001.026vc
|
1426 marzo 26
|
Order to the master builder to go to Carrara to mark the white marble to be accepted and conveyed to the Opera.
|
Battista, capomaestro - inviato a Carrara
|
o0202001.058a
|
1427 aprile 11
|
Order to the master builder to go to Malmantile for the work on the castle.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Malmantile, inviato
|
o0202001.244vh
|
1435 dicembre 2
|
Order to the master builder to go to Pisa, Vico and Gonfolina to oversee the fortifications and the sale of the rebels' properties.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Gonfolina, inviato
|
o0202001.244vh
|
1435 dicembre 2
|
Order to the master builder to go to Pisa, Vico and Gonfolina to oversee the fortifications and the sale of the rebels' properties.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Pisa, inviato
|
o0202001.244vh
|
1435 dicembre 2
|
Order to the master builder to go to Pisa, Vico and Gonfolina to oversee the fortifications and the sale of the rebels' properties.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - vende case dei ribelli di Pisa
|
o0202001.244vh
|
1435 dicembre 2
|
Order to the master builder to go to Pisa, Vico and Gonfolina to oversee the fortifications and the sale of the rebels' properties.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Vico, inviato
|
o0202001.244vh
|
1435 dicembre 2
|
Order to the master builder to go to Pisa, Vico and Gonfolina to oversee the fortifications and the sale of the rebels' properties.
|
provveditore di Pisa - vende case dei ribelli di Pisa
|
o0201082.011vc
|
1423 aprile 23
|
Order to the master builder to go to the Trassinaia quarry on order of the Signori.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - Trassinaia, inviato per mandato Signori
|
o0202001.237h
|
1435 luglio 5
|
Order to the master builder to go with some masters to Nicola for the construction there and the arrest, at his instance, of his son.
|
Battista, capomaestro - Nicola, inviato per murare
|
o0201084.005c
|
1423/4 febbraio 4
|
Order to the master builder to have a house evacuated and new assignment of the same.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - deve far sgombrare casa di cappellano
|
o0202001.073b
|
1427 dicembre 4
|
Order to the master builder to have a sink repaired.
|
capomaestro - fa aggiustare acquaio
|
o0202001.187c
|
1432 settembre 19
|
Order to the master builder to have a stone mass prepared for making blocks.
|
capomaestro - dispone masso per ricavare lapidi
|
o0204011.025h
|
1425 maggio 31
|
Order to the master builder to have four marble slabs worked for the external ribs of the tribune.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - fa lavorare pietre per creste
|
o0201086.019va
|
1425 maggio 31
|
Order to the master builder to have four stones worked for the external ribs of the cupola.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - fa lavorare pietre per creste
|
o0201076.037f
|
1419 dicembre 20
|
Order to the master builder to have leaves installed on doors of the church.
|
Battista, vice capomaestro - fa mettere imposte a porte chiesa
|
o0204004.017vs
|
1432/3 febbraio 6
|
Order to the master builder to have steps made for the chapels.
|
Battista - ordina di fare scaglioni per le cappelle
|
o0202001.251d
|
1435/6 marzo 20
|
Order to the master builder to have the choir destroyed on the occasion of the consecration as indicated by cardinal Orsini.
|
capomaestro - fa distruggere coro vecchio
|
o0204011.015vc
|
1423/4 febbraio 4
|
Order to the master builder to have the house of chaplain cleared out.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - fa sgonbrare casa a cappellano
|
o0202001.108i
|
1429 giugno 16
|
Order to the master builder to have the well of the sacristy cleaned and to arrange access to it.
|
capomaestro - deve far pulire pozzo
|
o0202001.108i
|
1429 giugno 16
|
Order to the master builder to have the well of the sacristy cleaned and to arrange access to it.
|
capomaestro - deve predisporre accesso a pozzo
|
o0201081.014b
|
1422 settembre 1
|
Order to the master builder to have 4 marble figures set in place on the facade of the bell tower.
|
capomaestro - fa collocare figure marmo su campanile
|
o0204004.025vd
|
1433 luglio 21
|
Order to the master builder to look at the marble of the bell tower of San Casciano.
|
Battista - dà parere su marmo da riutilizzare
|
o0202001.111e
|
1429 agosto 4
|
Order to the master builder to lower the house of a (canon).
|
capomaestro - fa sbassare casa
|
o0204004.007vc
|
1432 agosto 23
|
Order to the master builder to make alterations to a house.
|
Battista, capomaestro - acconcia casa
|
o0202001.242f
|
1435 ottobre 4
|
Order to the master builder to make boards from some logs left in the forest at the disposition of the Sapienza.
|
capomaestro - fa tagliare legni per assi
|
o0202001.115vb
|
1429 ottobre 19
|
Order to the master builder to make repairs to a chamber of the Studio Florentine.
|
capomaestro - fa acconcimi Studio
|
o0202001.062g
|
1427 giugno 30
|
Order to the master builder to make repairs to the lofts of a house of the Opera.
|
capomaestro - fa fare acconcimi
|
o0202001.194g
|
1432 dicembre 27
|
Order to the master builder to make repairs to the marble revetment of the chapel of Saint Zenobius.
|
capomaestro - fa riparare crepatura
|
o0202001.111va
|
1429 agosto 20
|
Order to the master builder to make repairs to the roof of the house of a canon.
|
capomaestro - fa fare acconcimi casa canonico
|
o0202001.089e
|
1428 agosto 16
|
Order to the master builder to record and tare the lumber conveyed from the forest and its sale on the same conditions.
|
capomaestro - fa tara su legname
|
o0202001.089e
|
1428 agosto 16
|
Order to the master builder to record and tare the lumber conveyed from the forest and its sale on the same conditions.
|
capomaestro - segna legname
|
o0202001.089e
|
1428 agosto 16
|
Order to the master builder to record and tare the lumber conveyed from the forest and its sale on the same conditions.
|
capomaestro - vende legname
|
o0202001.234vc
|
1435 maggio 18
|
Order to the master builder to remove a platform used for ropes from the new sacristy and to have the room plastered.
|
capomaestro - incaricato per lavori in sacrestia
|
o0202001.250vd
|
1435/6 marzo 15
|
Order to the master builder to remove part of the choir for the consecration of the Duomo.
|
capomaestro - autorizzato a rimuovere coro
|
o0204004.007ua
|
1432 agosto 23
|
Order to the master builder to reopen the doorway he had walled up in a house.
|
Battista, capomaestro - smura uscio
|
o0202001.064h
|
1427 agosto 5
|
Order to the master builder to repair the bell tower from which marble has fallen.
|
Battista, capomaestro - incaricato acconcimi campanile
|
o0202001.099g
|
1428/9 gennaio 28
|
Order to the master builder to repair the door of a renter's house.
|
capomaestro - fa aggiustare porta
|
o0202001.069vf
|
1427 ottobre 20
|
Order to the master builder to repair the fireplace knocked down by the wind on the house of a chaplain.
|
Battista, capomaestro - fa riparare camino casa cappellano
|
o0202001.110vc
|
1429 luglio 29
|
Order to the master builder to replace window in the house of a chaplain.
|
capomaestro - fa sostituire finestra
|
o0201084.001ve
|
1423/4 gennaio 4
|
Order to the master builder to restore a ruined piece of marble on the bell tower.
|
Battista d'Antonio, capomaestro - deve restaurare marmo nel campanile
|
o0202001.235vb
|
1435 giugno 9
|
Order to the master builder to wall up a window and door existing between his house and the Opera.
|
capomaestro - ha casa confinante con Opera
|
o0202001.110vd
|
1429 luglio 29
|
Order to the master builder wall up between two houses.
|
capomaestro - fa rimurare tra case
|
o0202001.110vd
|
1429 luglio 29
|
Order to the master builder wall up between two houses.
|
provveditore - consegna casa se riceve spese muro
|
o0201072.030vf
|
1418 aprile 5
|
Order to the messenger to pay the Podestà for an arrested person taken in.
|
Fermalpunto, (messo) - paga per catturato
|
o0201082.010c
|
1423 aprile 9
|
Order to the messengers to give surety.
|
messi - ordine di dare malleveria
|
o0201079.003e
|
1421 luglio 4
|
Order to the notary of testaments to consign all the extracts of testaments obtained from the gabelles and the extract of debtors for testaments made by him.
|
Lorenzo di ser Tommaso da Gambassi, ser, notaio dei testamenti - deve consegnare estratto testamenti
|
o0201086.022vb
|
1425 giugno 12
|
Order to the notary of testaments to exact from debtors the amount deliberated by the consuls and wardens.
|
esattori - prestano fede a notaio per testamenti
|
o0201086.022vb
|
1425 giugno 12
|
Order to the notary of testaments to exact from debtors the amount deliberated by the consuls and wardens.
|
Niccolò di Piero Attavanti, ser, notaio dei testamenti - deve esigere tassa su testamenti
|
o0201086.022vb
|
1425 giugno 12
|
Order to the notary of testaments to exact from debtors the amount deliberated by the consuls and wardens.
|
operai - deliberarono con consoli su esazione
|
o0201086.022vb
|
1425 giugno 12
|
Order to the notary of testaments to exact from debtors the amount deliberated by the consuls and wardens.
|
Piero di Lorenzo di Catellaccio, ser, notaio dell'Opera - scrisse delibera su testamenti
|
o0204011.019a
|
1424 dicembre 2
|
Order to the notary of the Opera to gather in a single account entry the debts of each debtor.
|
notaio dell'Opera - riduce in unica partita debitori
|
o0202001.242vd
|
1435 ottobre 14
|
Order to the notary of the Opera to obtain a report from (jurists) in the presence of the consuls of the Wool Guild on a lawsuit in course.
|
notaio dell'Opera - incaricato di chiedere consiglio
|
o0201078.045vb
|
1421 giugno 27
|
Order to the notary of the Opera to register the income of the last entry of the outgoing treasurer of the wine gabelle.
|
Dino di Cola, notaio dell'Opera - deve registrare ultima partita gabella vino
|
o0204011.018g
|
1424 novembre 7
|
Order to the notary of the Opera to write letters to the rectors for demands of payment.
|
notaio dell'Opera - scrive lettere a rettori per gravamenti
|
o0204011.015vg
|
1423/4 febbraio 11
|
Order to the notary to write a letter to the Captain of Cortona to order payment of the tax on testaments.
|
notaio dell'Opera - scrive lettera a Cortona per testamenti
|
o0204004.014va
|
1432 dicembre 3
|
Order to the officials to settle the question about Brunelleschi's marble.
|
Bernardo di Filippo Salviati - sistema questione col Brunelleschi
|
o0204004.014va
|
1432 dicembre 3
|
Order to the officials to settle the question about Brunelleschi's marble.
|
Giovanni da Filicaia - sistema questione col Brunelleschi
|
o0204004.014va
|
1432 dicembre 3
|
Order to the officials to settle the question about Brunelleschi's marble.
|
provveditore - sistema questione col Brunelleschi
|
o0201082.003c
|
1422/3 febbraio 5
|
Order to the past treasurer to consign the money.
|
Piero di Giglio, camarlingo - ordine di consegnare denaro
|
o0201082.020vd
|
1423 giugno 17
|
Order to the scribe of the daily wages and the administrator to register the accounts every week, under penalty of dismissal.
|
Filippozzo di Giovenco Bastari, (scrivano) delle giornate - deve registrare conti a settimana
|
o0201082.020vd
|
1423 giugno 17
|
Order to the scribe of the daily wages and the administrator to register the accounts every week, under penalty of dismissal.
|
provveditore - deve registrare conti a settimana
|
o0204004.006vg
|
1432 agosto 12
|
Order to the (scribe of the daily wages) not to accept broad bricks.
|
Filippozzo - riceve ordine di non accettare quadroni
|
o0204011.034vc
|
1426 aprile 15
|
Order to the scribe of the daily wages to inscribe a stonecutter in the debtors' registry.
|
Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano delle giornate - mette a specchio scalpellatore
|
o0201079.032vb
|
1421 ottobre 11
|
Order to the scribe of the daily wages to register the overtime work of masters and unskilled workers.
|
Filippozzo Bastari, scrivano delle giornate - scrive straordinari per vigilia Santa Reparata
|
o0202001.072ve
|
1427 novembre 26
|
Order to the scribe of withhold one third of the amount due to carter.
|
Filippozzo, scrivano - trattiene terza parte di lavoro
|
o0202001.189vb
|
1432 ottobre 30
|
Order to the scribe to count the days worked by the masters in the preparation of stones.
|
capomaestro - dispone pietre da lavorare
|
o0202001.242d
|
1435 ottobre 4
|
Order to the scribe to keep a record of the things to be transported to the Opera and obligation for the administrator and the master builder to denounce the errors noticed.
|
capomaestro - dichiara errore di conteggio
|
o0202001.242d
|
1435 ottobre 4
|
Order to the scribe to keep a record of the things to be transported to the Opera and obligation for the administrator and the master builder to denounce the errors noticed.
|
Filippozzo, scrivano delle giornate - conteggia cose condotte
|
o0202001.242d
|
1435 ottobre 4
|
Order to the scribe to keep a record of the things to be transported to the Opera and obligation for the administrator and the master builder to denounce the errors noticed.
|
provveditore - dichiara errore di conteggio
|
o0204004.013h
|
1432 ottobre 30
|
Order to the (scribe) to keep account of the work of the masters in order to inform the wardens in this regard every fifteen days.
|
Filippozzo - controlla lavoro dei maestri
|
o0204004.013h
|
1432 ottobre 30
|
Order to the (scribe) to keep account of the work of the masters in order to inform the wardens in this regard every fifteen days.
|
operai - si informano sul lavoro dei maestri
|