
 Document |

 Date |

 Summary |

 Specification |

o0202001.113vh
|

1429 ottobre 6
|

Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators.
|

Battista d'Antonio, capomaestro testimone - testimonia per lavoro
|

o0202001.113vh
|

1429 ottobre 6
|

Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators.
|

Bernardo d'Amerigo Donati, provveditore testimone - testimonia per lavoro
|

o0202001.113vh
|

1429 ottobre 6
|

Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators.
|

capomaestro - misura lavori
|

o0202001.113vh
|

1429 ottobre 6
|

Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators.
|

provveditore - autorizzato a saldare lavoro
|

o0202001.113vh
|

1429 ottobre 6
|

Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators.
|

provveditore - misura lavori
|

o0201079.018b
|

1421 agosto 22
|

Authorization to the administrator to stipulate a new contract for broad terracotta bricks and to revoke the old one.
|

Paolo di Soldo, provveditore - autorizzato a firmare nuova allogagione
|

o0204011.032va
|

1425/6 febbraio 28
|

Authorization to the administrator to supply marble tomb slab to be replaced or paid for within six months.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - stima lapide
|

o0204011.032va
|

1425/6 febbraio 28
|

Authorization to the administrator to supply marble tomb slab to be replaced or paid for within six months.
|

Bernardo d'Amerigo, provveditore - concede lapide da sepoltura
|

o0204011.026vc
|

1425 luglio 20
|

Authorization to the administrator to transfer a rent due to the account of a supplier of white marble.
|

provveditore - autorizzato a pagare
|

o0202001.003ve
|

1425 luglio 20
|

Authorization to the administrator to transfer a rent paid to the account of the person who received that payment for the Opera.
|

provveditore - accredita somma
|

o0204011.020a
|

1424 dicembre 20
|

Authorization to the administrator to withhold a certain sum from the salary of the masters of Lastra.
|

Bernardo d'Amerigo, provveditore - autorizzato a ritenuta salari
|

o0204011.020a
|

1424 dicembre 20
|

Authorization to the administrator to withhold a certain sum from the salary of the masters of Lastra.
|

Bernardo d'Amerigo, provveditore - Lastra, inviato per misure
|

o0201085.008b
|

1424 dicembre 20
|

Authorization to the administrator to withhold from the salary of the masters of Lastra and Malmantile a certain sum for having measured the work and reviewed the accounts.
|

Bernardo d'Amerigo, provveditore - autorizzato a ritenuta salari
|

o0201085.008b
|

1424 dicembre 20
|

Authorization to the administrator to withhold from the salary of the masters of Lastra and Malmantile a certain sum for having measured the work and reviewed the accounts.
|

Bernardo d'Amerigo, provveditore - Lastra, inviato per misure
|

o0202001.083vg
|

1428 maggio 12
|

Authorization to the administrator, scribe and master builder to fix the salaries of the hired masters and to elect necessary unskilled workers and fix their salaries.
|

capomaestro - elegge manovali
|

o0202001.083vg
|

1428 maggio 12
|

Authorization to the administrator, scribe and master builder to fix the salaries of the hired masters and to elect necessary unskilled workers and fix their salaries.
|

capomaestro - fa salario maestranze
|

o0202001.083vg
|

1428 maggio 12
|

Authorization to the administrator, scribe and master builder to fix the salaries of the hired masters and to elect necessary unskilled workers and fix their salaries.
|

provveditore - elegge manovali
|

o0202001.083vg
|

1428 maggio 12
|

Authorization to the administrator, scribe and master builder to fix the salaries of the hired masters and to elect necessary unskilled workers and fix their salaries.
|

provveditore - fa salario maestranze
|

o0202001.083vg
|

1428 maggio 12
|

Authorization to the administrator, scribe and master builder to fix the salaries of the hired masters and to elect necessary unskilled workers and fix their salaries.
|

scrivano - elegge manovali
|

o0202001.083vg
|

1428 maggio 12
|

Authorization to the administrator, scribe and master builder to fix the salaries of the hired masters and to elect necessary unskilled workers and fix their salaries.
|

scrivano - fa salario maestranze
|

o0201078.039vg
|

1421 giugno 10
|

Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist.
|

camarlingo - paga a Brunelleschi quanto stabilito
|

o0201078.039vg
|

1421 giugno 10
|

Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist.
|

Filippo di ser Brunellesco - riceve denaro richiesto per spese e ingegno
|

o0201078.039vg
|

1421 giugno 10
|

Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist.
|

ufficiali della cupola - stabiliscono quanto denaro dare a Brunelleschi
|

o0201077.024vc
|

1419/20 febbraio 29
|

Authorization to the debt collectors to collect upon presentation of letter.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - scrive lettere per esattori
|

o0201077.024vc
|

1419/20 febbraio 29
|

Authorization to the debt collectors to collect upon presentation of letter.
|

esattori - esibiscono lettera
|

o0202001.081i
|

1428 aprile 13
|

Authorization to the debt collectors to demand payment of debtors with letter to the rectors of the countryside requesting their support.
|

esattori - autorizzati a gravare
|

o0201075.033e
|

1419 giugno 9
|

Authorization to the debt collectors to demand payment of the debtors.
|

esattori - autorizzati a gravare
|

o0204004.010vs
|

1432 settembre 26
|

Authorization to the debt collectors to go to the Mugello.
|

esattori - esigono debiti in Mugello
|

o0202001.132i
|

1430 settembre 30
|

Authorization to the ex master builder to have a stone slab quarried and to take it home.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a prendere lastrone dalla cava
|

o0202001.203b
|

1433 luglio 13
|

Authorization to the guard of the forest to pay a lumber supplier.
|

guardia della selva - può pagare conduttore
|

o0202001.122i
|

1429/30 febbraio 10
|

Authorization to the guard of the forest to trim lumber sent by the Sea Consuls at the price indicated by the master builder.
|

capomaestro - fa prezzo per dolatura del legname
|

o0202001.122i
|

1429/30 febbraio 10
|

Authorization to the guard of the forest to trim lumber sent by the Sea Consuls at the price indicated by the master builder.
|

guardia della selva - autorizzata a dolare legname
|

o0201079.033a
|

1421 ottobre 16
|

Authorization to the guardian of the pawns to arrest an insolvent debt collector.
|

Carlo, guardiano dei pegni - autorizzato a catturare esattore
|

o0201079.033a
|

1421 ottobre 16
|

Authorization to the guardian of the pawns to arrest an insolvent debt collector.
|

Senno, esattore - cattura per mancata consegna denari
|

o0204004.010vt
|

1432 settembre 26
|

Authorization to the guild of Por Santa Maria to cut eight logs in the forest of the Opera.
|

guardia della selva - fa fede su legni tagliati
|

o0201074.019vg
|

1418 settembre 16
|

Authorization to the master builder and the administrator to contract out a supply of broad bricks.
|

capomaestro - alloga quadroni
|

o0201074.019vg
|

1418 settembre 16
|

Authorization to the master builder and the administrator to contract out a supply of broad bricks.
|

provveditore - alloga quadroni
|

o0201074.018f
|

1418 settembre 6
|

Authorization to the master builder and the administrator to contract out a supply of lumber.
|

Giovanni d'Ambrogio, capomaestro - alloga legname
|

o0201074.018f
|

1418 settembre 6
|

Authorization to the master builder and the administrator to contract out a supply of lumber.
|

Simone, provveditore - alloga legname
|

o0201074.024g
|

1418 ottobre 20
|

Authorization to the master builder and the administrator to contract out a supply of lumber.
|

capomaestro - alloga legname
|

o0201074.024g
|

1418 ottobre 20
|

Authorization to the master builder and the administrator to contract out a supply of lumber.
|

provveditore - alloga legname
|

o0202001.023g
|

1425/6 marzo 11
|

Authorization to the master builder and to Brunelleschi to continue the construction of the cupola for half a braccio in accordance with the report submitted.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - segue muramento
|

o0202001.023g
|

1425/6 marzo 11
|

Authorization to the master builder and to Brunelleschi to continue the construction of the cupola for half a braccio in accordance with the report submitted.
|

Filippo di ser Brunellesco - relazione edificazione cupola
|

o0202001.023g
|

1425/6 marzo 11
|

Authorization to the master builder and to Brunelleschi to continue the construction of the cupola for half a braccio in accordance with the report submitted.
|

Filippo di ser Brunellesco - segue muramento
|

o0202001.023g
|

1425/6 marzo 11
|

Authorization to the master builder and to Brunelleschi to continue the construction of the cupola for half a braccio in accordance with the report submitted.
|

Giuliano di Tommaso di Guccio - relazione edificazione cupola
|

o0202001.023g
|

1425/6 marzo 11
|

Authorization to the master builder and to Brunelleschi to continue the construction of the cupola for half a braccio in accordance with the report submitted.
|

Lorenzo di Bartoluccio - relazione edificazione cupola
|

o0204011.021vf
|

1425 marzo 26
|

Authorization to the master builder and to the administrator to contract out fir boards and "chiavatoi".
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
|

o0204011.021vf
|

1425 marzo 26
|

Authorization to the master builder and to the administrator to contract out fir boards and "chiavatoi".
|

Bernardo d'Amerigo, provveditore - autorizzato acquisto assi e chiavatoi
|

o0202001.073i
|

1427 dicembre 11
|

Authorization to the master builder and to the administrator to determine how much a creditor owes.
|

capomaestro - dichiara credito
|

o0202001.073i
|

1427 dicembre 11
|

Authorization to the master builder and to the administrator to determine how much a creditor owes.
|

provveditore - dichiara credito
|

o0201082.015a
|

1423 aprile 28
|

Authorization to the master builder for repairs to house of canon.
|

capomaestro - autorizzato a sistemare casa canonico
|

o0201074.005vb
|

1418 agosto 6
|

Authorization to the master builder or to the administrator to contract out corbels and ratification of contract.
|

Giovanni d'Ambrogio, capomaestro - alloga beccatelli
|

o0201074.005vb
|

1418 agosto 6
|

Authorization to the master builder or to the administrator to contract out corbels and ratification of contract.
|

Simone da Filicaia, provveditore - alloga beccatelli
|

o0201082.018g
|

1423 giugno 2
|

Authorization to the master builder to affix crockets over the portal towards the Servites and spiral columns on the chapel windows.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a mettere colonne tortili
|

o0201082.018g
|

1423 giugno 2
|

Authorization to the master builder to affix crockets over the portal towards the Servites and spiral columns on the chapel windows.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a mettere ornamento a fogliame
|

o0201078.010ve
|

1420/1 marzo 3
|

Authorization to the master builder to assign to Antonio di Berto a place for quarrying stones.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - assegna luogo dove cavare pietre
|

o0202001.022b
|

1425/6 febbraio 14
|

Authorization to the master builder to break slabs for the external ribs of the cupola.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato rottura lapidi
|

o0202001.194a
|

1432 dicembre 19
|

Authorization to the master builder to commission 48 sandstone blocks from the Trassinaia quarry, with loan of equipment and indication of measurements and place of work.
|

capomaestro - alloga pietre di macigno
|

o0201078.013b
|

1420/1 marzo 11
|

Authorization to the master builder to confirm, remove and make new contracts for sandstone blocks.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - ha piena responsabilità per allogagioni di pietre di macigno
|

o0204011.021vh
|

1425 marzo 26
|

Authorization to the master builder to contract out a supply of mortar.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato allogare condotta calcina
|

o0202001.233d
|

1435 maggio 4
|

Authorization to the master builder to contract out cutting, trimming and conveying of lumber according to the measurements and times set by him.
|

capomaestro - dà misure per legname
|

o0202001.232va
|

1435 aprile 29
|

Authorization to the master builder to contract out cutting, trimming and transport of lumber.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - alloga legname
|

o0202001.232va
|

1435 aprile 29
|

Authorization to the master builder to contract out cutting, trimming and transport of lumber.
|

operai - fanno prezzo legname
|

o0202001.091va
|

1428 agosto 31
|

Authorization to the master builder to contract out gutter spouts for the small tribune.
|

capomaestro - alloga docce
|

o0202001.084va
|

1428 maggio 18
|

Authorization to the master builder to contract out hoisting of loads up to the cupola with two oxen.
|

capomaestro - alloga pesi
|

o0204011.031vg
|

1425/6 febbraio 6
|

Authorization to the master builder to contract out the working of black marble chips.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato ad allogare scaglie
|

o0202001.106d
|

1429 aprile 21
|

Authorization to the master builder to contract out towloads of lumber.
|

capomaestro - alloga legname
|

o0202001.120b
|

1429 dicembre 30
|

Authorization to the master builder to contract out transport of lumber.
|

Battista, capomaestro - alloga legname
|

o0201078.026ve
|

1421 aprile 26
|

Authorization to the master builder to contract out transport of stones to carters.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a scegliere carradori
|

o0201086.006b
|

1424/5 marzo 7
|

Authorization to the master builder to contract out transport of white marble.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a fare allogagione di marmo
|

o0204011.021h
|

1424/5 marzo 3
|

Authorization to the master builder to contract out transport of white marble.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a fare allogagione di marmo
|

o0201086.025a
|

1425 giugno 26
|

Authorization to the master builder to contract out two white marble oculi for the two smaller tribunes.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato allogare maestri occhi marmo
|

o0201078.022vb
|

1421 aprile 11
|

Authorization to the master builder to dismiss unneeded masters and unskilled workers.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a licenziare
|

o0202001.034b
|

1426 giugno 5
|

Authorization to the master builder to distribute undiluted wine to the masters at work up on the cupola under his personal responsibility.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - può distribuire vino a maestri
|

o0202001.171vb
|

1426 novembre 28
|

Authorization to the master builder to have a stable made in the house of a canon and windows in that of another.
|

Battista, capomaestro - autorizzato a lavori nelle case dei canonici
|

o0202001.088c
|

1428 luglio 15
|

Authorization to the master builder to have black marble conveyed.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - può condurre marmo nero
|

o0202001.007ve
|

1425 agosto 22
|

Authorization to the master builder to have fifty sandstone blocks made for the cupola according to his specifications.
|

Battista, capomaestro - fa fare pietre di macigno
|

o0202001.069vm
|

1427 ottobre 20
|

Authorization to the master builder to have six to eight cartloads of white marble delivered and to have it worked on by the masters.
|

capomaestro - fa venire marmo bianco
|

o0204011.027i
|

1425 agosto 22
|

Authorization to the master builder to have sixty sandstone blocks made in Trassinaia.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - dà misura pietre
|

o0204011.027i
|

1425 agosto 22
|

Authorization to the master builder to have sixty sandstone blocks made in Trassinaia.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - fa fare pietre
|

o0202001.084f
|

1428 maggio 14
|

Authorization to the master builder to have the foundations rebuilt at the castle of Malmantile.
|

capomaestro - Malmantile, fa rimurare fondamenti
|

o0202001.084f
|

1428 maggio 14
|

Authorization to the master builder to have the foundations rebuilt at the castle of Malmantile.
|

provveditore - Malmantile, colpevole rimuratura
|

o0202001.084f
|

1428 maggio 14
|

Authorization to the master builder to have the foundations rebuilt at the castle of Malmantile.
|

provveditore - Malmantile, fa rimurare fondamenti
|

o0202001.166vg
|

1432 luglio 30
|

Authorization to the master builder to have the roof of the loggia of the chapter put in order.
|

capomaestro - fa sistemare un tetto del capitolo
|

o0202001.166vg
|

1432 luglio 30
|

Authorization to the master builder to have the roof of the loggia of the chapter put in order.
|

Filippozzo, scrivano delle giornate - conteggia lavoro per capitolo
|

o0204011.024vh
|

1425 maggio 16
|

Authorization to the master builder to have the workers make marble corbels for the corridor of the tribune.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a far eseguire beccatelli
|

o0202001.036vd
|

1426 luglio 11
|

Authorization to the master builder to have tomb-size marble slabs cut for the external ribs of the great cupola, restoration of a terracotta figure and of a broken mosaic.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - può far lavorare lapidi
|

o0202001.122vf
|

1429/30 febbraio 14
|

Authorization to the master builder to hire a Lombard master for work on the cupola.
|

capomaestro - autorizzato a condurre maestro
|

o0201078.019e
|

1421 aprile 5
|

Authorization to the master builder to hire unskilled workers.
|

Battista, capomaestro - autorizzato assumere manovali
|

o0202001.196d
|

1432/3 marzo 12
|

Authorization to the master builder to hire unskilled workers.
|

capomaestro - può condurre sino a 3 manovali
|

o0202001.107a
|

1429 maggio 27
|

Authorization to the master builder to lease the Trassinaia quarry and elect the workers in said quarry.
|

capomaestro - conduce cava
|

o0202001.107a
|

1429 maggio 27
|

Authorization to the master builder to lease the Trassinaia quarry and elect the workers in said quarry.
|

capomaestro - elegge maestranze per cava
|

o0202001.106vd
|

1429 maggio 18
|

Authorization to the master builder to make improvements to the clerics' entrance.
|

capomaestro - fa fare acconcimi in canonica
|

o0201086.022c
|

1425 giugno 8
|

Authorization to the master builder to make repairs in house of canon and sacristan, spending six florins.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a fare lavori case canonici
|

o0202001.111vi
|

1429 agosto 31
|

Authorization to the master builder to make the door of the cloister of the clergy.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - fa fare porta
|

o0202001.094c
|

1428 novembre 18
|

Authorization to the master builder to order master masons and stonecutters to serve as unskilled workers and any of them to work on the cupola, on penalty of dismissal.
|

capomaestro - precetta maestri
|

o0202001.059va
|

1427 maggio 7
|

Authorization to the master builder to permit the quarrying of sandstone blocks in Trassinaia, according to the requirements of the Wool Guild.
|

capomaestro - autorizza estrazione pietre
|

o0201082.003b
|

1422/3 febbraio 5
|

Authorization to the master builder to prepare a door in house of messer Dino Pecori.
|

Battista, capomaestro - autorizzato a fare una porta
|

o0201072.020a
|

1417/8 febbraio 17
|

Authorization to the master builder to purchase material for the Opera.
|

Giovanni d'Ambrogio - acquista materiali
|

o0201079.005vb
|

1421 luglio 10
|

Authorization to the master builder to put to work in the Opera six unskilled workers whom he deems suitable.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - sceglie manovali idonei per lavoro
|

o0202001.081h
|

1428 aprile 13
|

Authorization to the master builder to saw a slab into two tomb slabs.
|

capomaestro - fa segare lapide
|

o0201078.010vd
|

1420/1 marzo 3
|

Authorization to the master builder to select suitable masters for quarrying sandstone blocks.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - sceglie maestri per cavare pietre
|

o0202001.239vg
|

1435 agosto 19
|

Authorization to the master builder to sell a piece of marble.
|

Battista, capomaestro - autorizzato a vendere marmo
|

o0202001.050e
|

1426/7 gennaio 28
|

Authorization to the master builder to sell marble slabs.
|

capomaestro - può vendere tavole di marmo
|

o0202001.082l
|

1428 aprile 30
|

Authorization to the master builder to sell marble.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - può vendere marmo
|

o0202001.202vh
|

1433 luglio 10
|

Authorization to the master builder to sell sandstone blocks.
|

capomaestro - vende pietre e fa prezzo
|

o0202001.092c
|

1428 ottobre 1
|

Authorization to the master builder to sell stones.
|

capomaestro - può vendere pietre
|

o0204004.024u
|

1433 luglio 10
|

Authorization to the master builder to sell stones.
|

Bartolomeo d'Agnolo Ciai, provveditore - indica pietre da vendere e quantità
|

o0204004.024u
|

1433 luglio 10
|

Authorization to the master builder to sell stones.
|

Battista - fa prezzo pietre vendute
|

o0202001.076vm
|

1427/8 gennaio 21
|

Authorization to the master builder to spend for repairs to the roof of the house of the sacristan.
|

capomaestro - fa fare acconcimi tetto sacrestano
|

o0204011.032a
|

1425/6 febbraio 14
|

Authorization to the master builder to take marble slabs for an external rib of the cupola.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a prendere pietre
|

o0201074.019f
|

1418 settembre 14
|

Authorization to the master builder, to the administrator and to the notary for the construction of a well in the garden of the Alessandri.
|

capomaestro - fa costruire un pozzo
|

o0201074.019f
|

1418 settembre 14
|

Authorization to the master builder, to the administrator and to the notary for the construction of a well in the garden of the Alessandri.
|

notaio dell'Opera - fa costruire un pozzo
|

o0201074.019f
|

1418 settembre 14
|

Authorization to the master builder, to the administrator and to the notary for the construction of a well in the garden of the Alessandri.
|

provveditore - fa costruire un pozzo
|

o0202001.028vb
|

1426 aprile 23
|

Authorization to the masters to take wine up to the cupola, provided it is watered down by one third.
|

Filippozzo Bastari, scrivano - non deve dare vino a maestri
|

o0202001.046d
|

1426 novembre 23
|

Authorization to the masters to work outside the Opera without permit and return with full registration of the days worked.
|

Filippozzo - registra giornate intere
|

o0201077.033ve
|

1420 aprile 12
|

Authorization to the (messenger) to declare on behalf of others acceptance of already made allocation of funds to permit their registration as expenditures.
|

Jacopo d'Ugolino - accetta stanziamento
|

o0204011.020l
|

1424/5 gennaio 24
|

Authorization to the notary and administrator of the Opera to order the treasurer of the forced loans to exact the rights due.
|

notaio dell'Opera - fa prendere diritti a camarlingo
|

o0204011.020l
|

1424/5 gennaio 24
|

Authorization to the notary and administrator of the Opera to order the treasurer of the forced loans to exact the rights due.
|

provveditore - fa prendere diritti a camarlingo
|

o0201072.016f
|

1417/8 gennaio 27
|

Authorization to the notary of testaments to elect the necessary debt collectors.
|

Lorenzo di ser Tommaso, ser, notaio (dei testamenti) - elegge esattori
|

o0201070.009a
|

1416/7 febbraio 26
|

Authorization to the notary of testaments to elect two debt collectors.
|

Lorenzo, ser, notaio dei testamenti - elegge esattori
|

o0201086.097a
|

1424/5 febbraio 7
|

Authorization to the notary of the Opera on the part of a creditor to enter as outgo to another party the sum allocated to him.
|

Bartolomeo di maestro Antonio, ser, notaio dell'Opera - autorizzato mettere a uscita stanziamento
|

o0201078.017b
|

1421 marzo 31
|

Authorization to the notary of the Opera to consign to the owner copy of the lease for the hill of Vincigliata.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - consegna copia di contratto locazione
|

o0201085.005a
|

1424 dicembre 2
|

Authorization to the notary of the Opera to register all the debts of every debtor in a single book.
|

notaio dell'Opera - registra debitori in un solo libro
|

o0204011.018p
|

1424 dicembre 2
|

Authorization to the notary of the Opera to register the debtors for wine and butchering, gathering them together in a single account entry.
|

notaio dell'Opera - riduce in unica partita debitori
|

o0202001.209c
|

1433/4 gennaio 9
|

Authorization to the notary to write letters in favor of the Opera.
|

notaio dell'Opera - autorizzato a scrivere lettere
|

o0202001.216vf
|

1434 maggio 15
|

Authorization to the notary to write to the rectors of the countryside against the debtors.
|

notaio dell'Opera - scrive ai rettori del contado
|

o0201078.004vf
|

1420/1 gennaio 23
|

Authorization to the notary to write to the rectors of the countryside and district for the collection of the debts with summons for some subjects.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - scrive lettere autorità per debiti
|

o0204004.014n
|

1432 novembre 29
|

Authorization to the (officials) of Saint Zenobius to take a block to make the parapets of an organ loft.
|

quelli dell'opera di Santo Zanobi - possono prendere lapide
|

o0202001.164vc
|

1432 aprile 14
|

Authorization to the outgoing administrator to keep pawns in his custody up until the time of their sale and to enjoy the corresponding fee.
|

Bernardo d'Amerigo Donati, guardiano dei pegni - custodia e diritto dei pegni
|

o0201079.009a
|

1421 luglio 24
|

Authorization to the provost and his partner to set terms of payment to debtors.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - annota termini pagamento stabiliti
|

o0201079.009a
|

1421 luglio 24
|

Authorization to the provost and his partner to set terms of payment to debtors.
|

operaio compagno del preposto - autorizzato a stabilire termini pagamento
|

o0201079.009a
|

1421 luglio 24
|

Authorization to the provost and his partner to set terms of payment to debtors.
|

operaio preposto - autorizzato a stabilire termini pagamento
|

o0202001.041vg
|

1426 ottobre 2
|

Authorization to the provost to grant debtors terms of payment to be fixed at the next meeting of the wardens.
|

notaio dell'Opera - raccoglie fideiussioni
|

o0202001.041vg
|

1426 ottobre 2
|

Authorization to the provost to grant debtors terms of payment to be fixed at the next meeting of the wardens.
|

operaio preposto - stabilisce termini di pagamento
|

o0201079.026vb
|

1421 settembre 17
|

Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - scrive quanto stanziato da preposto
|

o0201079.026vb
|

1421 settembre 17
|

Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them.
|

operaio compagno del preposto - stabilisce quanto e chi rimborsa scalpellatore
|

o0201079.026vb
|

1421 settembre 17
|

Authorization to the provost with one of the wardens to set and allocate the amount the suppliers must reimburse to the stonecutter sent to the forest to solicit them.
|

preposto - stabilisce quanto e chi rimborsa scalpellatore
|

o0201078.023va
|

1421 aprile 15
|

Authorization to the scribe of the daily wages to pay a master imprisoned in the palace of the Signori because of the (denunciation) box.
|

Filippozzo Bastari, scrivano delle giornate - autorizzato a iscrivere un maestro detenuto
|

o0201079.017vb
|

1421 agosto 20
|

Authorization to the scribe of the daily wages to pay wounded stonecutter even if he cannot work.
|

Filippozzo, scrivano delle giornate - riceve informazione circa salute maestro
|

o0202001.103ve
|

1429 aprile 5
|

Authorization to the scribe to record a day worked by a (master).
|

Filippozzo, scrivano - autorizzato a scrivere
|

o0202001.112g
|

1429 settembre 12
|

Authorization to the scribe to register day worked outside the Opera.
|

Battista, capomaestro - iscrizione giornata lavorata fuori
|

o0202001.112g
|

1429 settembre 12
|

Authorization to the scribe to register day worked outside the Opera.
|

Filippozzo, scrivano - registra iscrizione giornata di capomaestro
|

o0202001.073l
|

1427 dicembre 11
|

Authorization to the scribe to register masters in the book of work days.
|

capomaestro - stabilisce salario
|

o0202001.073l
|

1427 dicembre 11
|

Authorization to the scribe to register masters in the book of work days.
|

Filippozzo, scrivano - autorizzato iscrizione
|

o0201086.004d
|

1424/5 febbraio 14
|

Authorization to the scribe to register the extra days of the workers.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - comunica giornate straoridinarie
|

o0201086.004d
|

1424/5 febbraio 14
|

Authorization to the scribe to register the extra days of the workers.
|

Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano (delle giornate) - autorizzato a registrare straordinari
|

o0204011.020vi
|

1424/5 febbraio 12
|

Authorization to the scribe to register the extra days of the workers.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - comunica giornate straordinarie
|

o0204011.020vi
|

1424/5 febbraio 12
|

Authorization to the scribe to register the extra days of the workers.
|

Filippozzo di Giovenco Bastari, scrivano delle giornate - autorizzato a registrare straordinari
|

o0202001.111f
|

1429 agosto 4
|

Authorization to the scribe to register the work days of masters and workers employed (outside the Opera) by order of the wardens.
|

Filippozzo, scrivano - autorizzato iscrizione
|