space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T

U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


WordsinLATINtexts


Listoforiginaltitles

A1-150  151-300 A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1050  A1051-1200  A1201-1350  A1351-1500  A1501-1539 


Previous
si
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0204012.138vi 1430 settembre 13 Balance of payment to the master builder for outstanding credit for his salary according to the new system. Text: in qua che si feciono gli ordini
o0204004.020ug 1433 aprile 21 Base and surface plastering of the vaults of the nave and covering of holes of the church. Text: intonichino e che si r[aturi] tutte le
o0204011.022b 1425 aprile 3 Cancellation of debt erroneously registered in two account entries. Text: che·lle si chancellino sanza danno
o0204004.035vm 1434 aprile 14 Choice of the design for a oculus. Text: disengnio dell 'ochio si pigli quello di
o0801002.057vb 1435 settembre 15 Collective account of the debt collectors. Text: suo stantiamento gli si misse a uscita
o0801001.088va 1434 novembre 26 Collective account with various motives. Text: fiorini 100 gli si vendé al detto
o0801001.099va 1434 dicembre 29 Collective account with various motives. Text: e dirinpetto però si ritornò indretto e
o0204004.038ve 1432 novembre 3 Commission for the purchase of surplices and other things: fragmentary act. Text: pianeta vechia, e si de[... sta]nziato quello
o0204008.007g 1417 giugno 22 Commission of the notary of testaments. Text: meso soldi dodici si renderono a ser
o0204009.003vf 1421 ottobre 13 Commission of the notary of testaments. Text: lire quaranta gli si danno per parte
o0204011.026vh 1425 agosto 7 Commission to notary to investigate dowry promised to the Opera. Text: pisano, la quale si dice volere lasciare
o0204011.014q 1423 ottobre 20 Commission to rent out the shop of the Galea. Text: di lengniaiuolo, che si chiama la Ghalea,
o0204004.023vq 1433 luglio 3 Commission to set a figure of marble in place. Text: che·lla si pongha dove a
o0204004.027ub 1433 settembre 28 Commission to the administrator and to the notary to clarify a demand of payment. Text: quello degli Arnoldi si chomette al notaio
o0204004.037vb 1435 maggio 4 Commission to the administrator to have stones brought from Fiesole for the base of the lantern. Text: sono a Fiesole si faciano venire.
o0204008.040vb 1419 aprile 12 Compensation for properties damaged by the work at Castellina. Text: llui insino quando si murò la Chastellina
o0204011.014u (1423 novembre 6) Concession of decision about a deposit. Text: a giudichare quello si faci di uno
o0204011.027d 1425 agosto 9 Concession of right of recourse to guarantor. Text: lla detta paghamento si fe ' all
o0204011.027d 1425 agosto 9 Concession of right of recourse to guarantor. Text: di detto Marcho si fe ' a
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: maestri, e quali si soscriveranno qui da
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: come di sotto si farà mentione. E
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: ' becchatelli non si dando altro disegnio
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: nella sopradetta scripta si contiene, mi sono
o0204011.016b 1423/4 febbraio 23 Confirmation of work to cooper and price set for the material supplied. Text: soldi tre, non si mette nulla la
o0204011.016b 1423/4 febbraio 23 Confirmation of work to cooper and price set for the material supplied. Text: soldi due, non si tocha s. 2
o0204004.012vf 1432 ottobre 17 Confiscation of pawns sold. Text: bottegha di quelli si fe ' la
o0204004.035o 1434 aprile 12 Construction, restoration and rental of houses. Text: tre chase non si possa [pasare] la
o0204004.035o 1434 aprile 12 Construction, restoration and rental of houses. Text: E più che si faci achonciare la
o0204004.014m 1432 novembre 29 Contract for lintels for the cupola. Text: che nell 'aloghagione si chontiene, avendo soldi
o0204004.023va 1433 giugno 22 Contract for (marble). Text: E detti stanziamenti si fano sopra la
o0204004.029b 1433 novembre 14 Contract for organ loft with set price. Text: e no· si possa passare la
o0204004.030n 1433 dicembre 16 Contract for working of stones and removal of chips at Trassinaia. Text: le schaglie che si tirerano [...] sechondo
o0204004.030n 1433 dicembre 16 Contract for working of stones and removal of chips at Trassinaia. Text: per gli operai si farà ch 'alora
o0204004.030va 1433 dicembre 17 Contract for 50 sandstone blocks in Trassinaia. Text: chome di sopra si chontiene più distesamente.
o0204004.016a 1432 dicembre 19 Contract to work 48 stones in the Trassinaia quarry. Text: la scritta loro si chontiene; farlle nella
o0204004.016a 1432 dicembre 19 Contract to work 48 stones in the Trassinaia quarry. Text: la loro scritta si chontiene nella filza.
o0204009.019c 1421 giugno 27 Credit of account entry to debtor for pardons. Text: llui a entrata si debono mettere per
o0204004.003a 1432 giugno (17) Deduction of a debt of an officer's brother from his salary. Text: Che Bernardo Donati si pongha a suo
o0204004.003b 1432 giugno (17) Deduction the debt of an officer's son from his salary. Text: Che Maso Barbadoro si pongha a chonto
o0204011.033a 1425/6 marzo 12 Demand of payment of kilnmen debtors except one who is obligated to supply mortar at his expense for the amount of the debt. Text: maggiore che tuta si debi pore a
o0204011.026vl 1425 agosto 7 Destruction of merlons at the castle of Lastra. Text: Chartone, e quali si dichono stare male,
o0204011.026vl 1425 agosto 7 Destruction of merlons at the castle of Lastra. Text: e di nuovo si debino rifare.
o0204004.035vd 1434 aprile 13 Dismissal of masters and new hiring. Text: ttutti e maestri si intenda essere rimossi
o0204011.007c 1422 novembre 13 Dismissal of Piero di Nanni da Marignolle and purchase of horses and straps and harnesses. Text: e piue che si debi conperare due
o0204011.007c 1422 novembre 13 Dismissal of Piero di Nanni da Marignolle and purchase of horses and straps and harnesses. Text: XV e poi si spendi i·
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: pactti che appresso si diranno. Che s
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: e secondo delibererano si faccia la detta
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: che di sotto si dirà. Che la
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: (nel mo)dello eletto si dimostra; storiata intorno
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: apparischa, in chaso si diliberi pe '
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: in chaso non si facesse detta diliberazione
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: che di sopra si fa menzione. E
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: chome di sopra si fa menzione e
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: avessino datto scioperio si ponga. E più
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: diligentemente e chome si conviene a chiarigione
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: fare stimare quello si conviene per maestria
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: che di sopra si dice. E più
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: fare stimare quello si convenissi al detto
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: impedimento, del quale si stia alla chiarigione
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: tutte le spese si faranno in detto
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: detto lavorio che si convenga e acordi
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: llui, larga quanto si conviene a l
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: bene quanto più si può a chiarigione
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: ffare istimare quello si viene a·
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: quanto di sopra si contiene il detto
o0204011.028vl 1425 novembre 7 Election of lawyer for question arisen for reasons of inheritance. Text: di deta dona si tolse messer Ghuaspare
o0204011.029d 1425 novembre 18 Election of the administrator of Lastra and Malmantile with salary set. Text: mentre che vi si murerà.
o0204011.028e 1425 settembre 26 Election of the administrator of Lastra. Text: mese mentre che si murerà.
o0204011.028d 1425 settembre 26 Election of the administrator of Malmantile. Text: mese mentre che si murerà.
o0204011.012h 1423 giugno 2 Election of two stonecutters. Text: e altra volta si faci salaro.
o0204004.027ve 1433 ottobre 9 Election of worker. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.010i 1432 settembre 19 Exclusion of three masters from the measures reducing the labor force. Text: Che no· si intende per lo
o0204011.009va 1423 marzo 30 Expenditures for the firing trial of the square bricks. Text: tutto altro lavorio si chonperò per fare
o0204004.032vp 1433/4 febbraio 12 Fragmentary act concerning a pawn. Text: una cioppa nera si vende [...] le
o0204004.034uc 1433/4 marzo 22 Fragmentary act concerning a pawn. Text: di Mano [Tinuci si renda sanza alchuno
o0204004.035m 1434 aprile 10 Fragmentary act concerning the bell from Verrucola. Text: chanpana della Veruchola si dia [...] tale
o0204004.007vn 1432 agosto 23 Hiring of a master. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.019a 1432/3 marzo 13 Hiring of a stonecutter. Text: ch 'altra volta si ...
o0204004.030vc 1433 dicembre 17 Hiring of a worker. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.018vzb 1432/3 marzo 12 Hiring of master. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.024m 1433 luglio 7 Hiring of (masters). Text: ch 'altra volta si farà.
o0204009.001a 1421 settembre 1 Incipit of the administrator's notebook of allocations of funds. Text: Paradixo. Quessto (quaderno) si chiama Stanziamenti segnato
o0204009.001a 1421 settembre 1 Incipit of the administrator's notebook of allocations of funds. Text: in sul quale si scriveranno tutti gli
o0204008.001a 1417 Incipit of the notebook of allocations of funds of the wardens. Text: In questo quaderno si scriveranno tutti gli
o0204011.019d 1424 dicembre 9 Increase of salary to the administrator of Lastra and Malmantile to permit the use of a horse for his travel. Text: ora di nuovo si fanno, dove el
o0204011.019d 1424 dicembre 9 Increase of salary to the administrator of Lastra and Malmantile to permit the use of a horse for his travel. Text: mentre che vi si mura; e 'l
o0204034.066d 1424/5 gennaio 11 Individual account for cash deposit. Text: I detti denari si contò Michele di
o0801001.067va 1434 novembre 6 Individual account for loan received from the treasurer of the forced loans. Text: per l 'avenire si pongha a questo
o0801001.071vc 1434 novembre 16 Individual account for supply of stones for the lantern and days worked. Text: 'ntrata, e quali si rimettono per uno
o0801002.090vb 1435 dicembre 20 Individual account for various motives. Text: denari di Monte si conperorono, posto debi
o0801002.091vb 1435 dicembre 23 Individual account for various motives. Text: danari di Monte, si convenne finire, e
o0801001.065va 1434 novembre 10 Individual account with no indication of motive. Text: 55, e quali si prestono loro sopra
o0801001.121vc (1434/5 gennaio 31) Individual account with no indication of motive. Text: e no· si doveva mettere però
o0801001.121vc (1434/5 gennaio 31) Individual account with no indication of motive. Text: doveva mettere però si ritornano indrietto f.
o0204011.013vg 1423 settembre 11 Letter to Castiglione Aretino with prohibition to demand payment of the priests of the territory. Text: Diliberaro si scriva una lettera
o0204011.020vf 1424/5 febbraio 12 Letter to the administrator of Pisa for information about the testaments made in the city and countryside of Pisa. Text: e più utilemente si debano achonciare e
o0204011.024vg 1425 maggio 16 Letter to the administrator of Pisa for information on testamentary bequest of house. Text: Pisa nella quale si chonteneva che 'l
o0204011.024vg 1425 maggio 16 Letter to the administrator of Pisa for information on testamentary bequest of house. Text: notaio; e più si debi informare per
o0204011.028vf 1425 ottobre 31 Letter to the administrator of Pisa instructing him to drag the marble out of the water. Text: modo che non si richoprissi.
o0204011.022l 1425 aprile 3 Letter to the Podestà of Empoli for right of recourse in favor of a debtor. Text: luogho, che dove si trovasse essere chiaro
o0204011.074ve 1425/6 gennaio 10 Letter to the Podestà of Montemurlo for debt of the baptismal parish of said place. Text: la detta lettera si dirizi al Podestà
o0204011.025c 1425 maggio 28 Letter to the podestàs of the Florentine countryside to demand payment of the debtors. Text: Diliberorono che si scrivesse una lettera
o0204011.014d 1423 ottobre 5 Letter to the vicar of Firenzuola for summons injunction for two inhabitants of that place. Text: Diliberaro che si scrivessi una lettera
o0204011.026vg 1425 agosto 7 Letter to the vicar of Vicopisano with prohibition to proceed against (debtor). Text: gli operai non si dilibera altro.
o0204011.014vs 1423/4 gennaio 26 Letter with commission to have a rope made. Text: Diliberaro che si faci una lettera
o0204011.022vl 1425 aprile 14 Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild. Text: Vettori nella quale si chontengha che per
o0204011.011vw 1423 maggio 27 Loan of cloth hangings. Text: 'Andrea Giungni gli si presti 10 per
o0204004.009ul 1432 settembre 5 Loan of lumber to the Misericordia. Text: Che si presti a Biagio
o0204011.011ve 1423 maggio 7 Loan of two stonecutters to Orsanmichele. Text: che 2 maestri si prestino a '
o0204009.066l 1423 agosto 16 Loan to master carpenter to be deducted from his salary. Text: ' denari gli si prestano disse per
o0204012.060vg 1427 dicembre 4 Loan to master mason to be deducted from his monthly salary. Text: mese e chosì si deliberò, chome apare
o0204012.060vf 1427 dicembre 4 Loan to stonecutter to be deducted from his salary monthly. Text: uno e chosì si deliberò chon detto
o0204009.066i 1423 agosto 16 Loan to the master builder to be deducted from his salary. Text: ' denari gli si prestano, e detti
o0204011.013f 1423 agosto 16 Loan to the master builder to be deducted from his salary. Text: Deliberaro e stanziaro si prestassi a Batista
o0204004.001e 1432 (maggio 28) Measure concerning a second-hand dealer: fragmentary act. Text: [... ri]ghattiere si sostengha el termine
o0204004.024s 1433 luglio 10 Measures for a payment to be made for the tomb monument of Saint Zenobius. Text: ' detti denari si diano in chalendi
o0204004.022vq 1433 giugno 15 Measures for balance of supply of stones. Text: di fiorini 18 [si vera]mente che ongni
o0204004.014vi 1432 dicembre 9 New management of the expenditures for Saint Zenobius, organs and organ loft under the responsibility of the officials in charge. Text: [...] del Sachardo si riducha ongni chosa
o0204004.037vd 1435 maggio 4 Note of that which must be discussed with the consuls with regard to the chains of the Duomo and the reconfirmation of officials. Text: Apreso, che si faciese uno richordo
o0204004.001f 1432 (maggio 28) Notification to a carter: fragmentary act. Text: Che si notifichi a Salvestro
o0204004.036l 1434 aprile 22 Obligation to the outgoing administrator to consign receipts of payments to his successor. Text: no· gli si rendano sanza diliberazione
o0204004.034m 1433/4 marzo 17 Order for the manufacture of an iron brake for the chains and two small arches over the vault. Text: messe e che si faci 2 archetti
o0204004.034m 1433/4 marzo 17 Order for the manufacture of an iron brake for the chains and two small arches over the vault. Text: volta e posatto si lievi via l
o0204011.023e 1425 aprile 18 Order not to sell materials without permission of the provost, except marble and lumber, with obligation to the treasurer and the notary to enter them in the income journal before sale. Text: Diliberarono che non si possa vendere veruno
o0204011.023e 1425 aprile 18 Order not to sell materials without permission of the provost, except marble and lumber, with obligation to the treasurer and the notary to enter them in the income journal before sale. Text: se prima non si pagha e che
o0204011.023e 1425 aprile 18 Order not to sell materials without permission of the provost, except marble and lumber, with obligation to the treasurer and the notary to enter them in the income journal before sale. Text: e che non si possa vendere sanza
o0204004.024h 1433 luglio 7 Order of demand of payment from debtors and letter to the Commune of Cortona for term of payment. Text: di Chortona gli si scriva (una) lettera
o0204004.005vw 1432 luglio 18 Order of payment. Text: luglio e poi si metano a entrata
o0204004.030f 1433 dicembre 14 Order to a worker to prepare the marble for organ loft. Text: ch 'altra volta si farà e a
o0204011.026f 1425 luglio 3 Order to build the door of Lastra. Text: Diliberorono che si facesse chomandamento a
o0204011.005e 1422 agosto 4 Order to complete the garland of corbels of the tribune. Text: Che si posa chonpiere la
o0204004.037d 1434 settembre 10 Order to consign the books of the treasurers of the gabelles. Text: Diliberorno che si facciesono dare a
o0204004.013c 1432 ottobre 29 Order to demolish the house of the blacksmith and to reconstruct it in the place formerly occupied by the confraternity of Saint Zenobius. Text: chasa del fabro si disfaci e faciasi
o0204004.007g 1432 agosto 14 Order to denounce to the Commune the treasurers who are debtors, with term for notification. Text: d 'alchuno denaro si posano mandare allo
o0204004.008g 1432 agosto 27 Order to discount the amount paid for the forced loan on properties to a debtor for lumber. Text: avea paghatti, che si schonti per suo
o0204004.015a 1432 dicembre 9 Order to dismantle the audience hall of the officials and prepare a new one in the sacristy. Text: presenta s 'abita si disfaci e achoncisi
o0204004.007vo 1432 agosto 23 Order to divide a house. Text: di ser Tomasina si divida.
o0204011.014ve 1423 dicembre 9 Order to enter money as income. Text: Diliberaro si metta a entrata
o0204004.028vu 1433 novembre 6 Order to extend the closing of the bookkeeping only to the approved treasurers. Text: e no· si sostengha a niuno
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: di detta cupola si facci uno occhio
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: sicurtà per ora si rimuri detta forma
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: detta forma sodo si ché per a
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: per a tenpo si possa smurare per
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: e non rotto si muri di mattoni
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: 'andito e schale si possa, fatto la
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: con più sicurtà si possa guidare a
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: faccia della cupola si muri due catene
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: catene di macigno si pongha una catena
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: ' macigni. Anchora si facci fare mattoni
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: peso, i quali si murino con quello
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore