space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T

U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


WordsinLATINtexts


Listoforiginaltitles

1-150 A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1050  A1051-1200  A1201-1350  A1351-1500  A1501-1539 


Previous
si
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: pactti che appresso si diranno. Che s
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: e secondo delibererano si faccia la detta
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: che di sotto si dirà. Che la
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: (nel mo)dello eletto si dimostra; storiata intorno
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: apparischa, in chaso si diliberi pe '
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: in chaso non si facesse detta diliberazione
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: che di sopra si fa menzione. E
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: chome di sopra si fa menzione e
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: avessino datto scioperio si ponga. E più
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: diligentemente e chome si conviene a chiarigione
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: fare stimare quello si conviene per maestria
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: che di sopra si dice. E più
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: fare stimare quello si convenissi al detto
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: impedimento, del quale si stia alla chiarigione
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: tutte le spese si faranno in detto
o0101004.094a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: detto lavorio che si convenga e acordi
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: llui, larga quanto si conviene a l
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: bene quanto più si può a chiarigione
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: ffare istimare quello si viene a·
o0101004.095a 1431/2 marzo Draft of contract to Ghiberti for the Saint Zenobius tomb monument. Text: quanto di sopra si contiene il detto
o0201080.017va 1421/2 marzo 13 Rulings for reduction of the weight of the cupola through narrowing of the corner piers and change to brick construction. Text: dove altra volta si diliberò che fossero
o0201080.017va 1421/2 marzo 13 Rulings for reduction of the weight of the cupola through narrowing of the corner piers and change to brick construction. Text: via carico superfluo si faccino di braccia
o0201080.017va 1421/2 marzo 13 Rulings for reduction of the weight of the cupola through narrowing of the corner piers and change to brick construction. Text: ove altra volta si diliberò si facessono
o0201080.017va 1421/2 marzo 13 Rulings for reduction of the weight of the cupola through narrowing of the corner piers and change to brick construction. Text: volta si diliberò si facessono di pietre
o0201080.017va 1421/2 marzo 13 Rulings for reduction of the weight of the cupola through narrowing of the corner piers and change to brick construction. Text: carico e peso si faccino di pietra
o0201080.017va 1421/2 marzo 13 Rulings for reduction of the weight of the cupola through narrowing of the corner piers and change to brick construction. Text: indi in su si murino di quadroni,
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: maestri, e quali si soscriveranno qui da
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: come di sotto si farà mentione. E
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: ' becchatelli non si dando altro disegnio
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: nella sopradetta scripta si contiene, mi sono
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: di Malmantile, come si conterrà scripto qui
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: che sanno iscrivere si soscriveranno de·
o0202001.113vh 1429 ottobre 6 Authorization to the administrator to settle the account of the work at the castle of Malmantile according to the report of the arbitrators. Text: quanto di sopra si contiene anno, dì
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: di detta cupola si facci uno occhio
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: sicurtà per ora si rimuri detta forma
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: detta forma sodo si ché per a
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: per a tenpo si possa smurare per
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: e non rotto si muri di mattoni
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: 'andito e schale si possa, fatto la
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: con più sicurtà si possa guidare a
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: faccia della cupola si muri due catene
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: catene di macigno si pongha una catena
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: ' macigni. Anchora si facci fare mattoni
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: peso, i quali si murino con quello
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: della volta dentro si pongha per parapetto
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: faccia dentro e si di fuori; non
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: di fuori; non si dicie alcuna cosa
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: pure nel fine si vedesse bisognasse più
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: bisognasse più lume si può argomentarlo dalla
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: la lanterna; né si dicie anchora di
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: e anche difficilmente si potrebbe centinare sanza
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: perché 'l centinare si lasciò di principio
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: delle predette cose si piglia partito si
o0202001.170vb 1425/6 febbraio 4 Order to follow in the continuation of the work on the cupola the report prepared by four experts on commission of all the responsible officials, whose text is quoted in full and approved, while reserving full authority to the wardens and cupola officials. Text: si piglia partito si può seguire il
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: però ci pare si facci due filari
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: che l 'altare si faccia di braccia
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: modo non vi si cape, il perché
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: cape, il perché si conchiude che dove
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: legnale, che se si vedessi essere meglio
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: o circha, che si possa sanza avere
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: che di legname si facci sopra 'l
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: e la pietra si facci, siché avendosi
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: mutare la pietra si porti ove si
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: si porti ove si vedrà essere il
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: quando colla sperienza si fia provato, si
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: si fia provato, si potrà fermare apunto
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: fermare apunto dove si vedrà essere il
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: e il coro si facci dove e
o0202001.244a 1435 novembre 26 Approval of the report made by some citizens nominated supervisors over the planning of the choir and high altar. Text: pilastri, e dipoi si vedrà, se fia
o0202001.258a 1426 novembre 14 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: città di Firenze si fa per me
o0202001.258b 1426 novembre 8 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: il quale libro si chiama specchio del
o0202001.258b 1426 novembre 8 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: lla detta partita si viene a contare
o0202001.258b 1426 novembre 8 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: e di tanti si de ' fare
o0202001.258b 1426 novembre 8 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: detta partita perché si ripiglia el detto
o0202001.258b 1426 novembre 8 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: settanta non vi si truova queste lire
o0202001.258c 1426 novembre 14 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: s 'anullono perché si ripiglia detta misura
o0202001.258c 1426 novembre 14 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: otto p. non si truovano chi l
o0202001.258c 1426 novembre 14 Audit of accounts of master masons for work at the castle of Lastra. Text: 'esse lire 938 si truova e nonn
o0204004.001c 1432 (maggio 28) Authorization to sell a stone column. Text: Che si venda a Nichola
o0204004.001e 1432 (maggio 28) Measure concerning a second-hand dealer: fragmentary act. Text: [... ri]ghattiere si sostengha el termine
o0204004.001f 1432 (maggio 28) Notification to a carter: fragmentary act. Text: Che si notifichi a Salvestro
o0204004.002h 1432 giugno 13 Term for the sale of pawns. Text: Bartolo di Schiata, si vendano per da
o0204004.003a 1432 giugno (17) Deduction of a debt of an officer's brother from his salary. Text: Che Bernardo Donati si pongha a suo
o0204004.003b 1432 giugno (17) Deduction the debt of an officer's son from his salary. Text: Che Maso Barbadoro si pongha a chonto
o0204004.003l 1432 giugno 21 Unfinished act concerning authorization for loan of equipment. Text: giornello e chanapetto si prest[ò ...]ndi si
o0204004.003l 1432 giugno 21 Unfinished act concerning authorization for loan of equipment. Text: si prest[ò ...]ndi si sia p[otu]to prestare
o0204004.005vw 1432 luglio 18 Order of payment. Text: luglio e poi si metano a entrata
o0204004.006n 1432 luglio 18 Term of payment for lumber (sold by the Opera) with threat of demand of payment. Text: Che si chomandi ad Antonio
o0204004.006o 1432 luglio 18 Payment to a (supplier of marble). Text: Che si diano a Bertino
o0204004.006vn 1432 agosto 12 Order to make the oculus of the lantern in accordance with the model. Text: 'ochio della lanterna si faci in quella
o0204004.007g 1432 agosto 14 Order to denounce to the Commune the treasurers who are debtors, with term for notification. Text: d 'alchuno denaro si posano mandare allo
o0204004.007q 1432 agosto 22 Payment for dressed stone for walling up the door of the Tower office. Text: l 'Opera che si mise a rimurare
o0204004.007r 1432 agosto 22 Order to have the well of the kitchen and the sink of the clerics put in order. Text: de ' cherici si rachonci.
o0204004.007va 1432 agosto 23 Order to the treasurer to pay the balance to a creditor. Text: in chaso che si possa fare sanza
o0204004.007vn 1432 agosto 23 Hiring of a master. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.007vo 1432 agosto 23 Order to divide a house. Text: di ser Tomasina si divida.
o0204004.007vp 1432 agosto 23 Price fixed for a supply of mortar to be paid off from the debt of the inheritance of Niccolò da Uzzano. Text: chalcina. E che si ponghano a chonto
o0204004.008a 1432 agosto 23 Order to the administrator to give the officials of La Verna a piece of marble from which to carve a coat of arms. Text: alla Vernia, dove si metta l 'arme
o0204004.008a 1432 agosto 23 Order to the administrator to give the officials of La Verna a piece of marble from which to carve a coat of arms. Text: la detta volonta si fe ' all
o0204004.008g 1432 agosto 27 Order to discount the amount paid for the forced loan on properties to a debtor for lumber. Text: avea paghatti, che si schonti per suo
o0204004.009uf 1432 settembre 5 Restitution of pawn. Text: Che si renda el pengnio
o0204004.009ul 1432 settembre 5 Loan of lumber to the Misericordia. Text: Che si presti a Biagio
o0204004.009vs 1432 settembre 17 Payment for fees of pawns sold. Text: di pengni 180 si fe ' la
o0204004.010i 1432 settembre 19 Exclusion of three masters from the measures reducing the labor force. Text: Che no· si intende per lo
o0204004.010o 1432 settembre 19 Term of payment with restitution of pawn. Text: o Filippo Tanaglia si paghi per tutto
o0204004.010o 1432 settembre 19 Term of payment with restitution of pawn. Text: allo intero paghamento si chomandi a messer
o0204004.010vn 1432 settembre 25 Order to repair the organs. Text: Che gli orghani si rachonciano per Matteo
o0204004.010vr 1432 settembre 26 Sale of pawns. Text: di Giovani charadori si vendano per lo
o0204004.010vr 1432 settembre 26 Sale of pawns. Text: per lo meglio si può o a
o0204004.010vr 1432 settembre 26 Sale of pawns. Text: a chapo, chome si potrà trovare chonpratore.
o0204004.010vt 1432 settembre 26 Authorization to the guild of Por Santa Maria to cut eight logs in the forest of the Opera. Text: della selva che si [l 'abi not]ati
o0204004.011b 1432 ottobre 1 Permission to supply what is needed for the alterations to the stable of messer Bartolomeo Frescobaldi. Text: e a lui si ritenchi e denari
o0204004.011t 1432 ottobre 3 Payment for the purchase of iron. Text: 100 di ferro si dia a quelli
o0204004.012c 1432 ottobre 14 Sale of logs to the rector of Miransù, not effected. Text: il proveditore non si fece, però non
o0204004.012f 1432 ottobre 14 Term of payment with restitution of pawn and threat of demand of payment. Text: dell 'Opera [...]ione si veramente se ritrasse
o0204004.012vb 1432 ottobre 17 Sale of a column to the priest of Rignalla. Text: in 2 pezi si venda al prete
o0204004.012vf 1432 ottobre 17 Confiscation of pawns sold. Text: bottegha di quelli si fe ' la
o0204004.013b 1432 ottobre 29 Authorization to utilize small arches of marble to make the external ribs of the cupola. Text: marmo chiamati archetti si posano tore per
o0204004.013c 1432 ottobre 29 Order to demolish the house of the blacksmith and to reconstruct it in the place formerly occupied by the confraternity of Saint Zenobius. Text: chasa del fabro si disfaci e faciasi
o0204004.013h 1432 ottobre 30 Order to the (scribe) to keep account of the work of the masters in order to inform the wardens in this regard every fifteen days. Text: chonto del lavorio si mette innanzi a
o0204004.013h 1432 ottobre 30 Order to the (scribe) to keep account of the work of the masters in order to inform the wardens in this regard every fifteen days. Text: ongni 15 dì si rivegha quello àno
o0204004.013u 1432 ottobre 31 Authorization to set salaries for the masters. Text: de ' maestri si rimette in Bernardo
o0204004.013vs 1432 novembre 20 Term of payment. Text: mese che viene, si veranente che no
o0204004.014m 1432 novembre 29 Contract for lintels for the cupola. Text: che nell 'aloghagione si chontiene, avendo soldi
o0204004.014o 1432 novembre 29 Authorization to the (master) of the organs to take a piece of marble on which to work lead. Text: fa gli orghani si possa prestare uno
o0204004.014vi 1432 dicembre 9 New management of the expenditures for Saint Zenobius, organs and organ loft under the responsibility of the officials in charge. Text: [...] del Sachardo si riducha ongni chosa
o0204004.014vo 1432 dicembre 9 Assignment of a house to a canon and payment deadline for tax to another canon. Text: chasa, a lui si choncede quella abita
o0204004.015a 1432 dicembre 9 Order to dismantle the audience hall of the officials and prepare a new one in the sacristy. Text: presenta s 'abita si disfaci e achoncisi
o0204004.015vh 1432 dicembre 18 Balance of payment to Antonio di Bartolo da Fiesole. Text: d 'essi denari si reteng[...] [...]nghasi a
o0204004.016a 1432 dicembre 19 Contract to work 48 stones in the Trassinaia quarry. Text: la scritta loro si chontiene; farlle nella
o0204004.016a 1432 dicembre 19 Contract to work 48 stones in the Trassinaia quarry. Text: la loro scritta si chontiene nella filza.
o0204004.016c 1432 dicembre 19 Authorization to exchange towloads of lumber with Roberto Salviati. Text: di Marcho Salviati si possa schanbiare 6
o0204004.016c 1432 dicembre 19 Authorization to exchange towloads of lumber with Roberto Salviati. Text: porta alla [Giu]stizia, si veramente che egli
o0204004.016c 1432 dicembre 19 Authorization to exchange towloads of lumber with Roberto Salviati. Text: altrimenti no· si possa, in chaso
o0204004.016i 1432 dicembre 19 Payment to a (debt collector). Text: lire 20, solo si diano a·
o0204004.016l 1432 dicembre 19 Order to the masters to suspend work for a day. Text: maestri no· si lavori qui nell
o0204004.016vc 1432 dicembre 27 Authorization to make alterations in the chapel of Saint Zenobius. Text: apare di fuori si posa per Batista
o0204004.016vf 1432 dicembre 27 Authorization to sell a window with an iron grate. Text: una finestra ferata si possa vendere per
o0204004.016vi 1432 dicembre 30 Term of payment. Text: [...] si fe ' che
o0204004.017vp 1432/3 gennaio 28 Authorization to repair houses. Text: Ghobio tra quello si farà e quello
o0204004.017vp 1432/3 gennaio 28 Authorization to repair houses. Text: fare. E simile si possa spendere insino
o0204004.018d 1432/3 febbraio 10 Payment with request of confirmation of the consignment of the money. Text: e detti denari si diano al detto
o0204004.018i 1432/3 febbraio 10 Order to limit the salary of a raftsman of lumber to that obtained from the Sapienza. Text: Che no· si possa stanziare a
o0204004.018vza 1432/3 marzo 12 Approval of the resolutions of a warden. Text: tutti e partiti si sono fatti a
o0204004.018vzb 1432/3 marzo 12 Hiring of master. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.018vzc 1432/3 marzo 12 Authorization to every warden to hire a master. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.018vzd 1432/3 marzo 12 Authorization to hire three unskilled workers. Text: ch 'altra volta si farà.
o0204004.019a 1432/3 marzo 13 Hiring of a stonecutter. Text: ch 'altra volta si ...
o0204004.019u 1432/3 marzo 23 Authorization to allow a surcharge on the price of the mortar. Text: che quello più si dà a Vanozo
o0204004.019ub 1432/3 marzo 23 Payment for transport of stones. Text: Singnia, chon questo si serbi lire 10
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore