space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V

W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  751-900 A901-1050  A1051-1200  A1201-1350  A1351-1500  A1501-1650  A1651-1800  A1801-1950  A1951-2100  A2101-2250  A2251-2291 


Previous
vel
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0201077.086vc 1420 luglio 9 Guaranty for the parish of San Giusto a Petroio. Text: in libris 33 vel circa, de solvendo
o0201077.086f 1420 giugno 22 Guaranty for the parish of San Martino a Bibbiano for debt for property gabelle, pardons and tax on persons. Text: in florenis novem vel circa, de solvendo
o0201077.086ve 1420 luglio 9 Guaranty for the parish of San Quirico of Marignolle. Text: in florenis tribus vel circa de solvendo
o0201070b.055va 1416/7 marzo 12 Guaranty for the person arrested for the debt of the confraternity of San Martino a Gangalandi. Text: captus solvere tenetur vel obligatus est ad
o0201081.083f 1422 settembre 26 Guaranty for unspecified debt of the baptismal parish of Incisa and certain of its parishes. Text: in libris 145 vel circa, de solvendo
o0201080.080vg 1421/2 febbraio 10 Guaranty for unspecified debt of the baptismal parish of Ripoli. Text: in libris 35 vel circa, de solvendo
o0201079.082vd 1421 luglio 9 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Artimino. Text: in libris XVIII vel circa, de solvendo
o0201079.087vc 1421 novembre 8 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Bibbiena. Text: in libris quinqueginta vel circa, de solvendo
o0201079.087vd 1421 novembre 8 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Castelfiorentino. Text: in libris trecentis vel circa, de solvendo
o0201070b.050b 1416/7 gennaio 22 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Montemurlo. Text: operarios dicti Operis, vel representare captum pro
o0201070b.050b 1416/7 gennaio 22 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Montemurlo. Text: prout nunc est, vel de suo proprio
o0201079.087vg 1421 novembre 20 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Montevarchi. Text: in libris CXV vel circa, de solvendo
o0201070b.056vf 1417 marzo 27 Guaranty for unspecified debt. Text: per dictos operarios vel eorum in dicto
o0201070b.060d 1417 maggio 28 Guaranty for unspecified debt. Text: mense in mensem vel de duobus mensibus
o0201079.082vf 1421 luglio 11 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris tribus vel circa, de solvendo
o0201079.086va 1421 ottobre 3 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris novem vel circa, de solvendo
o0201079.087vf 1421 novembre 19 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris 6 vel circa in registro
o0201079.088e 1421 novembre 22 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris ... vel circa, de solvendo
o0201079.089c 1421 dicembre 10 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis tribus vel circa, de solvendo
o0201080.084e 1422 maggio 28 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris 19 vel circa, de solvendo
o0201081.082h 1422 settembre 11 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris 8 vel circa, de solvendo
o0201082.089c 1423 marzo 31 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis X vel circa de solvendo
o0201082.089vg 1423 maggio 31 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis 4 vel circha, de solvendo
o0201083.088b 1423 luglio 7 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis 80 vel circha pluribus de
o0201083.089d 1423 ottobre 6 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis 2 vel circha, ut patet
o0201084.065e 1423/4 febbraio 4 Guaranty for unspecified debt. Text: in libris 6 vel circha, de solvendo
o0201084.065vd 1423/4 marzo 20 Guaranty for unspecified debt. Text: 25 soldis 6 vel circa, de solvendo
o0201084.066d 1424 aprile 27 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis 4 vel circha, de solvendo
o0201084.066e 1424 maggio 4 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis 4 vel circha, ut patet
o0201084.075vf 1424 giugno 2 Guaranty for unspecified debt. Text: in florenis X vel circha, de solvendo
o0201079.084a 1421 luglio 30 Guaranty for unspecified debts for the Commune of Dicomano, of Corella and of some parishes of the baptismal parish of Dicomano. Text: in libris XLII vel circa et non
o0201079.088vb 1421 novembre 26 Guaranty for unspecified debts for the communes and parishes of the Podesteria of Cerreto Guidi. Text: in libris LXXXII vel circa, de solvendo
o0201070b.050vb 1416/7 gennaio 26 Guaranty for unspecified debts for the hospital of Santa Fina and the Opera of Santa Maria of San Gimignano. Text: quidquid solvere debent vel infra dictum terminum
o0201079.084g 1421 agosto 4 Guaranty for unspecified debts for various communes of the Podesteria of Terranuova. Text: in libris LX vel circa, de solvendo
o0201079.084va 1421 agosto 9 Guaranty for unspecified debts of the baptismal parish of San Casciano in Padule. Text: in libris XIII vel circa, de solvendo
o0201079.083h 1421 luglio 24 Guaranty for unspecified debts of the baptismal parish of Vaglia. Text: libris XVIII di vel circa, de solvendo
o0201079.083va 1421 luglio 24 Guaranty for unspecified debts of the Commune of Carmignano. Text: in libris LXX vel circa, de solvendo
o0201079.082f 1421 luglio 7 Guaranty for unspecified debts of the Commune of Lecore. Text: in libris viginti vel circa, de solvendo
o0201079.084ve 1421 agosto 20 Guaranty for unspecified debts of the Commune of Mangona. Text: libris centum duobus vel circa, de solvendo
o0201079.084d 1421 luglio 31 Guaranty for unspecified debts of the Commune of Terranuova. Text: in libris LXXX vel circa, de solvendo
o0201077.027d 1419/20 marzo 15 Hiring of debt collectors. Text: aliquo salario eis vel alteri eorum a
o0201077.027d 1419/20 marzo 15 Hiring of debt collectors. Text: a dicta Opera vel de pecunia ipsius
o0201084.008vb 1423/4 febbraio 29 Hiring of master with salary set. Text: per dictos operarios vel per duas partes
o0201083.002vc 1423 luglio 5 Hiring of stonecutters for Trassinaia. Text: per dictos operarios vel duas partes ipsorum
o0201079.049ve 1421 dicembre 16 Hiring of unskilled worker and dismissal from his previous appointment as messenger. Text: suo officio, exercitio vel ministerio nuntiatus cassus
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. Text: nec eis solvi vel pretium de pecunia
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. Text: pretium de pecunia vel introytus dicte Opere
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. Text: Opere dari posse vel debere; et sic
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. Text: eorum propria ministeria vel alterius cuiuscumque quam
o0201077.045vb 1420 giugno 28 Hiring of workforce and dismissal of stonecutters not useful for the construction of the cupola, which is about to begin. Text: debere nec eius vel eorum alicui pretium
o0202001.075e 1427 dicembre 30 Improvements to the house of a (canon). Text: et non ultra vel aliter quoquo modo,
o0201085.006c 1424 dicembre 9 Increase of salary to the administrator of Lastra and Malmantile to permit the use of a horse when going back and forth between the castles. Text: et non ultra vel alio modo.
o0201077.004vg 1419/20 gennaio 3 Information on gabelle to be paid or not for the purchase of real estate. Text: gabelle fieri debeat vel non.
o0201081.033va 1422 dicembre 17 Injunction to owner of weir, who has damaged the Opera by not allowing lumber to pass, to pay the cost incurred for services of a hauler. Text: Businis fodera CLXV vel circa et assertum
o0201081.033va 1422 dicembre 17 Injunction to owner of weir, who has damaged the Opera by not allowing lumber to pass, to pay the cost incurred for services of a hauler. Text: sufficiat eius declaratio vel non, stetur et
o0201081.033va 1422 dicembre 17 Injunction to owner of weir, who has damaged the Opera by not allowing lumber to pass, to pay the cost incurred for services of a hauler. Text: dicte Opere presentium vel futurorum.
o0201074.017b 1418 settembre 2 Injunction to the canons and the sacristan not to lend chasubles nor other objects of the sacristy. Text: non mutuent pianetas vel aliquid aliud de
o0201075.034e 1419 giugno 22 Injunction to the cashiers of the communal treasury to pay the total sum of the 6 denari per lira due to the Opera and concession of indemnification for the sums paid and not yet received. Text: aliqua gratia sortis vel pene vigore alicuius
o0201075.034e 1419 giugno 22 Injunction to the cashiers of the communal treasury to pay the total sum of the 6 denari per lira due to the Opera and concession of indemnification for the sums paid and not yet received. Text: cum dicta gratia vel simili gratia, non
o0201070.008va 1416/7 febbraio 25 Inspection of the sale of lumber. Text: quod provisor Operis vel capomagister Operis vadat
o0201070.014vi 1417 aprile 6 Letter about debts of the Commune of Borgo San Lorenzo. Text: coram dictis officialibus vel ad solvendum id
o0202001.106f 1429 maggio 6 Letter about the dismissal of the notary of testaments of Pisa and the price of a rope. Text: propter eius negligentiam vel alia de causa
o0201070b.009c 1416/7 febbraio 25 Letter for investigation on debt collection to the Podestà of the Chianti with summons of eventual guarantor. Text: Cietica libras 20, vel a Matteo Pauli
o0201070b.009c 1416/7 febbraio 25 Letter for investigation on debt collection to the Podestà of the Chianti with summons of eventual guarantor. Text: 1 soldos 4, vel a Piero Bartoli
o0201070b.009c 1416/7 febbraio 25 Letter for investigation on debt collection to the Podestà of the Chianti with summons of eventual guarantor. Text: Cietica libras 30, vel pro suprascriptis partitis
o0201075.022b 1419 aprile 26 Letter of summons to Pisan citizens and letter to the Captain of Pisa in order that he solicit them. Text: coram dictis operariis vel eorum subcessoribus hinc
o0201079.048a 1421 dicembre 5 Letter to bankers in Pisa to pay suppliers of marble. Text: et non aliis vel in aliam causam.
o0201075.023vc 1419 aprile 28 Letter to debt collector for podestàs and rectors of the countryside instructing them to compel the debtors to pay. Text: et precipiant uni vel duobus hominibus cuiuslibet
o0201075.023vc 1419 aprile 28 Letter to debt collector for podestàs and rectors of the countryside instructing them to compel the debtors to pay. Text: quod ipsi rectores vel ipse exactor nichil
o0201075.023vd 1419 aprile 29 Letter to the Captain of Arezzo about the payment of the new gabelles, release of arrested person and new term of payment. Text: libris 120 f.p. vel circa et quod
o0201075.028d 1419 maggio 15 Letter to the Captain of Arezzo for summons of the bishop's treasurer and solicitation of payment to debtors. Text: cogat Rainaldum Massi vel dominum Ramondum Pieri
o0201075.028d 1419 maggio 15 Letter to the Captain of Arezzo for summons of the bishop's treasurer and solicitation of payment to debtors. Text: camerarium episcopi aretini vel alterum eorum ad
o0201073b.003c 1418 aprile 18 Letter to the Captain of Campiglia for information on the ownership of livestock and summons for its herdsmen. Text: 1414 dictus Iohannes vel dictus Duccius habebat
o0201073b.003c 1418 aprile 18 Letter to the Captain of Campiglia for information on the ownership of livestock and summons for its herdsmen. Text: habebat dictas bestias vel si eas habebat
o0201082.008vb 1422/3 marzo 23 Letter to the Captain of Cortona for debtors of herd livestock. Text: informatione qualiter sunt vel fuerunt domini Andree
o0201073b.003f 1418 aprile 18 Letter to the Captain of Cortona for information on the ownership of livestock. Text: bestiis dicte domine vel ne etc.
o0201078.003b 1420/1 gennaio 9 Letter to the Captain of Cortona with summons. Text: presentis mensis uni vel duobus civibus Cortone
o0201080.008b 1421/2 gennaio 26 Letter to the Captain of Pisa about the failure to answer summons on the part of the treasurer of Pisa and of another person convoked. Text: non mictere deliberaret vel non responderet, providerent
o0201075.012vb 1418/9 marzo 17 Letter to the Captain of Pisa for summons of debtors, on penalty of demand of payment and arrest of the guarantors. Text: contentu, nec eos vel aliquem eorum nisi
o0201082.004vd 1422/3 febbraio 19 Letter to the Captain of Pisa for term of payment of debt with summons for 4 citizens. Text: Priores civitatis Pisarum vel eorum camerarius non
o0202001.084c 1428 maggio 14 Letter to the Captain of Pisa for the white marble to be conveyed and letter to the notary of testaments for the collection of taxes. Text: barghata salis duo vel tria petia marmoris;
o0201080.035b 1422 giugno 16 Letter to the Captain of Pisa instructing him not to utilize for any other purpose the 240 florins deposited for the settlement of a debt due to the Opera. Text: aliam causam converti vel solvi non permictat.
o0201074.020c 1418 settembre 23 Letter to the Captain of Pisa to order the restitution of money received for the sale of a marble slab and to notify that the marble slabs of the Opera cannot be sold. Text: quod non vendant vel emant de dictis
o0201074.029a 1418 novembre 21 Letter to the Captain of Pisa to prohibit the sale of marble of the Opera in his territory and to imprison some among the leading citizens for the debts of pardons of said Commune. Text: in dicta terra vel alibi in sua
o0201074.029a 1418 novembre 21 Letter to the Captain of Pisa to prohibit the sale of marble of the Opera in his territory and to imprison some among the leading citizens for the debts of pardons of said Commune. Text: quod cogat octo vel decem pisanos de
o0201074.029a 1418 novembre 21 Letter to the Captain of Pisa to prohibit the sale of marble of the Opera in his territory and to imprison some among the leading citizens for the debts of pardons of said Commune. Text: in domo sua vel ipsos mictat ad
o0201074.030a 1418 dicembre 2 Letter to the Captain of Pisa with summons for a citizen, special warrant to negotiate with him and release of arrested persons. Text: nichil ult(erius) sibi vel dicto Iohanni et
o0201074.030a 1418 dicembre 2 Letter to the Captain of Pisa with summons for a citizen, special warrant to negotiate with him and release of arrested persons. Text: a Prioribus Pisarum, vel secundum illum aliud
o0201078.029vb 1421 maggio 5 Letter to the Captain of Pisa with summons for Pisan citizens, who left Florence without permission. Text: habentes aliam commissionem vel licteram ad dominos
o0201078.029vb 1421 maggio 5 Letter to the Captain of Pisa with summons for Pisan citizens, who left Florence without permission. Text: licteram ad dominos vel ad aliud officium
o0201076.010vf 1419 agosto 26 Letter to the Captain of Pisa with summons for some Pisan citizens and their incarceration. Text: Bartolomeus de Scorno vel suus maior filius
o0201079.002vb 1421 luglio 4 Letter to the Captain of Pisa with summons for two of the most expert and rich Pisan citizens. Text: aliam habentibus commissionem vel licteram; et sic
o0201074.002b 1418 luglio 6 Letter to the Captain of Volterra that with instruction not to demand payment from a kilnman who has respected the summons. Text: mandatis ideo ipsum vel eius fideiussorem non
o0201078.018vf 1421 aprile 5 Letter to the Captain of Volterra to obtain guaranties for a supply contract. Text: ydoneam per unum vel plures cives vulterranos
o0201075.004vb 1418/9 gennaio 25 Letter to the council and the Commune of Scarperia with order to compensate two individuals who have guaranteed for the debts of the said Commune, under penalty of right of recourse. Text: libras triginta sex vel circa et stetisse
o0201081.027vb 1422 novembre 6 Letter to the interested podestàs for proclamation regarding shipment of lumber lost along the river, under penalty of denunciation for theft of those who keep back the said lumber. Text: ipsis lignaminibus haberet vel sciret penes quem
o0201081.027vb 1422 novembre 6 Letter to the interested podestàs for proclamation regarding shipment of lumber lost along the river, under penalty of denunciation for theft of those who keep back the said lumber. Text: adsignandum consignare debeat vel docere, alias pro
o0201082.009vb 1423 aprile 9 Letter to the notary of contracts of Arezzo with order to communicate the number of testaments. Text: prout videbitur operariis vel duas partes eorum.
o0201079.029b 1421 ottobre 3 Letter to the Podestà of Arezzo with summons for the supervising syndics and ambassadors of the suburbs and term of payment. Text: presens Florentie existentibus vel saltim sindicum vel
o0201079.029b 1421 ottobre 3 Letter to the Podestà of Arezzo with summons for the supervising syndics and ambassadors of the suburbs and term of payment. Text: vel saltim sindicum vel sindicos per ipsos
o0201070.002va 1416/7 gennaio 5 Letter to the Podestà of Belforte for prohibition of pasture near the forest. Text: nullus debeat pasturare vel intrare ad pasturandum
o0201070.002va 1416/7 gennaio 5 Letter to the Podestà of Belforte for prohibition of pasture near the forest. Text: termino aliquis pasturaret vel staret ad pasturandum
o0201077.014c 1419/20 gennaio 31 Letter to the Podestà of Borgo San Lorenzo for properties located in Luco, Figliano and San Giovanni Maggiore and summons of the owners. Text: de Figliano possedit vel possidet ad presens
o0201077.014c 1419/20 gennaio 31 Letter to the Podestà of Borgo San Lorenzo for properties located in Luco, Figliano and San Giovanni Maggiore and summons of the owners. Text: ad presens ecclesiam vel bona Sancti Martini
o0201077.014c 1419/20 gennaio 31 Letter to the Podestà of Borgo San Lorenzo for properties located in Luco, Figliano and San Giovanni Maggiore and summons of the owners. Text: si reperit possedisse vel possidere, quam citius
o0201077.014c 1419/20 gennaio 31 Letter to the Podestà of Borgo San Lorenzo for properties located in Luco, Figliano and San Giovanni Maggiore and summons of the owners. Text: dicto Meo possedisse vel possidere, precipiat ei
o0201070b.022d 1417 maggio 21 Letter to the Podestà of Castel San Niccolò instructing him to hold the debtors of gabelles in prison and informing him about the reduction of debts for property gabelle made to the Commune of Romena. Text: vellent, non diminuendo vel crescendo summam etc.,
o0201072.029vc 1417/8 marzo 23 Letter to the Podestà of Dicomano for the confiscation of properties of a debtor and proclamation with prohibition to remove fir logs from the forest without permit. Text: in libris 50 vel circa et in
o0202001.097ve 1428 dicembre 10 Letter to the Podestà of Dicomano instructing him to identify and enjoin whoever has cut small fir trees and issue proclamation for the price to be paid in the future. Text: quis deinceps audeat vel presumat incidere seu
o0201074.017vc 1418 settembre 2 Letter to the Podestà of Dicomano to give the harvest of a debtor to his guarantor. Text: florenis novem auri vel circa etc., dummodo
o0201077.042vd 1420 maggio 31 Letter to the Podestà of Empoli for information on the ownership of two pieces of land. Text: per dictam cappellam vel per societatem Crucis
o0201086.016vf 1425 maggio 18 Letter to the Podestà of Gangalandi with order to demand payment of masters of Gangalandi. Text: pro libris octingentis vel circa: Pierum Morandi
o0201070b.021vf 1417 maggio 19 Letter to the Podestà of Laiatico for demand of payment of the debtors of the new gabelles, with term of payment and under penalty of having the deposit made from said Podesteria entered in the income registers. Text: Potestarie sive camerarii vel alterius cuiuscumque pro
o0201070b.007vd 1416/7 febbraio 11 Letter to the Podestà of Lari to force debtors to pay the property gabelle. Text: ad requisitionem sindaci vel camerarii dicte Potestarie
o0201076.031c 1419 novembre 21 Letter to the Podestà of Peccioli for information on the ownership of eight cows. Text: Nuti de Legoli, vel si ipse bestie
o0201080.005e 1421/2 gennaio 12 Letter to the Podestà of Peccioli for summons of the syndic or treasurer in the place of another person previously enjoined. Text: quod mandet camerario vel sindico dicte Potesterie
o0201078.025d 1421 aprile 18 Letter to the Podestà of Peccioli with summons for six syndics to attest to the payment of a property gabelle. Text: manu dicti notarii vel librum introytus camerarii
o0201070.014va 1417 aprile 6 Letter to the Podestà of Pisa concerning rights upon houses bought from the Opera. Text: quod ipse petiit vel sibi satisfieri ab
o0201070.014va 1417 aprile 6 Letter to the Podestà of Pisa concerning rights upon houses bought from the Opera. Text: satisfieri ab Opere vel iterum micti in
o0201079.032f 1421 ottobre 11 Letter to the Podestà of Pisa with authorization to collect his rights from every person enjoined to pay. Text: summa soldorum 30 vel minori soldos duos
o0201073b.005vc 1418 maggio 4 Letter to the Podestà of Ponsacco for a demand of payment from the owners and the laborers for the property gabelle. Text: retinere de affictu vel eo quod solvunt
o0202001.101h 1428/9 febbraio 17 Letter to the Podestà of Pontedera and Ponsacco for demand of payment on properties. Text: florenorum auri novem vel circa debitorum Opere
o0201078.034va 1421 maggio 30 Letter to the Podestà of Portico for a proclamation against the shepherds and their animals, who must leave the territory of the forest shortly. Text: cum eius bestiis vel alterius pasturet in
o0201070.013vb 1416/7 marzo 24 Letter to the Podestà of Portico to ascertain whether the meadows conceded to the haulers belong to the Opera or to the inhabitants of Corniolo. Text: sunt prata Operis vel hominum de Corniuolo
o0201073.012vd 1418 giugno 2 Letter to the Podestà of Ripafratta with summons for the treasurer of the gabelles of the Podesteria, and obligation that he satisfy the person arrested in his stead. Text: ordinamenta dicte Potestarie vel secundum quod consuetum
o0201070b.023ve 1417 giugno 2 Letter to the Podestà of Romena to try to reach an agreement with the men of said Commune for the payment of the property gabelle. Text: facta pro uno vel pluribus annis; et
o0201070b.002vb 1416/7 gennaio 8 Letter to the Podestà of Santa Croce for investigation on debt for pasturage animals in said Commune. Text: Maria ad Montem vel Pietrus Vannis de
o0201070b.002vb 1416/7 gennaio 8 Letter to the Podestà of Santa Croce for investigation on debt for pasturage animals in said Commune. Text: Santa Cruce habet vel habuit vaccas vel
o0201070b.002vb 1416/7 gennaio 8 Letter to the Podestà of Santa Croce for investigation on debt for pasturage animals in said Commune. Text: vel habuit vaccas vel alias bestias in
o0201077.022va 1419/20 febbraio 26 Letter to the Podestà of Scarperia about the milling gabelle. Text: in soldis sex vel pancioribus; et sic
o0201075.019e 1419 aprile 12 Letter to the Podestà of Scarperia for compromise agreement of discord and term of payment. Text: sint positi etc., vel cogat illos qui
o0201075.019e 1419 aprile 12 Letter to the Podestà of Scarperia for compromise agreement of discord and term of payment. Text: exigerunt ad solvendum, vel cogat ipsum Commune
o0201070b.025e 1417 giugno 22 Letter to the Podestà of Scarperia for information on a debt collector. Text: non soluto Communi vel data fideiussione etc.
o0201080.005va 1421/2 gennaio 14 Letter to the Podestà of Scarperia instructing him to compensate the persons of said Podesteria who were detained in his court for the debt of the Podesteria with the Opera. Text: sunt duo anni vel circa; quorum nomina
o0201074.028b 1418 novembre 15 Letter to the Podestà of Scarperia instructing him to force the Commune to pay the butchering and wine gabelles. Text: seu vicario Scarperie vel alii cuicumque officiali
o0201075.012va 1418/9 marzo 17 Letter to the Podestà of Scarperia regarding agreement between that Commune and the its guarantor. Text: a dicto Communi vel alio pro dicto
o0201075.012va 1418/9 marzo 17 Letter to the Podestà of Scarperia regarding agreement between that Commune and the its guarantor. Text: et dictum Commune vel eius consilium vel
o0201075.012va 1418/9 marzo 17 Letter to the Podestà of Scarperia regarding agreement between that Commune and the its guarantor. Text: vel eius consilium vel vexilliferum, et audita
o0202001.004vf 1425 agosto 7 Letter to the Podestà of Vicopisano instructing him not to proceed with demand of payment of debtor. Text: faciat seu navitatem vel gravamen aliquod, et
o0201075.009vc 1418/9 febbraio 21 Letter to the Priors of Pisa with term of payment for the debts of the Commune. Text: provideant quod interim vel solvatur vel contententur
o0201075.009vc 1418/9 febbraio 21 Letter to the Priors of Pisa with term of payment for the debts of the Commune. Text: interim vel solvatur vel contententur dicti operarii,
o0201075.028b 1419 maggio 12 Letter to the rectors and officials of the countryside and Florentine district in order that they follow the instructions of the debt collectors. Text: nisi unus exactor vel plures dummodo simul,
o0201080.013c 1421/2 febbraio 25 Letter to the rectors and to officials about the right of carry out their work in accordance with the ordinances. Text: faciendo quod communia vel alii compareant, quod
o0201079.010ve 1421 agosto 8 Letter to the Ten supervisors of Pisa to charge their administrator with making a list of all the contractors of gabelles and other income and of the notary of the court from when the city of Pisa was made subject to the Commune of Florence and to transmit the document. Text: mandare eorum provisori vel alii super hiis
o0201085.003vd 1424 novembre 22 Letter with summons for debt for property gabelle. Text: operarios, eius absentia vel contum(acia) non obstantibus.
o0201076.015ve 1419 settembre 13 Letters to the debt collectors with information for the podestàs about the obligation of the treasurers to collect 5 lire for every account entry owed to the Opera and to pay the sums collected. Text: pro qualibet partita vel ab inde infra,
o0201070b.007c 1416/7 febbraio 11 Letters to the Podestà of Fucecchio and to the Podestà of Santa Croce for information on livestock kept in pasturage for 4 years. Text: Fucecchio habent bestias vel habuerunt in pasco
o0201070b.007c 1416/7 febbraio 11 Letters to the Podestà of Fucecchio and to the Podestà of Santa Croce for information on livestock kept in pasturage for 4 years. Text: Potestati Sante Crucis vel Sante Marie ad
o0201072.026vi 1417/8 marzo 17 Loan to a collaborator to be deducted from his salary. Text: sine eorum preiudicio vel gravamine quos denarios
o0201072.030a 1417/8 marzo 23 Loan to an (accountant). Text: aliquo eius preiudicio vel gravamine.
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore