space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T

U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  301-450 A451-600  A601-643 


Previous
se
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0201080.026va 1422 aprile 29 Authorization to the administrator to contract out 400.000 broad bricks to be conveyed in four years at set price, with advance to be deducted. Text: et conducenti pro se et sociis de
o0201080.026va 1422 aprile 29 Authorization to the administrator to contract out 400.000 broad bricks to be conveyed in four years at set price, with advance to be deducted. Text: conducere volenti pro se et sociis et
o0201080.055a 1421/2 gennaio 10 Contract for mortar to be made in the Opera for the construction of the Duomo and relative guaranty. Text: et conducentibus pro se et eorum heredibus
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: intendit neque vult se vel sua bona
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: et conducentibus pro se et eorum heredibus
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: vel venire per se vel alium aliqua
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: dicta Opera recipienti se et quemlibet eorum
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: ea insertis sciens se ad infrascripta non
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: Opere et operariorum se facturus et curaturus
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: promixit, et propterea se et suos heredes
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: ut supra stipulanti se et suos heredes
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: ea contentis, sciens se non teneri etc.,
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: ut supra stipulanti se facturus et curaturus
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: singula supra a se promissa perpetuo actendent,
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: quinqueginta, et propterea se obligavit etc., renumptiavit
o0201080.056va 1421/2 febbraio 3 Contract for cutting and trimming of chestnut lumber and guaranty. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201080.056va 1421/2 febbraio 3 Contract for cutting and trimming of chestnut lumber and guaranty. Text: et dictus conductor se et suos heredes
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Text: et conducendi pro se et suis heredibus
o0201080.057a 1421/2 febbraio 14 Contract to supplier for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Text: predictus Iacobus obligavit se et sua bona
o0201080.057va 1421/2 marzo 11 Contract for cutting and trimming of fir lumber in the forest of Campigna. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201080.057vb 1422 aprile 23 Contract for cutting and trimming of fir lumber in the forest of the Opera. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Text: loca tam per se quam per alium
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Text: ut supra recipienti se et suos heredes
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Text: et contentis, sciens se ad ea vel
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Text: etc. promixit et se obligavit etc., renumptiavit
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: trecenti quos penes se habet de pecunia
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: vel venire per se (c. 59v) vel
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: ut supra recipientibus se facturum et curaturum
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: ut supra stipulantibus se et eius heredes
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: et insertis, sciens se non teneri nec
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: ut supra stipulantibus se facturum et curaturum
o0201080.060a 1422 giugno 10 Rent of shop in via dell'Oblazione with possibility of retrocession at the end of every year. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201080.065d 1421/2 gennaio 24 Balance of payment to kilnman for 10.085 broad bricks sent at his expense and tare for those that are undersized and over and under fired. Text: de Gangalandi pro se et sociis fornaciariis
o0201080.065e 1421/2 gennaio 26 Payment for a rope transported from Pisa. Text: Peruziis capsori pro se et sociis recipienti
o0201080.065vb 1421/2 gennaio 29 Restitution of sum paid in excess for pardons of forced loans. Text: Mesis Gucii pro se et fratribus recipienti
o0201080.066vd 1421/2 marzo 11 Payment for freight of the marble for the oculus of the third tribune. Text: marmoris albi pro se et sociis recipienti
o0201080.067e 1421/2 marzo 13 Payment to bargeman for the transport of white marble. Text: marmoris albi pro se et sociis recipienti
o0201080.080f 1421/2 gennaio 28 Guaranty for debt for taxes on testaments. Text: Franciscus Cey pro se et sociis Tomasii
o0201080.080vc 1421/2 febbraio 6 Guaranty for debt for pardons of forced loans. Text: ipsam quantitatem aut se presentando captum prout
o0201080.081e 1421/2 marzo 21 Guaranty for supply of 60.000 broad bricks and for advance on the same. Text: de Oricellariis sciens se non teneri ad
o0201080.081vh 1421/2 marzo 14 Guaranty for restitution of stolen lumber. Text: dicte Opere, de se presentando captum ad
o0201080.082va 1422 aprile 1 Guaranty for debt for forced loans and pardons. Text: Opere tam pro se quam pro Vanne
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: sive quaternus in se continens deliberationes operariorum
o0201081.005d 1422 luglio 17 Election of commission to decide about possible damages suffered by the Opera for supply of broad bricks unsuitable for quality and size. Text: pro parte ad se contingente, ad restitutionem
o0201081.006vb 1422 luglio 23 Declaration of the commission elected to set the price of supplies of broad bricks not corresponding to the model and its advice to refer the quantification of the tare of the prices to masters and kilnmen. Text: mihi notario infrascripto se vidisse de quadronibus
o0201081.011vd 1422 agosto 14 Commission to administrator, master builder and scribe to declare the price of the loads hoisted up to the main cupola. Text: debita tam pro se quam pro bobus
o0201081.012d 1422 agosto 14 Revocation of demand of payment for forced loans because of renunciation of inheritance. Text: Lutus de per se et separatus est
o0201081.014e 1422 settembre 4 Term of payment for debt for pardons of forced loans and release of arrested guarantor. Text: XXIII et pro se principaliter in libris
o0201081.016b 1422 settembre 10 End of rental of the quarry of Monte Oliveto sublet to quarrier. Text: predicta non intendit se obligare etc., sed
o0201081.017ve 1422 settembre 12 Revocation of demand of payment for debt for forced loans and pardons for previous dotal rights. Text: pro restitutione obligavit se et sua bona
o0201081.019e 1422 settembre 16 Term of payment for debt for pardons to three communes and letter to the relative podestàs instructing them to impose duties. Text: cuilibet de per se pro gratia recepta
o0201081.021a 1422 settembre 19 Term of payment for debt for pardons to the communes of Uzzano and of Massa and Cozzile. Text: eorum de per se debitori dicte Opere
o0201081.021vc 1422 settembre 25 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: de Brunelleschis pro se et fratribus atque
o0201081.022c 1422 settembre 25 Term of payment to the baptismal parish of Incisa. Text: Lancise tam pro se solo quam pro
o0201081.022va 1422 ottobre 6 Election as guard of the forest of the son of the guard. Text: ... eius filius se fatigavit et fatigat,
o0201081.023va 1422 ottobre 6 Release of arrested guarantor and letter to the Podestà of Dicomano for information about the possession of properties, their registration and the examination of witnesses with request for reply. Text: Potestati Decomani quod se informet si bona
o0201081.032a 1422 dicembre 9 Contract for supply of lumber. Text: solertia et diligentia se habuit et in
o0201081.032va 1422 dicembre 11 Commission to the administrator to revoke contract for custody of pawns and new contract. Text: Formica civis florentinus se offert dictam conductam
o0201081.033d 1422 dicembre 15 Promise of the guarantor to present himself at the Stinche prison as substitute or to pay for the arrested guardian of the pawns. Text: ipsa Opera recipienti se presentare in carceribus
o0201081.033d 1422 dicembre 15 Promise of the guarantor to present himself at the Stinche prison as substitute or to pay for the arrested guardian of the pawns. Text: nomine promixit et se obligavit in omnibus
o0201081.036b 1422 dicembre 30 Payment for supply of mortar. Text: Lastra fornaciario pro se et sociis recipienti
o0201081.036vc 1422 dicembre 30 Term of payment to arrested debtor and his release. Text: futuri seu de se infra dictum tempus
o0201081.036vd 1422 dicembre 30 Re-election of two messengers confirmed in their appointment for diligence and loyalty and setting of their salaries. Text: et cum diligentia se gesserunt, providerunt ac
o0201081.037b 1422 dicembre 30 Contract for supply of mortar of Alberese stone. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: infrascriptus Antonius faber se offert ipsa infrascripta
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: vel venire per se vel alium aliqua
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: tantum et non se vel aliquem eorum
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: ipsa Opera recipientibus se et sua bona
o0201081.056a 1422 agosto 28 Contract to kilnman of broad terracotta bricks with advance of part payment. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201081.056a 1422 agosto 28 Contract to kilnman of broad terracotta bricks with advance of part payment. Text: vel venire per se vel alium aliqua
o0201081.056a 1422 agosto 28 Contract to kilnman of broad terracotta bricks with advance of part payment. Text: per predicta nolunt se obligare etc., sed
o0201081.072f 1422 settembre 25 Payment for the purchase of broad terracotta bricks. Text: Gangalandi fornaciario pro se et sociis recipienti
o0201081.076f 1422 novembre 23 Payment for supply of mortar. Text: Bonini fornaciario pro se et sociis recipienti
o0201081.082d 1422 settembre 4 Guaranty for debt for pardons of forced loans. Text: ... et pro se pro gratiis prestantiarum
o0201081.083f 1422 settembre 26 Guaranty for unspecified debt of the baptismal parish of Incisa and certain of its parishes. Text: Opere tam pro se quam etiam pro
o0201082.002a 1422/3 gennaio 14 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: sive quaternus in se continens deliberationes operariorum
o0201082.003c 1422/3 febbraio 5 Order to the past treasurer to consign the money. Text: remittat aut obstendat se bene solvisse florenos
o0201082.006vd 1422/3 marzo 9 Proclamation for redemption and sale of pawns. Text: et rediens retulit se bapnisse per civitatem
o0201082.008vd 1423 marzo 30 Term of payment for debt for forced loans. Text: tenetur sed sponte se oblighavit de debito
o0201082.021a 1423 giugno 17 Increase of salary to messenger. Text: ipso offitio multum se utiliter laboravit et
o0201082.021a 1423 giugno 17 Increase of salary to messenger. Text: bene et utiliter se circha predicta ghubernat;
o0201082.021a 1423 giugno 17 Increase of salary to messenger. Text: Fermalpunto non minus se laborat circa negocia
o0201083.002a 1423 luglio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: sive quaternus in se continens deliberationes operariorum
o0201083.056a 1423 luglio 27 Contract for finials, red marble and cornices. Text: presenti et pro se et eius heredibus
o0201084.001a 1423/4 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: sive quaternus in se continens deliberationes operariorum
o0201084.010d 1423/4 marzo 13 Term of payment to tenant farmer of debtors and release of arrested persons. Text: 25 vel circha se obliget de solvendo
o0201084.030va 1424 marzo 30 Supply contract for white marble. Text: et conducendibus pro se ipsis et eorum
o0201084.030va 1424 marzo 30 Supply contract for white marble. Text: vel venire per se vel alium in
o0201084.030va 1424 marzo 30 Supply contract for white marble. Text: dictis conductoribus pro se et suis heredibus
o0201084.030va 1424 marzo 30 Supply contract for white marble. Text: dicta Opera recipienti se et eorum heredes
o0201085.003c 1424 novembre 22 Order to master builder, administrator and scribe to compile each one a written report about the workers on a daily wage basis, so that the wardens are fully informed and can set their salaries. Text: ipsorum de per se unam scriptam, in
o0201085.005a 1424 dicembre 2 Authorization to the notary of the Opera to register all the debts of every debtor in a single book. Text: libro de per se, ad hoc ut
o0201085.066c 1424 novembre 26 Guaranty for manufacture of the doors of the castle of Malmantile. Text: pro quibus obligaverunt se et eorum heredes
o0201085.075b 1424 ottobre 3 Request of sequestration of money deposited with third parties for reimbursement of expenditures for a right of recourse. Text: ianuarii MCCCCXXI, retulit se sequestrasse libras XI
o0201086.001a 1424/5 (gennaio 8) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: sive quaternus in se continens deliberationes operariorum
o0201086.001vb 1424/5 gennaio 12 Letter to the Podestà of Signa for a term of payment with guarantor. Text: seu ad representandum se coram dictis operariis
o0201086.001vd 1424/5 gennaio 12 Rights of the notary of the Opera on the allocations of funds made to the masters of Lastra and Malmantile. Title: libra, unum pro se et alium pro
o0201086.005vb 1424/5 marzo 7 Authorization to the administrator and the notary of the Opera to sell the pawns. Text: pignorum habet penes se de Opera prelibata
o0201086.010vd 1425 aprile 14 Order to place a denunciation box in the church, in the customary place, to permit denouncing of all the Opera's salaried personnel that disobeyed the orders. Text: in Opera et se gerant, prout tenentur
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: ànno a mettere se none solo calcina
o0201086.019vb 1425 maggio 31 Prohibition to the personnel to have themselves pulled up by the hoist outside the walls of the cupola and the chapels under penalty of loss of 15 days' salary. Text: permiserit aliquam personam se collare et collari
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Text: presenti et pro se ipso conducenti ad
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Text: notitiam et sciens se in eo non
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: et dictus Laurentius se et eius heredes
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: de Settignano sciens se ad predicta non
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: dicens et asserens se de contentis in
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: presenti et stipulanti se facturum et curaturum
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: eorum in solidum se et eorum et
o0201086.032a 1424/5 marzo 16 Contract for a kiln load of mortar for the castle of Malmantile. Text: et conducenti pro se et suis heredibus
o0201086.032a 1424/5 marzo 16 Contract for a kiln load of mortar for the castle of Malmantile. Text: et dictus Pardus se et eius heredes
o0201086.032b 1424/5 marzo 17 Contract for a kiln load of mortar for the castle of Malmantile with loan of furnaces. Text: Iohannes conductor predictus se et eius heredes
o0201086.032va 1424/5 marzo 20 Ratification of the wardens for contract for kiln load of mortar. Text: dicentes et asserentes se de predictis habere
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Text: et conducenti pro se ad faciendum et
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Text: conductori recipienti pro se et suis heredibus
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Text: et dictus Antonius se et eius heredes
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Text: quod non intendit se nec eius heredes
o0201086.033b 1425 maggio 16 Contract for hoisting loads up to the cupola with two oxen and salary set for the ox driver. Text: dato prius inter se ipsos solempni et
o0201086.050c 1425 maggio 21 Payment to carpenters for manufacture of the doors of Malmantile. Text: celebrato prius inter se ipsos solempni et
o0201086.070a 1424/5 marzo 1 Guaranty for supply of dressed stone for the castle of Lastra. Text: et propterea obligavit se et suos heredes
o0201086.070b 1424/5 marzo 1 Guaranty for contract for glass oculi. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.070va 1424/5 marzo 9 Guaranty for debt for property gabelle of the oratory of San Galgano. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.070vb 1424/5 marzo 16 Guaranty for a supply of mortar for the castle of Malmantile. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.070vc 1424/5 marzo 17 Deposit for debt for herd livestock guaranteed by guarantor. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.070vd 1424/5 marzo 17 Election with oath of debt collector and corresponding guaranty. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.071a 1424/5 marzo 19 Guaranty for supply of kiln loads of mortar. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.071b 1425 aprile 3 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Castelfranco di sotto. Text: propterea obligavit etc. se ipsum et eius
o0201086.071va 1425 aprile 4 Guaranty for linen-draper who has purchased pawns. Text: predictis observandis obligavit se et eius heredes
o0201086.071vb 1425 aprile 13 Guaranty for restitution of rope received in loan. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.071vc 1425 aprile 16 Term of payment with guaranty. Text: et propterea obligavit se et suos heredes
o0201086.071vd 1425 aprile 18 Term of payment for debt for property gabelle with corresponding guaranty and annotation of prior payment. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.072a 1425 aprile 26 Guaranty for unspecified debt. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.072b 1425 maggio 4 Promise to respect summons with guaranty. Text: dicta Opera recipienti se representare coram operariis
o0201086.072b 1425 maggio 4 Promise to respect summons with guaranty. Text: et propterea obligaverunt se et eorum heredes
o0201086.072c 1425 maggio 12 Term of payment for debt for property gabelle of the priests with guaranty and annotation of prior payment. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.072e 1425 maggio 16 Term of payment to heir of debtor with guaranty. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.072va 1425 maggio 16 Term of payment for unspecified debt with guaranty. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.072vb 1425 maggio 18 Guaranty for contract for loads hoisted with oxen up on the cupola. Text: et propterea obligavit se ipsum et eius
o0201086.072vc 1425 giugno 1 Guaranty for unspecified debt. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.072vd 1425 giugno 2 Guaranty for unspecified debt. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.073a 1425 giugno 4 Term for reconsigning loaned cloth hangings with guaranty. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.073b 1425 giugno 5 Guaranty for the guarantor of a unspecified debt. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.073c 1425 giugno 6 Guaranty for supply of white marble for the external ribs of the cupola. Text: et propterea obligavit se ipsum et eius
o0201086.073va 1425 giugno 8 Guaranty for unspecified debt. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.073vb 1425 giugno 21 Deadline for consigning two books loaned with guaranty and annotation of consignment. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
o0201086.086va 1425 aprile 27 Arrest of debtor with clarification of his debt and guaranty. Text: et propterea obligavit se et eius heredes
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore