space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T

U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  301-450 A451-600  A601-653 


Previous
termino
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0201079.033c 1421 ottobre 16 Term of payment for pardons of forced loans. Text: et in quocumque termino defecerint solutionem aliquam
o0201079.034a 1421 ottobre 22 Term of payment for property gabelle of three years to the abbey of Trebbio with guaranty. Text: sed in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201079.034b 1421 ottobre 22 Term of payment for forced loans and pardons. Text: et in quocumque termino defecerint solutionem, gravari
o0201079.035va 1421 ottobre 27 Term of payment to the hospital of the Bigallo of Ruballa for property gabelle with guaranty and restitution of pawns. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201079.037c 1421 ottobre 30 Term of payment for livestock gabelle. Text: solvendo in dicto termino, si non doceret.
o0201079.037d 1421 ottobre 30 Renewal of term of payment for pardons of forced loans. Text: non observavit in termino, propterea dicti termini
o0201079.037ve 1421 ottobre 30 Order to the debtors who have received term of payment to present guarantor within date set. Text: assignatis, alias dicto termino elapso intelligatur dictus
o0201079.038vd 1421 ottobre 31 Reduction of debt with term of payment to Ciuffagni for statue of prophet left unfinished and subsequently commissioned to Donatello and Giovanni of Bartolo. Text: solutione facienda in termino predicto; declarantes ipsum
o0201079.039vb 1421 ottobre 31 Election of messenger and of debt collector. Text: pro tempore et termino sex mensium proxime
o0201079.039vb 1421 ottobre 31 Election of messenger and of debt collector. Text: pro tempore et termino sex mensium proxime
o0201079.040d 1421 novembre 5 Oath of two wardens and letter to the Priors of Pisa to provide guaranty for debt. Text: solvendum absque aliquo termino eisdem per eos
o0201079.041a 1421 novembre 5 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201079.041e 1421 novembre 8 Term of payment for pardons to the Commune of Bibbiena. Text: solutione faciendo in termino prelibato.
o0201079.041ve 1421 novembre 14 Term of payment for unspecified debt. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201079.043va 1421 novembre 21 Credit of the quota of rent of a quarry of black marble against the sum owed by the same owner for pardons of forced loans. Text: de solvendo in termino prelibato.
o0201079.044vd 1421 novembre 21 Term of payment for property gabelle to the hospital of Santa Maria del Pellegrinaggio. Text: solvendo satisdet in termino prelibato.
o0201079.046a 1421 novembre 26 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201079.046ve 1421 novembre 28 Release of arrested person, new term of payment without restitution of pawn. Text: quantitate debita elapso termino supradicto.
o0201079.047vb 1421 dicembre 5 Term of payment to the Commune of Valenzano and Podesteria of Subbiano for debt for gabelle on persons. Text: nisi cum longo termino in favorem eorumdem
o0201079.047vb 1421 dicembre 5 Term of payment to the Commune of Valenzano and Podesteria of Subbiano for debt for gabelle on persons. Text: quod in quocumque termino defecerint solutionem, gravari
o0201079.048vd 1421 dicembre 9 Term of payment for unspecified debt. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201079.049c 1421 dicembre 5 Term of payment for unspecified debt. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201079.051a 1421 dicembre 19 Term of payment for unspecified debt. Text: et in quocumque termino defecerint, gravari possint
o0201079.052vb 1421 dicembre 23 Term of payment for balance of gabelles in part cancelled on grounds of penury to the Commune of Cortona and letter to the Priors of the city of Cortona for collection of the debt. Text: quod in quocumque termino defecerit aliquam ex
o0201079.058b 1421 settembre 24 Contract for broad terracotta bricks and of corner-pieces and guaranty for restitution of advance made on previous contract. Text: in tempore et termino quattuor annorum proxime
o0201079.059b 1421 novembre 29 Contract for hoisting of loads with oxen or horses up to the main cupola. Text: pro tempore et termino unius anni proxime
o0201079.060a 1421 dicembre 17 Rent of a house for five years. Text: pro tempore et termino quinque annorum futurorum
o0201079.060va 1421 dicembre 18 Annual rent of garden. Text: pro tempore et termino unius anni proxime
o0201080.002a 1421 novembre 19 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201080.002a 1421 novembre 19 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201080.002a 1421 novembre 19 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201080.002a 1421 novembre 19 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201080.002a 1421 novembre 19 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino unius anni initiati
o0201080.006d 1421/2 gennaio 14 Term of payment for property gabelle to the rector of San Giovanni to Cornazzano and Castelfalfi. Text: ad solvendum in termino supradicto.
o0201080.006vb 1421/2 gennaio 9 Term of payment to the Commune of Uzzano of val di Nievole for debt for pardons. Text: facere tempore et termino per operarios deliberando
o0201080.007va 1421/2 gennaio 24 Term of payment for debt for herd livestock gabelles. Text: solvendo in dicto termino caveant et satisdent.
o0201080.007vb 1421/2 gennaio 24 Term of payment for debt for pardons of forced loans with threat of demand of payment. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201080.008va 1421/2 gennaio 26 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem gravari
o0201080.009c 1421/2 gennaio 29 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201080.009vf 1421/2 gennaio 29 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit, gravetur pro
o0201080.010vd 1421/2 febbraio 6 Term of payment for debt for gabelle on herd livestock. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201080.013vc 1421/2 marzo 11 Term of payment to the Commune of Romena for debt for milling gabelle. Text: de solvendo in termino predicto ydonee caveat
o0201080.014a 1421/2 marzo 11 Term of payment to the communes of the Podesteria of Pieve Santo Stefano for debt for milling gabelle. Text: quod absque longo termino ad solutionem ipsius
o0201080.014a 1421/2 marzo 11 Term of payment to the communes of the Podesteria of Pieve Santo Stefano for debt for milling gabelle. Text: quod in quocumque termino defecerit solutionem supradictam,
o0201080.014va 1421/2 marzo 11 Term of payment to the Communes of Gargonza, Alberoro and Palazzuolo of the countryside of Arezzo for debt for gabelle of persons. Text: quod in quocumque termino defecerit aliquam ex
o0201080.019d 1421/2 marzo 17 Term of payment for debt for the gabelle on persons to the communes of the Podesteria of Castel Focognano. Text: gratiam indigent de termino longiori; et intellecto
o0201080.019d 1421/2 marzo 17 Term of payment for debt for the gabelle on persons to the communes of the Podesteria of Castel Focognano. Text: quod in quocumque termino defecerint solutionem facere
o0201080.020a 1421/2 marzo 17 Term of payment for debt for the gabelle on persons to the communes of the Podesteria of Anghiari. Text: gratiam indigent de termino longiori; et intellecto
o0201080.020a 1421/2 marzo 17 Term of payment for debt for the gabelle on persons to the communes of the Podesteria of Anghiari. Text: quod in quocumque termino defecerit ipsa communia
o0201080.021d 1422 marzo 31 Term of payment for debt for pardons to the communes of Scarperia. Text: et in quocumque termino defecerint solutionem, gravari
o0201080.021f 1422 marzo 31 Term of payment to furrier for debt for forced loans and pardons. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201080.024a 1422 aprile 20 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit gravari possit
o0201080.024b 1422 aprile 20 Term of payment for debt for forced loans and pardons. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem gravari
o0201080.027a 1422 aprile 29 Term of payment for debt for pardons. Text: solvendo ydonee in termino prelibato et non
o0201080.029vb 1422 maggio 5 Term of payment for debt for milling gabelle to the Communes of Teoleto, Tuoro and Badia del Pino. Text: et in quocumque termino defecerint, gravari possit
o0201080.029vc 1422 maggio 5 Sale of 168 pawns and term of payment to the second-hand dealer who has purchased them. Text: de solvendo in termino prelibato et non
o0201080.030ve 1422 maggio 20 Term of payment for debt for property gabelle. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201080.031a 1422 maggio 20 Term of payment for debt to the communes of the val di Nievole. Text: et in quocumque termino defecerint solutionem, gravari
o0201080.033vb 1422 giugno 3 Extension of the term of payment for debt of the milling gabelle to the communes of the Podesteria of Chiusi. Text: gratiam indigent de termino longiori; et intellectis
o0201080.033vb 1422 giugno 3 Extension of the term of payment for debt of the milling gabelle to the communes of the Podesteria of Chiusi. Text: quod in quocumque termino defecerint solutionem ipsa
o0201080.055a 1421/2 gennaio 10 Contract for mortar to be made in the Opera for the construction of the Duomo and relative guaranty. Text: pro tempore et termino quinque annorum proxime
o0201080.055va 1421/2 marzo 12 Contract for broad bricks and guaranty. Text: in tempore et termino quattuor annorum proxime
o0201080.057vc 1422 maggio 15 Five-year contract for rafting and transport of lumber cut and trimmed in the forest of the Opera, with guaranty. Text: in tempore et termino quinque annorum proxime
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: continetur et pro termino et pretiis infrascriptis,
o0201080.058va 1422 maggio 5 Contract for 1.600.000 broad bricks to be manufactured in four years in the Settimo kiln and relative guaranty. Text: in tempore et termino quattuor annorum proxime
o0201080.060a 1422 giugno 10 Rent of shop in via dell'Oblazione with possibility of retrocession at the end of every year. Text: pro tempore et termino trium annorum proxime
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201081.002a 1422 (luglio 1) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino unius anni initiati
o0201081.002vc 1422 luglio 2 Term of payment for unspecified debt. Text: de solvendo in termino prelibato infra otto
o0201081.004a 1422 luglio 7 Term of payment for debt for property gabelle to the friars of San Francesco of Montevarchi. Text: solvendo satisdent in termino prelibato.
o0201081.005c 1422 luglio 15 Term of payment for property gabelle to the monastery if Chiarito with release of their arrested procurator. Text: et in quocumque termino defecerint, graventur pro
o0201081.007c 1422 luglio 29 Term of payment for unspecified debt. Text: faciendo in dicto termino et non ante.
o0201081.008va 1422 agosto 7 Confirmation of the resolution on the tare for broad bricks with order to the administrator to register it in the accounts of the kilnmen under penalty of dismissal from his office, registration as debtors of those who purchased lumber at a lower price than was due and term for removing 7 cartloads of broad bricks. Text: predicta in dicto termino facere et observare
o0201081.009vf 1422 agosto 7 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.009vf 1422 agosto 7 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: de solvendo in termino supradicto.
o0201081.011a 1422 agosto 12 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: de solvendo in termino predicto, et quod
o0201081.011a 1422 agosto 12 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: et quod finito termino predicto quilibet ex
o0201081.014d 1422 settembre 4 Oath of warden and term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.015va 1422 settembre 4 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.015vd 1422 settembre 4 Renewal of contract to the guardian of the pawns. Text: pro tempore et termino unius anni proxime
o0201081.016vb 1422 settembre 11 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201081.016vc 1422 settembre 11 Term of payment for debt for forced loans and pardons and release of the arrested debtor. Text: et in quocumque termino seu mense defecerit
o0201081.017a 1422 settembre 11 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: solvendo in dicto termino satisdet infra tres
o0201081.017vb 1422 settembre 12 Term of payment for debt for pardons and forced loans. Text: et in quocumque termino defecerint solutionem, gravari
o0201081.018vb 1422 settembre 16 Term of payment for unspecified debt and restitution of pawn. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravetur
o0201081.018ve 1422 settembre 16 Term of payment for balance of property gabelle to the Podesteria of Pontedera and term of payment to the Commune of Pontedera for wine and butchering contracts. Text: ipsam quantitatem in termino predicto, et interim
o0201081.019e 1422 settembre 16 Term of payment for debt for pardons to three communes and letter to the relative podestàs instructing them to impose duties. Text: fieri possit in termino prelibato.
o0201081.021b 1422 settembre 22 Term of payment to the Commune of Leona. Text: de solvendo in termino supradicto et satisdando
o0201081.021vc 1422 settembre 25 Term of payment for debt for pardons of forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.022vd 1422 ottobre 6 Prohibition to hoop makers to keep their merchandise in square of the Signori under penalty of distraint. Text: et insertam, alias termino elapso, si non
o0201081.023c 1422 ottobre 6 Term of payment for forced loans of the new gabelles to indigent debtor. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.025vb 1422 ottobre 16 Term of payment for debt for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201081.027va 1422 novembre 6 Term of payment for debt for forced loans to tenant of debtors with corresponding guaranty and restitution of pawn. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.029vb 1422 novembre 24 Term of payment for debt for property and milling gabelles. Text: deficiente in primo termino gravari possit et
o0201081.032c 1422 dicembre 9 Term of payment for pardons of forced loans and for forced loans. Text: et in quocumque termino defecerit, gravari possit
o0201081.032vc 1422 dicembre 14 Term of payment for unspecified debt. Text: et in quocumque termino defecerit solutionem, gravari
o0201081.033vb 1422 dicembre 18 Term of payment to the Commune of Pontedera and corresponding guaranty. Text: solvendo in dicto termino caveat et fideiussorem
o0201081.036vd 1422 dicembre 30 Re-election of two messengers confirmed in their appointment for diligence and loyalty and setting of their salaries. Text: pro tempore et termino unius anni proxime
o0201081.037b 1422 dicembre 30 Contract for supply of mortar of Alberese stone. Text: propterea deputato in termino unius anni proxime
o0201081.055a 1422 agosto 28 Contract for various hardware with set price approved by the consuls of the Wool Guild. Text: pro tempore et termino quinque annorum proxime
o0201081.056a 1422 agosto 28 Contract to kilnman of broad terracotta bricks with advance of part payment. Text: in tempore et termino trium annorum futurorum
o0201081.083vb 1422 ottobre 7 Guaranty for unspecified debt. Text: eum promissam in termino sibi adsignato, Donatus
o0201082.002a 1422/3 gennaio 14 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201082.002a 1422/3 gennaio 14 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino sex mensium initiatis
o0201082.003c 1422/3 febbraio 5 Order to the past treasurer to consign the money. Text: alias elapso dicto termino gravetur in ere
o0201082.005vf 1422/3 marzo 9 Term of payment to the hospital of Santa Maria del Pellegrinaggio and restitution of pawns. Text: quantitatem in dicto termino, et in isto
o0201082.006vd 1422/3 marzo 9 Proclamation for redemption and sale of pawns. Text: quicumque pignoratus, elapso termino consueto, compareat coram
o0201082.006vd 1422/3 marzo 9 Proclamation for redemption and sale of pawns. Text: alias, elapso dicto termino, pignora vendi possint
o0201082.013a 1423 aprile 28 Correction and reduction of contract with kilnmen. Text: pro tempore et termino quattuor annorum initiatorum
o0201082.017a 1423 maggio 7 Authorization to set the salaries for the unskilled workers. Text: pro tempore et termino suprascripto simul in
o0201082.018va 1423 giugno 2 Term to master of glass oculi for retrieving the designs. Text: alias elapso dicto termino possit gravari eius
o0201082.018vb 1423 giugno 2 Order to master sculptor to work on a gargoyle. Text: alias elapso dicto termino dictus Bernardus pignoretur
o0201083.002a 1423 luglio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium iniciatorum
o0201083.002a 1423 luglio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino sex mensium iniciatorum
o0201084.001a 1423/4 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium iniciatorum,
o0201084.001a 1423/4 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino IIII mensium iniciatorum
o0201084.001a 1423/4 gennaio 1 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino sex (mensium) iniciatorum
o0201084.015c 1424 aprile 22 Drawing of the provost. Text: pro tempore et termino septem dierum proxime
o0201084.030a 1423/4 gennaio 12 Contract for management of the Opera's pawns. Text: pro tempore et termino unius anni proxime
o0201084.030a 1423/4 gennaio 12 Contract for management of the Opera's pawns. Text: dicto tempore et termino camerario Opere libras
o0201085.002a 1424 ottobre 15 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201085.002a 1424 ottobre 15 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201085.002a 1424 ottobre 15 Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino unius anni initiati
o0201085.003c 1424 novembre 22 Order to master builder, administrator and scribe to compile each one a written report about the workers on a daily wage basis, so that the wardens are fully informed and can set their salaries. Text: pro tempore et termino sex mensium initiatorum
o0201085.007b 1424 dicembre 14 Salary set for a worker. Text: pro tempore et termino sex mensium initiatorum
o0201085.007vd 1424 dicembre 14 Winter salary set for workers. Text: pro tempore et termino sex mensium initiatorum
o0201085.008a 1424 dicembre 20 Registration of the daily wages of stonecutters and authority to master builder, scribe of the daily wages and administrator to determine their salaries. Text: pro tempore et termino sex mensium initiatorum
o0201086.001a 1424/5 (gennaio 8) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201086.001a 1424/5 (gennaio 8) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201086.001a 1424/5 (gennaio 8) Incipit with the wardens in office during the semester. Text: pro tempore et termino unius anni initiati
o0201086.001vb 1424/5 gennaio 12 Letter to the Podestà of Signa for a term of payment with guarantor. Text: quo predicta dicto termino non fecerit, realiter
o0201086.001vc 1424/5 gennaio 12 Letter of summons for Fra Bernardino. Text: quod elapso dicto termino gravabitur eius fideiussor
o0201086.002a 1424/5 gennaio 12 Letters to the vicars of the countryside for public proclamations regarding redemption of pawns with term for their sale. Text: alias elapso dicto termino dicta pignora vendantur
o0201086.002vc 1424/5 gennaio 24 Election and reconfirmation of the messengers with salary set. Text: pro tempore et termino unius anni initiati
o0201086.003va 1424/5 febbraio 9 Proclamation with term for redemption of pawns. Text: alias elapso dicto termino dicta pignora vendentur
o0201086.004vd 1424/5 febbraio 27 Term of payment for debt for property gabelle. Text: noluerunt durante dicto termino non posse gravari
o0201086.005vd 1424/5 marzo 7 Authorization to the administrator to rent out the shop called the Galea. Text: pro tempore et termino unius anni initiandi
o0201086.008d 1425 marzo 26 Authority to the master builder to contract out kiln loads of mortar. Text: pro tempore et termino quattuor annorum proxime
o0201086.010ve 1425 aprile 14 Authorization to the administrator of the Trassinaia quarry to rent a house for 6 months. Text: pro tempore et termino sex mensium proxime
o0201086.011d 1425 aprile 14 Letter with term for consignment for material had in loan, under penalty of registration as debtor of the Wool Guild. Text: quod elapso dicto termino, in casu quo
o0201086.014vb 1425 aprile 28 Term to the prior of the hospital of San Gallo for submitting acts on the lawsuit in course for debt with obligation to pay the consultant. Text: alias elapso dicto termino possit gravari ad
o0201086.015e 1425 maggio 2 Oath of wardens. Text: pro tempore et termino, videlicet Bartolus et
o0201086.015e 1425 maggio 2 Oath of wardens. Text: pro tempore et termino quattuor mensium initiatorum
o0201086.022va 1425 giugno 12 Order to the administrator for injunction to the debtors for forced loans for term of payment and their dispatch to debtors' registry. Text: et elapso dicto termino debeant gravari in
o0201086.022va 1425 giugno 12 Order to the administrator for injunction to the debtors for forced loans for term of payment and their dispatch to debtors' registry. Text: debitores Opere elapso termino per dictos operarios
o0201086.024vb 1425 giugno 12 Renewal for six months of appointment of the scribe of the daily wages and of the master builder. Text: pro tempore et termino sex mensium proxime
o0201086.025d 1425 giugno 26 Election of messenger with salary set. Text: pro tempore et termino sex mensium proxime
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore