space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T

U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


WordsinLATINtexts


Listoforiginaltitles

A1-150  151-239


Previous
se
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0204012.091vc 1428 novembre 19 Payment for the purchase of lumber and part of salary to the guard of the forest. Text: avere el resto se prima non fane
o0204012.023vd 1426 settembre 24 Payment for the purchase of mortar for Malmantile. Text: della quale chalcina se ne fa tara
o0204009.087g 1424 dicembre 9 Payment for the purchase of mortar. Text: qua ' danari se ne abatte soldi
o0204008.111vi 1421 giugno 5 Payment for the purchase of roof tiles and chimney pots for the Pope's residence, whose cost for error was not authorized. Text: ' detti denari se n 'è ritratto
o0204008.122b 1421 agosto 27 Payment for the purchase of stones. Text: fiorini dieci gli se danno in prestanza
o0204004.038n 1432 agosto 23 Payment for the purchase of thuribles: fragmentary act. Text: chon questo che se Ghuaren[to ...] a
o0204013.081b 1434 settembre 2 Payment for the transport of marble from Carrara to Pisa. Text: quella quantità che se ne paghase s
o0204009.088vi 1424 (dicembre 9) Payment for transport of large sandstone blocks for the cupola. Text: de ' quali se n 'àne a
o0204012.067va 1427/8 gennaio 8 Payment for transport of marble from Avenza to Pisa. Text: el quale marmo se n 'è chondotto
o0204012.067va 1427/8 gennaio 8 Payment for transport of marble from Avenza to Pisa. Text: el quale marmo se ne fane charettate,
o0204009.094vg 1424/5 gennaio 12 Payment for transport of stones from Trassinaia. Text: ' quali denari se ne schonta soldi
o0204004.019ub 1432/3 marzo 23 Payment for transport of stones. Text: d[ette] lapide, e se v 'avanza dopo
o0204004.031vr 1433/4 gennaio 19 Payment for transport of stones. Text: più deliberaro che se vogliono tore a
o0204013.066m 1433 dicembre 14 Payment for transport of walnut boards for the organs. Text: a Sieve che se ne à '
o0204013.060vi 1433 agosto 3 Payment for trip to the Pisan countryside to see marble. Text: vedere cierti marmi se erano buoni per
o0204008.082a 1420 giugno 4 Payment for various expenditures. Text: di 1/1 traino se n 'andò giù
o0204009.038va 1422 ottobre 6 Payment for various expenditures. Text: 6, non chostorono se none le spese
o0204012.019a 1426 luglio 4 Payment for various expenditures. Text: libbra, dete chose se n 'achonciò e
o0204012.057vb 1427 ottobre 16 Payment for various expenditures. Text: d 'Ellero per se e suoi chompangni
o0204013.099a 1435/6 gennaio 28 Payment for various expenditures. Text: Nichola a vedere se era in punto
o0204012.024c 1426 dicembre 5 Payment for various purchases of metal. Text: ' quali danari se ne stanziarono lire
o0204009.039e 1422 ottobre 16 Payment not effected for a sandstone gutter spout because of breakage. Text: la vetura nula, se volete l 'amendi,
o0204008.010va 1417/8 febbraio 10 Payment of commission to a canon. Text: sei mesi in se ' mesi a
o0204004.022vp 1433 giugno 15 Payment to a (blacksmith). Text: 8 dì [... se] paghi e resta
o0204013.066h 1433 dicembre 14 Payment to a carter for carriage of walnut boards. Text: Sieve, di che se ne à '
o0204012.125c 1429/30 febbraio 10 Payment to a cooper for various supplies. Text: bighonciuoli e uno se ne rizò, rechò
o0204013.034vb 1432 giugno 13 Payment to a (kilnman) to be given to the carters. Text: e detti denari se ne debe pore
o0204004.025vn 1433 luglio 31 Payment to Ciuffagni to be made not before having paid up the debt for the purchase of a house. Text:· debi avere se prima Bonano Malecharne
o0204012.046vg 1426/7 marzo 1 Payment to cooper for various purchases. Text: dogha e uno se ne rizò, in
o0204009.003vc 1421 ottobre 4 Payment to coppersmith for bronze and manufacture of hinges for the chests of the hoist. Text: de ' quali se ne sbatte per
o0204012.006e 1426 marzo 26 Payment to guarantor of kilnman for supply of mortar. Text: della quale chalcina se ne fa tara
o0204009.062ve 1423 aprile 28 Payment to kilnman for supply of broad bricks. Text: fiorini 650 gli se à ritenere e
o0204009.062ve 1423 aprile 28 Payment to kilnman for supply of broad bricks. Text:·ll 'avanzo se à (a) mettere
o0204012.092va 1428 novembre 19 Payment to kilnman for supply of mortar and bricks. Text: ' detti mattoni se ne misse in
o0204009.066g 1423 agosto 16 Payment to kilnman for transport of broad bricks. Text: ' detti denari se ne debe paghare
o0204012.003i 1425 dicembre 24 Payment to kilnman with agreement that he present a guarantor for possible requests of his partner. Text: salvamento di Pardo se adomandasse per detta
o0204009.116b 1425/6 marzo 18 Payment to kilnmen for the purchase of bricks. Text: ' quali mattoni se ne misse nella
o0204012.034vh 1426/7 gennaio 22 Payment to master masons for the wallworks of Malmantile. Text: de ' quali se n 'à a
o0204012.014c 1426 maggio 17 Payment to masters for trips to Carrara and Avenza for marble. Text: dagli operai per se medesimo, della quale
o0204013.097vb 1435 aprile 29 Payment to notary for publication of the assignment of the property of the rebels of Pisa. Text: si posa paghare se non passa il
o0204013.097vb 1435 aprile 29 Payment to notary for publication of the assignment of the property of the rebels of Pisa. Text: detti beni, e se veruno de '
o0204008.117vb 1421 luglio 17 Payment to quarrier for 30 days' work with a pair of oxen and a man. Text: opere no· se ne tenne chonto
o0204009.078c 1423/4 gennaio 12 Payment to suppliers of white marble including transport. Text: qua ' denari se ne à pore
o0204009.078c 1423/4 gennaio 12 Payment to suppliers of white marble including transport. Text: detto marmo; e se avanzo vi fose
o0204004.015vi 1432 dicembre 18 Price fixed for towloads of lumber sold to the Sapienza. Text: che di quelli se à ' fare
o0204004.014vd 1432 dicembre 3 Prohibition to demand payment from Santa Maria Nuova without prior notification of the notary of the Opera. Text: per chosa veruna se prima no·
o0204004.031vp 1433/4 gennaio 19 Prohibition to new masters to work (without new authorization). Text: settimana in là se di nuovo no
o0204004.023f 1433 giugno 18 Prohibition to send masters with salary higher than fifteen soldi on convocation service. Text: per dì; e se v 'andassi, Filipozo
o0204011.032i 1425/6 febbraio 28 Prohibition to the messengers to demand payment without previous injunction and their commission. Text: debitore dell 'Opera se prima non àno
o0204011.033d 1425/6 marzo 18 Prohibition to the scribe of the daily wages, as well as to the administrator and the master builder, to record masters in the book on their own initiative. Text: libro delle giornate se prima se prima
o0204011.033d 1425/6 marzo 18 Prohibition to the scribe of the daily wages, as well as to the administrator and the master builder, to record masters in the book on their own initiative. Text: giornate se prima se prima pegli operai
o0204004.034vp 1433/4 marzo 24 Prohibition to urinate (on the door of the Opera). Text: pisci; e che se niuno [...] vi
o0204004.024o 1433 luglio 7 Prohibition to work on a (marble) figure. Text: 'al presente fa se prima no·
o0204011.034c 1425/6 marzo 23 Prohibition to work outside the Opera to the masters of Trassinaia without permit of the wardens. Text: di detta Opera se non àne licenza
o0204011.025i 1425 maggio 31 Prohibition to workers have themselves pulled up by the hoist in order to catch birds under penalty of loss of 15 days' salary. Text: ucegli o altro se non è ne
o0204011.025i 1425 maggio 31 Prohibition to workers have themselves pulled up by the hoist in order to catch birds under penalty of loss of 15 days' salary. Text: dì; e che se 'l proveditore ch
o0204011.009o 1423 marzo 29 Promise on the part of debt collector to perform his job well with relative guaranty. Text: chose oservare obrigha se e sue rede
o0204011.076vc 1426 aprile 17 Record of term of payment for unspecified debt. Text: prossimi che venghono, se none ch 'àgia
o0204011.021i 1424/5 marzo 7 Record of the pardon granted to the Commune of Castel Focognano not to pay its full debt even though it has not respected the term of payment. Text: 17 di marzo se none debono paghare
o0204011.005g 1422 agosto 4 Reduction by one quarter of the price for broad terracotta bricks. Text: quiesto dì abino se ne ritengha a
o0204011.009b 1422/3 marzo 22 Reduction of debt. Text: tenuto a paghare se no· el
o0204004.006ud 1432 luglio 30 Reduction of fees dispensed to the messengers. Text: no· abino se no· lire
o0204008.004vf 1417 maggio 21 Reimbursement of a double payment for testamentary rights. Text: una, i quali se gli rendono perché
o0204004.026vn 1433 settembre 1 Release of arrested person with sale of pawn. Text: pasato due mesi se Luigi no·
o0204004.026vc 1433 agosto 13 Rent of the Trassinaia quarry to quarry stones for six years. Text: 'Alesandro proprio, chome se d 'avere sghombrare
o0204004.033vs 1433/4 marzo 5 Restitution of mules. Text: si renda [...] se no· le
o0204011.028vd 1425 ottobre 31 Restitution of pawn and exemption from demand of payment for dotal properties. Text: Chaterina non tiene se none per sua
o0204008.084vb 1420 giugno 28 Restitution of sum erroneously written to debt. Text: debitore e però se n 'è restituito
o0204012.130b 1430 aprile 8 Salary of Brunelleschi. Text: di detti denari se n 'abate per
o0204011.024ve 1425 maggio 16 Salary set for the winter and summer for the carpenter of the Opera. Text: che per lui se gli bisongnierà.
o0204011.007n 1422 (dicembre 2) Sale of lumber to Piero Della Rena and brothers. Text: traino riti, et se ne togliese de
o0204004.003f 1432 giugno 21 Summons on pain of arrest. Text: Nicholò Tinuci; e se no· venisse,
o0204004.036vi 1434 settembre 7 Term for presentation of a guarantor. Text: Diliberono che se Richoldo non dese
o0204004.002h 1432 giugno 13 Term for the sale of pawns. Text: d 'Orlanducio, che se no· à
o0204011.066vf 1424 giugno 16 Term of payment for debt for herd livestock and corresponding guaranty. Text: ongni nostra petizione, se none di paghare
o0204011.071a 1425 agosto 7 Term of payment for debt. Text: soldi venti p., se none perda la
o0204011.070a 1425 luglio 30 Term of payment for herd (livestock gabelle). Text: al termine predetto; se nonne otenesse detta
o0204004.006n 1432 luglio 18 Term of payment for lumber (sold by the Opera) with threat of demand of payment. Text: infra 8 dì se non à p[agato]
o0204011.069vf 1425 luglio 20 Term of payment for rent of house. Text: per buono mallevadore, se none detta grazia
o0204011.070vb 1425 agosto 7 Term of payment given to a debtor. Text: soldi venti p., se none pagharà possa
o0204011.070vc 1425 agosto 7 Term of payment given to a debtor. Text: c. 31, e se non pagha, possa
o0204011.071f 1425 agosto 14 Term of payment given to debtors. Text: p. ongni mese, se none manchando possa
o0204004.038vd 1432 novembre 3 Term of payment to debtor heirs, on penalty of the sale of their pawns. Text: [C]he se le redi di
o0204011.077a 1426 maggio 10 Term of payment to the church of San Bartolomeo a Ripalta. Text: uno buono mallevadore, se none possa essere
o0204004.012f 1432 ottobre 14 Term of payment with restitution of pawn and threat of demand of payment. Text: [...]ione si veramente se ritrasse alchu[...] prima
o0204004.011a 1432 ottobre 1 Term of payment with threat of demand of payment. Text: paghare quello à, se no· sia
o0204004.011q 1432 ottobre 3 Term of payment with threat to sell pawns. Text: XII di questo, se no· che
o0204011.004e 1422 luglio 17 Term of payment. Text: disubrighando i malevadori, se già no·
o0204004.024b 1433 luglio 3 Term to a (carter) to attend to the needs of the Opera. Text: Che se Bartolino infra dì
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore