space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


A-B


C-D


E-F


G-H


I-J


K-L

M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


WordsinLATINtexts


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1050  A1051-1200  A1201-1350  A1351-1500  A1501-1650  A1651-1800  A1801-1950  A1951-2100  A2101-2250  A2251-2400  A2401-2550  A2551-2700  A2701-2850  A2851-3000  A3001-3150  A3151-3300  A3301-3450  A3451-3600  3601-3678


Previous
la
Next
 

sort
Document

sort
Date

sorted
Summary

sort
Context of query
o0204011.068vb 1425 aprile 3 Term of payment for debt for property gabelle of the priests with request of letter to the vicar of San Miniato. Text: dell 'Opera per la chiesa di San
o0204011.069b 1425 aprile 14 Term of payment for debt for property gabelle of the priests. Text: che·ssendo la badia di Santa
o0204011.065vg 1423/4 marzo 15 Term of payment for debt for property gabelle. Text: dì d 'aprile la metà e per
o0204011.077d 1426 giugno 13 Term of payment for debt to the Commune of Montecatini. Text: gravati per tuta la quantità.
o0204011.077c 1426 giugno 7 Term of payment for debt to the Commune of Scarperia. Text: gravati per tuta la quantità.
o0204011.071a 1425 agosto 7 Term of payment for debt. Text: se none perda la grazia, manchando di
o0204011.072e 1425 settembre 18 Term of payment for debt. Text: e manghando perda la grazia e possa
o0204011.076b 1425/6 marzo 21 Term of payment for debt. Text: dua paghe, cila metà per tuto
o0204011.076vf 1426 aprile 29 Term of payment for debt. Text: di paghare tuta la quantità del mese
o0204011.014vu 1423/4 gennaio 26 Term of payment for half of a debt. Text: Benvenuti paghi per la metà di ...
o0204004.025b 1433 luglio 15 Term of payment for marble sold. Text: Chiarino che la lapida e altro
o0204011.004va 1422 luglio 22 Term of payment for purchaser of the gabelle of the mills and of the messengers, with guaranty. Text: Matoni chonperatore de la ghabela de le
o0204011.004ve 1422 luglio 23 Term of payment for unspecified debt. Text: termine paghando a la metà d 'aghosto
o0204011.006ve 1422 ottobre 29 Term of payment for unspecified debt. Text: ebe termine de la metà de '
o0204011.069ve 1425 luglio 20 Term of payment given to a debtor. Text: gravato di tuto la quantità.
o0204011.070d 1425 agosto 7 Term of payment given to a debtor. Text: gravato di tuta la quantità.
o0204011.073f 1425 ottobre 22 Term of payment given to a debtor. Text: 37, di paghare la quarta parte in
o0204011.074g 1425 dicembre 13 Term of payment given to a debtor. Text: gravare di tuta la quantità.
o0204011.074vb 1425 dicembre 23 Term of payment given to a debtor. Text: 'oro, sono per la sua tassa di
o0204011.075d 1425/6 gennaio 24 Term of payment given to a debtor. Text: prossimo che viene la 1/3 parte e
o0204011.075g 1425/6 gennaio 28 Term of payment given to a debtor. Text: che debi paghare la 1/4 parte per
o0204011.075g 1425/6 gennaio 28 Term of payment given to a debtor. Text: cio(è) ongni ... la terza pagha, chon
o0204011.075vc 1425/6 marzo 12 Term of payment given to a debtor. Text: 'oro di paghare la metà di qui
o0204004.007n 1432 agosto 14 Term of payment given to debtors with demand of payment. Text: Piero suo figliuolo la metà e il
o0204011.071f 1425 agosto 14 Term of payment given to debtors. Text: tuto e perda la grazia.
o0204004.015vf 1432 dicembre 18 Term of payment to a Jewish moneylender for tax on usury. Text: rechato da Pistoia la ragione sua chome
o0204004.015vf 1432 dicembre 18 Term of payment to a Jewish moneylender for tax on usury. Text: sua chome per la tassa di Pistoia
o0204011.013vf 1423 settembre 11 Term of payment to arrested debtor. Text: sodi per tutti la quantità de '
o0204011.012l 1423 giugno 9 Term of payment to Castiglione Aretino. Text: fiorini 25 per la tassa de '
o0204011.022f 1425 aprile 3 Term of payment to debtor for debt for property gabelle of the priests with guaranty. Text: Maria del Fiore la pieve di Chapiano
o0204011.008vg 1422/3 febbraio 19 Term of payment to debtor for herd livestock with guaranty. Text: tutto febraio 1422 la quarta parte di
o0204011.070c 1425 agosto 7 Term of payment to guarantor. Text: chome mallevadore per la pieve da Chapiano
o0204011.070c 1425 agosto 7 Term of payment to guarantor. Text: Chapiano e per la chiesa di Santo
o0204011.070c 1425 agosto 7 Term of payment to guarantor. Text: Arno e per la chiesa di Santo
o0204004.008vh 1432 agosto 30 Term of payment to the baptismal parish of Incisa. Text: àno a paghare la metà 1/1 settenbre,
o0204011.071h 1425 agosto 14 Term of payment to the baptismal parish of Settimo for debt for pardons. Text: a quatro mesi la metà e dell
o0204011.077a 1426 maggio 10 Term of payment to the church of San Bartolomeo a Ripalta. Text: gravati di tuta la quantità.
o0204011.066d 1424 maggio 31 Term of payment to the church of San Francesco in Montevarchi and corresponding guaranty. Text: 1424, essendo gravato la chiesa di Santo
o0204011.077f 1426 giugno 13 Term of payment to the church of Sant'Andrea a Fabbrica. Text: debitore dell 'Opera la chiesa di Santo
o0204011.021vb 1425 marzo 27 Term of payment to the Commune of Anghiari with pardon. Text: o pregiudicio paghare la loro pagha dell
o0204011.071vc 1425 agosto 14 Term of payment to the Commune of Brozzi for debt for pardons. Text: due, di paghare la mettà di qui
o0204011.071va 1425 agosto 14 Term of payment to the Commune of Carmignano. Text: 'Opera di paghare la metà per di
o0204011.066vg 1424 giugno 16 Term of payment to the Commune of Castelfranco di sopra and corresponding guaranty. Text: di sopra per la tassa del macello
o0204011.075f 1425/6 gennaio 25 Term of payment to the Commune of Figline. Text: e dell 'avanzo la metà per tuto
o0204011.071vd 1425 agosto 14 Term of payment to the Commune of Gangalandi for debt for pardons. Text: mesi, di paghare la metà di 4
o0204011.070vh 1425 agosto 7 Term of payment to the Commune of Montecatini. Text: gravato per tuta la quantità e niuna
o0204011.018o 1424 dicembre 2 Term of payment to the Commune of Passignano. Text: s 'è fatto la diliberazione di certa
o0204011.070e 1425 agosto 7 Term of payment to the Commune of Pontorme for wine and butchering gabelle. Text: paghare ongni mese la quarta parte insino
o0204004.013vf 1432 novembre 13 Term of payment to the Commune of Prato. Text: Che la chomunità di Prato
o0204011.072ve 1425 ottobre 12 Term of payment to the Commune of San Miniato. Text: 'Opera di paghare la metà di qui
o0204011.010vc 1423 aprile 23 Term of payment to the Commune of Scarperia with guaranty. Text: aghosto 1423 salvo la ragione del chalcholo
o0204011.071vb 1425 agosto 14 Term of payment to the Commune of Signa. Text: 17 di paghare la metà di qui
o0204011.077g 1426 luglio 20 Term of payment to the monastery of San Piero Martire. Text: ongni quatro mesi la terza pagha, ci
o0204004.028h 1433 ottobre 29 Term of payment to the parish of Sant'Andrea a Pietramensola. Text: tutto novenbre 1433 la metà, e l
o0204011.012f 1423 giugno 2 Term of payment to whoever purchases the pawns. Text: le pengniora dà la metà al presente
o0204011.069g 1425 maggio 31 Term of payment with guaranty. Text: p., di paghare la metà di qui
o0204004.013vr 1432 novembre 20 Term of payment with obligation of guaranty. Text: Impianeta che paghasino la metà di quello
o0204011.071vf 1425 agosto 14 Term of payment with prohibition to demand payment until the account is audited. Text: 'oro quando faceva la fornace e soldi
o0204011.071vf 1425 agosto 14 Term of payment with prohibition to demand payment until the account is audited. Text: primo mese, paghi la seghonda pagha, possi
o0204011.071vf 1425 agosto 14 Term of payment with prohibition to demand payment until the account is audited. Text: gravato per tuta la quantità e perda
o0204011.071vf 1425 agosto 14 Term of payment with prohibition to demand payment until the account is audited. Text: quantità e perda la grazia.
o0204004.026p 1433 agosto 11 Term of payment with release of arrested persons. Text: uno pagha[men]to perdano la grazia.
o0204004.022t 1433 maggio 29 Term of payment with restitution of pawn and obligation of guaranty. Text: [chiamato Bucholo] paghando la spesa, e soda
o0204004.012f 1432 ottobre 14 Term of payment with restitution of pawn and threat of demand of payment. Text: tenuto paghare per la grazia [...]eo di
o0204011.004d 1422 luglio 17 Term of payment. Text: per tuto luglio la metà e l
o0204004.011s 1432 ottobre 3 Term of payment. Text: ongni 6 mesi la metà el 'altra
o0204004.013vs 1432 novembre 20 Term of payment. Text: cioè che paghi la [metà] di quello
o0204004.013vs 1432 novembre 20 Term of payment. Text: è tenuto per la ghabella del vino
o0204004.015vd 1432 dicembre 17 Term of payment. Text: ongni mese, perda la grazia.
o0204011.024f 1425 aprile 28 Term to the prior of the hospital of San Gallo for submitting acts on the lawsuit in course for debt with obligation to pay the consultant. Text: ongni sua ragione la quale avesse per
o0204013.106a 1435 settembre 13 Transferral of funds for building of the fortress of the Parlascio gate of Pisa. Text: Pisa per murare la forteza della portta
o0204013.101vi 1435 giugno 28 Various expenditures for the eve of the feast of Saint John. Text: servigio dell 'Opera la vigilia di Santo
o0204012.015b 1426 giugno 20 Various expenditures for the procession of Saint John and of the Madonna of Impruneta. Text: Ispese fatte per la pricissione a dì
o0204012.015b 1426 giugno 20 Various expenditures for the procession of Saint John and of the Madonna of Impruneta. Text: 1426 quando venne la tavola di Santa
o0204012.015b 1426 giugno 20 Various expenditures for the procession of Saint John and of the Madonna of Impruneta. Text: p. sono per la chollezione feciono a
o0204012.015b 1426 giugno 20 Various expenditures for the procession of Saint John and of the Madonna of Impruneta. Text: soldi nove p. la libra, in tuto
o0204004.035vr 1434 aprile 20 Work in the hall of the confraternity of Saint Zenobius. Text: Batista possa achonciare la sala della chompangnia
o0204004.035vh 1434 aprile 13 Work on the house occupied by the confraternity of Saint Zenobius. Text: possa achonciare ne la chasa abitano dell
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore