space Studies
italian
english
space Sources Dates Indices Topics1 Topics2 Reference Texts


WordsinVERNACULARtexts


WordsinLATINtexts


A-B


C-D

E-F


G-H


I-J


K-L


M-N


O-P


Q-R


S-T


U-V


W-X


Y-Z


0-9


OTHER


Listoforiginaltitles

A1-150  A151-300  A301-450  A451-600  A601-750  A751-900  A901-1050  A1051-1200  A1201-1350  A1351-1500  A1501-1650  A1651-1800  A1801-1950  A1951-2100  A2101-2250  2251-2400 A2401-2550  A2551-2700  A2701-2850  A2851-3000  A3001-3150  A3151-3300  A3301-3450  A3451-3565 


Previous
dicto
Next
 

sorted
Document

sort
Date

sort
Summary

sort
Context of query
o0201086.011vb 1425 aprile 14 Term of payment for property gabelle of the priests with obligation of guaranty. Text: solvendo dictam quantitatem dicto tempore et ad
o0201086.012e 1425 aprile 18 Prohibition to demand payment and cancellation of erroneous debt of person. Text: Tedaldi gravari pro dicto Antonio Naldi debitore
o0201086.012e 1425 aprile 18 Prohibition to demand payment and cancellation of erroneous debt of person. Text: Naldi debitore in dicto registro.
o0201086.012va 1425 aprile 20 Salary set for workforces for the summer. Text: infrascriptis magistris pro dicto tempore extivo in
o0201086.013va 1425 aprile 20 Loan of a rope. Text: fideiubere de restituendo dicto tempore Opere.
o0201086.014e 1425 aprile 26 Term of payment for unspecified debt. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem;
o0201086.014vb 1425 aprile 28 Term to the prior of the hospital of San Gallo for submitting acts on the lawsuit in course for debt with obligation to pay the consultant. Text: consilium, alias elapso dicto termino possit gravari
o0201086.016a 1425 maggio 16 Hiring of blacksmith and setting of his salary. Text: petente et consentiente dicto Piero.
o0201086.016b 1425 maggio 16 Renewal of hiring of carpenter and setting of his salary for the winter and the summer. Text: et considerantes quod dicto Ghino pacta facta
o0201086.016b 1425 maggio 16 Renewal of hiring of carpenter and setting of his salary for the winter and the summer. Text: confirmante et emologante dicto Ghino.
o0201086.016va 1425 maggio 16 Term of payment for unspecified debt. Text: de servando predicta dicto tempore.
o0201086.017a 1425 maggio 18 Salary set for the hoister of loads to the cupola, whose previous contract is expired. Text: et quod finito dicto tempore dictus Nannes
o0201086.017a 1425 maggio 18 Salary set for the hoister of loads to the cupola, whose previous contract is expired. Text: bobus laboravit finito dicto tempore dicte eius
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: communis et circumadstantium dicto loco eo quod
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: denarii extrahentur pro dicto laborerio complendo, providerunt,
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: pluries et quampluries dicto Anbroxio et predictis
o0201086.017vc 1425 maggio 21 Confirmation of the contract made to the masters of the castle of Malmantile and here transcribed and undersigned by the interested parties, because it had not been copied by the previous notary. Text: confirmante predicta omnia dicto Anbroxio suo nomine
o0201086.019a 1425 maggio 22 Confirmation of contract made from the Ten of Pisa to carpenters for the doors of Malmantile. Text: omnia necessaria pro dicto laborerio ad domum
o0201086.019a 1425 maggio 22 Confirmation of contract made from the Ten of Pisa to carpenters for the doors of Malmantile. Text: dicti magistri a dicto offitio soldos decem
o0201086.019a 1425 maggio 22 Confirmation of contract made from the Ten of Pisa to carpenters for the doors of Malmantile. Text: reditum domus in dicto castro toto tempore
o0201086.019a 1425 maggio 22 Confirmation of contract made from the Ten of Pisa to carpenters for the doors of Malmantile. Text: super dare eisdem dicto tempore victus condecentes,
o0201086.019vd 1425 giugno 1 Term of payment for unspecified debt. Text: ad integram solutionem dicto tempore.
o0201086.020a 1425 giugno 1 Term of payment for debt with obligation of guaranty. Text: fideiussionem de solvendo dicto tempore dictas quantitates.
o0201086.020d 1425 giugno 1 Order to the administrator to debit rotten lumber to the lumber suppliers. Text: viginti f.p. etiam dicto modo per eorum
o0201086.020vc 1425 giugno 1 Authorization to the administrator to sell the wax offered for Saint Zenobius. Text: dictus provisor vendidit dicto Marco dictam ceram
o0201086.020vd 1425 giugno 1 Resolution regarding the payment of supply of lumber assigned to a contractor and carried out in his place by his brother. Text: prout potuissent stantiari dicto Iacobo et ad
o0201086.020ve 1425 giugno 1 Correction of the tax on testaments and confirmation of contract for two statues. Text: eorum collegiis in dicto offitio consulatus, qui
o0201086.021vb 1425 giugno 8 Order to the administrator to cancel the credit of two suppliers of white marble who turn out not to be creditors. Text: albi creditores in dicto libro et a
o0201086.022a 1425 giugno 8 Term of payment for unspecified debt with guaranty. Text: 72; item in dicto registro a c.
o0201086.022a 1425 giugno 8 Term of payment for unspecified debt with guaranty. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem.
o0201086.022d 1425 giugno 8 Confiscation of the harvest of a debtor's farm. Text: poteris et super dicto poteri tamquam et
o0201086.022va 1425 giugno 12 Order to the administrator for injunction to the debtors for forced loans for term of payment and their dispatch to debtors' registry. Text: iunii, et elapso dicto termino debeant gravari
o0201086.022vb 1425 giugno 12 Order to the notary of testaments to exact from debtors the amount deliberated by the consuls and wardens. Text: et adhibere fidem dicto ser Niccolao tamquam
o0201086.022vb 1425 giugno 12 Order to the notary of testaments to exact from debtors the amount deliberated by the consuls and wardens. Text: ultra dictam summam dicto casu aliquid exigi
o0201086.023a 1425 giugno 19 Permission to bury Gilio Pecori in church at the expense of his heirs. Text: Lippi eorum in dicto offitio consulatus collegiis,
o0201086.023a 1425 giugno 19 Permission to bury Gilio Pecori in church at the expense of his heirs. Text: eius collegam in dicto offitio et existente
o0201086.023a 1425 giugno 19 Permission to bury Gilio Pecori in church at the expense of his heirs. Text: Barbadoris eorum in dicto offitio operariatus collegiis
o0201086.023a 1425 giugno 19 Permission to bury Gilio Pecori in church at the expense of his heirs. Text: sepelliri et postmodum dicto corpore sepulto et
o0201086.023a 1425 giugno 19 Permission to bury Gilio Pecori in church at the expense of his heirs. Text: unam arcam super dicto loco et ibidem
o0201086.023vb 1425 giugno 21 Letter for payment of a rope. Text: dicta solutione fienda dicto Gherardo dictos operarios
o0201086.023vc 1425 giugno 21 Letter to the treasurer of Gangalandi for payment to a kilnman of kiln loads of mortar. Text: quos Opera mutuat dicto Iohanni pro faciendo
o0201086.024c 1425 giugno 21 Authorization to the administrator to assign to the sacristan the house where messer Antonio Ferrantini lived. Text: seu dare locum dicto magistro Antonio eidem
o0201086.024d 1425 giugno 21 Release of arrested person and letter to the Podestà of Montecatini with summons for two of the richest men of said Commune. Text: petitionem dictorum operariorum dicto modo et forma
o0201086.024vd 1425 giugno 26 Order to administrator and treasurer not to distribute to others the amount set to be given to the Commune of Gangalandi. Text: Rondinellis, eorum in dicto offitio collegha, dato,
o0201086.025b 1425 giugno 26 Prohibition to the treasurer to pay lumber supplier. Text: dari et paghari dicto Dino nec alie
o0201086.025f 1425 giugno 28 Term of payment for unspecified debt. Text: dicta quantitate in dicto registro descricta et
o0201086.025f 1425 giugno 28 Term of payment for unspecified debt. Text: quantitate contenta in dicto registro.
o0201086.025va 1425 giugno 28 Term of payment by order of the Signori for the construction in the chiasso dei Buoi. Text: scriptis de solvendo dicto tempore infrascriptam quantitatem;
o0201086.025va 1425 giugno 28 Term of payment by order of the Signori for the construction in the chiasso dei Buoi. Text: in casu quo dicto tempore non solverint,
o0201086.025vb 1425 giugno 28 Prohibition to pay salary to Lorenzo di Bartoluccio, notwithstanding his election. Text: eidem Laurentio a dicto tempore in ante
o0201086.025vb 1425 giugno 28 Prohibition to pay salary to Lorenzo di Bartoluccio, notwithstanding his election. Text: electione facta de dicto Laurentio alias per
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Text: et actum in dicto loco et presentibus
o0201086.030a 1424/5 gennaio 30 Contract for transport of white marble from Carrara with advance on payment. Text: audito et intellecto dicto instrumento et contractu
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: de contentis in dicto instrumento locationis habere
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: modo etc. promisit dicto Batiste dicto nomine
o0201086.030vc 1424/5 marzo 7 Contract for transport of white marble from Lavenza to Pisa. Text: promisit dicto Batiste dicto nomine presenti et
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: in casu quo dicto tempore non inceperit
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: dictus Bernardus promisit dicto nomine eidem fratri
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: non retollere durante dicto tempore sed ab
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: solidum etc. promiserunt dicto Bernardo dicto nomine
o0201086.031a 1424/5 marzo 15 Rent of the shop called Galea to Fra Bernardo master of glass oculi with deadline for inception of work on the stained-glass windows. Text: promiserunt dicto Bernardo dicto nomine recipienti dictam
o0201086.032b 1424/5 marzo 17 Contract for a kiln load of mortar for the castle of Malmantile with loan of furnaces. Text: operariorum Opere prefate dicto nomine locavit et
o0201086.032b 1424/5 marzo 17 Contract for a kiln load of mortar for the castle of Malmantile with loan of furnaces. Text: suis expensis in dicto castro Lastre. Et
o0201086.032va 1424/5 marzo 20 Ratification of the wardens for contract for kiln load of mortar. Text: et singula in dicto instrumento contenta ratificaverunt,
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Text: dictis nominibus promisit dicto conductori recipienti pro
o0201086.033a 1425 aprile 2 Contract for kiln loads of mortar of quarry stones. Text: dictus conductor promisit dicto Batiste dictis nominibus
o0201086.033b 1425 maggio 16 Contract for hoisting loads up to the cupola with two oxen and salary set for the ox driver. Text: serviendum prefate Opere dicto tempore cum dictis
o0201086.033b 1425 maggio 16 Contract for hoisting loads up to the cupola with two oxen and salary set for the ox driver. Text: Opere scioperium pro dicto dimidio ore; et
o0201086.033b 1425 maggio 16 Contract for hoisting loads up to the cupola with two oxen and salary set for the ox driver. Text: de observando predicta dicto tempore; et cum
o0201086.033b 1425 maggio 16 Contract for hoisting loads up to the cupola with two oxen and salary set for the ox driver. Text: Et hoc presente dicto Nanne et predicta
o0201086.040vh 1424/5 gennaio 12 Payment for the purchase of roof tiles. Text: pro Opera a dicto Luca et per
o0201086.041b 1424/5 gennaio 24 Salary of Filippo di ser Brunellesco. Text: eorum collega in dicto offitio, facto, misso
o0201086.042vd 1424/5 gennaio 24 Salary of Lorenzo of Bartoluccio with deduction for trip. Text: eo quod ivit dicto tempore Venetias, in
o0201086.042vg 1424/5 gennaio 24 Payment for supply of lumber. Text: Operam et pro dicto Antonio et consensu
o0201086.043b 1424 luglio 5 Payment for petty expenses. Text: partitis ut in dicto libro continetur, libras
o0201086.043c 1424/5 gennaio 29 Payment for the purchase of house in partial compensation for damages to the rector of Santa Cecilia. Text: pro dicta Opera dicto Stefano, prout apparet
o0201086.043d 1424/5 gennaio 29 Payment for the purchase of land in partial compensation of damages to the rector of Santa Cecilia. Text: Communi Puntolmi loco dicto Ponzano cui toti
o0201086.044b 1424/5 febbraio 27 Payment to master to build walls, doors and outer doors of the castle of Lastra with promise to not request additional money until the end of the work. Text: tenetur recipere a dicto Laurentio et retinere
o0201086.046va 1425 marzo 26 Payment for reimbursement of travel expenditures to notary (of the testaments) for investigation on testamentary bequest. Text: et stetit cum dicto equo l. XII
o0201086.047i 1425 aprile 3 Payment for the purchase of kids for Easter. Text: dictus Nardus a dicto Guerriante pro Opera
o0201086.047vc 1425 aprile 17 Payment to cooper. Text: pecuniarum quantitatem solvere dicto Iohanni suo tempore
o0201086.048a 1425 aprile 20 Payment to master of glass oculi via letter of exchange to Venice. Text: dictus Schiacta faciat dicto fratri Bernardino unam
o0201086.048a 1425 aprile 20 Payment to master of glass oculi via letter of exchange to Venice. Text: floreni auri quinquaginta dicto fratri Bernardo in
o0201086.048a 1425 aprile 20 Payment to master of glass oculi via letter of exchange to Venice. Text: civitate Venetiarum pro dicto vitreo et quando
o0201086.048ve 1425 aprile 28 Payment for supply of lumber: annulled act. Text: quolibet trayno, schonputatis dicto Dino in dicta
o0201086.049a 1425 aprile 28 Balance of payment for supply of lumber. Text: trayno, prout de dicto saldo apparet in
o0201086.049ve 1425 maggio 18 Payment for supply of mortar for the castle of Lastra and oath of warden. Text: Rondinellis eorum collega, dicto Simone primo iurante
o0201086.051vc 1425 giugno 26 Salary of Filippo Brunelleschi. Text: eorum collegha in dicto offitio, dato, misso,
o0201086.052h 1425 giugno 26 Payment to master for work at the Pope's residence in Santa Maria Novella. Text: Opera prefata in dicto loco et dicto
o0201086.052h 1425 giugno 26 Payment to master for work at the Pope's residence in Santa Maria Novella. Text: dicto loco et dicto tempore ad rationem
o0201086.052i 1425 giugno 26 Loan to stonecutter for the dowry of his daughter. Text: fideiussorem de restituendo dicto tempore dicte Opere
o0201086.070va 1424/5 marzo 9 Guaranty for debt for property gabelle of the oratory of San Galgano. Text: cuiusdam gravamenti facti dicto eius Communi pro
o0201086.070vb 1424/5 marzo 16 Guaranty for a supply of mortar for the castle of Malmantile. Text: non conduceret in dicto castro Malmantilis dictam
o0201086.070vc 1424/5 marzo 17 Deposit for debt for herd livestock guaranteed by guarantor. Text: dictus Francischus pro dicto Dominico dictum depositum
o0201086.071b 1425 aprile 3 Guaranty for unspecified debt of the Commune of Castelfranco di sotto. Text: promisit solvere pro dicto Communi dictam quantitatem
o0201086.071va 1425 aprile 4 Guaranty for linen-draper who has purchased pawns. Text: dictas quantitates pecunie dicto tempore; et pro
o0201086.071vd 1425 aprile 18 Term of payment for debt for property gabelle with corresponding guaranty and annotation of prior payment. Text: 70 et in dicto registro a c.
o0201086.073b 1425 giugno 5 Guaranty for the guarantor of a unspecified debt. Text: uno et in dicto registro a c.
o0201086.073va 1425 giugno 8 Guaranty for unspecified debt. Text: prout apparet in dicto registro a c.
o0201086.073vb 1425 giugno 21 Deadline for consigning two books loaned with guaranty and annotation of consignment. Text: duos libros eidem dicto oratorio nomine comodatos
o0201086.086c 1425 aprile 19 Arrest of debtor for unspecified debt. Text: Antonium; item in dicto registro a c.
o0201086.086d 1425 aprile 23 Arrest of debtor with guaranty. Text: 26; item in dicto registro a c.
o0201086.086vh 1425 maggio 11 Declaration of non-prosecutability of arrested person because not heir of the debtor, with summons of the heirs and guaranty. Text: capture facte de dicto Iacobo se representare
o0201086.087d 1425 maggio 16 Arrest of debtor for unspecified debt. Text: 60; item in dicto registro a c.
o0202001.002b 1425 luglio 3 Order to the administrator to enjoin, with term for restitution, those who hold things belonging to the Opera and oath of two wardens. Text: restituendo et consignando dicto provisori quod haberent
o0202001.002b 1425 luglio 3 Order to the administrator to enjoin, with term for restitution, those who hold things belonging to the Opera and oath of two wardens. Text: capsi et a dicto eorum offitio remoti;
o0202001.002c 1425 luglio 3 Term of payment to various persons for construction done at the Opera's expense to their advantage in the chiasso dei Buoi. Text: de Panciaticis de dicto muramento det et
o0202001.002d 1425 luglio 3 Term of payment to the Commune of Montevarchi. Text: eo de solvendo dicto tempore pro dicto
o0202001.002d 1425 luglio 3 Term of payment to the Commune of Montevarchi. Text: dicto tempore pro dicto Communi quod dictum
o0202001.002ve 1425 luglio 3 Reimbursement to (sculptor) of the price of purchase and expenditures for transport of white marble. Text: floreni auri quindecim dicto Bernardo die 21
o0202001.003b 1425 luglio 12 Letter to the Podestà of the Commune of Montecatini for agreement to be made with the its representatives and term of payment. Text: Pacini ambobus de dicto Communi quod coram
o0202001.003c 1425 luglio 12 Term of payment to the Commune of Figline of the upper Valdarno. Text: fideiussionem de solvendo dicto tempore quod tenetur
o0202001.003f 1425 luglio 20 Term of payment to debtors of the suburbs of Arezzo. Text: Rondinellis eorum in dicto offitio collegis, dato,
o0202001.003f 1425 luglio 20 Term of payment to debtors of the suburbs of Arezzo. Text: solvendo dictam quantitatem dicto tempore, alias dictus
o0202001.003g 1425 luglio 20 Term of payment to debtor with guarantor. Text: solvendum dictam quantitatem dicto tempore, cum hoc
o0202001.003g 1425 luglio 20 Term of payment to debtor with guarantor. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem
o0202001.003vc 1425 luglio 20 Term of payment given to a debtor. Text: forma statuerunt (terminum) dicto Blaxeo Angeli debitori
o0202001.003vc 1425 luglio 20 Term of payment given to a debtor. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictos florenos
o0202001.003vf 1425 luglio 20 Term of payment to the Commune of Scarperia and letter to the vicar of the Mugello with prohibition to demand payment. Text: vicario Mucelli durante dicto termino ipsum non
o0202001.004a 1425 luglio 30 Term of payment to debtors of the suburbs of Arezzo. Text: Oricellariis eorum in dicto offitio collegis, dato,
o0202001.004a 1425 luglio 30 Term of payment to debtors of the suburbs of Arezzo. Text: dictas quantitates pecunie dicto tempore, alias possint
o0202001.004b 1425 luglio 30 Order to rent the Trassinaia quarry, except the part reserved by the owners, and compensation of damages made there. Text: seu chavandum in dicto podio seu fodiri
o0202001.004b 1425 luglio 30 Order to rent the Trassinaia quarry, except the part reserved by the owners, and compensation of damages made there. Text: et pro affictu dicto tempore dicti anni
o0202001.004b 1425 luglio 30 Order to rent the Trassinaia quarry, except the part reserved by the owners, and compensation of damages made there. Text: dictam cavam pro dicto tempore eo modo
o0202001.004c 1425 luglio 30 Term of payment given to debtors. Text: novo promictere pro dicto Marcho et Leonardo
o0202001.004ve 1425 agosto 7 Term of payment to guarantor for the baptismal parish of Cappiano and for the churches of San Bartolomeo and San Gregorio. Text: in civitate Florentie dicto termino et tempore.
o0202001.005c 1425 agosto 7 Term of payment. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem,
o0202001.005h 1425 agosto 7 Term of payment for debt for forced loans. Text: quo non solvet dicto tempore dictam quantitatem
o0202001.005va 1425 agosto 7 Prohibition to demand payment and cancellation of debt registered twice. Text: denariis septem in dicto quarterio Sancti Iohannis
o0202001.005vb 1425 agosto 7 Term of payment given to a debtor. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem,
o0202001.005vd 1425 agosto 7 Term of payment for debt. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem
o0202001.005vd 1425 agosto 7 Term of payment for debt. Text: quo non solvetur dicto tempore, perdat gratiam
o0202001.005ve 1425 agosto 7 Destruction of the merlons of the walls of the castle of Lastra and their reconstruction at the expense of the masters. Text: et forma prout dicto caputmagistro videbitur, et
o0202001.005vf 1425 agosto 7 Term of payment for debt for forced loans. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem,
o0202001.005vg 1425 agosto 7 Authority to the administrator for rental of house and shop. Text: et quod a dicto Iohanne debeat recipere
o0202001.005vh 1425 agosto 7 Term of payment for debt to the Commune of Montecatini. Text: proxime futuri in dicto Communi unum camerarium
o0202001.005vh 1425 agosto 7 Term of payment for debt to the Commune of Montecatini. Text: dare et prestare dicto Communi unum ydoneum
o0202001.006b 1425 agosto 7 Term of payment. Text: si non solveret dicto termino, perdat gratiam
o0202001.006d 1425 agosto 7 Salary set for stonecutter for the summer. Text: dampno possit solvere dicto Piero pro quolibet
o0202001.006vc 1425 agosto 9 Demand of payment of guarantors and commitment to payment by the son of a guarantor with concession of right of recourse. Text: in predictis prestando dicto Salvadori ipsorum vices,
o0202001.006vc 1425 agosto 9 Demand of payment of guarantors and commitment to payment by the son of a guarantor with concession of right of recourse. Text: dictum Salvadorem pro dicto Marco usque ad
o0202001.006vh 1425 agosto 14 Term of payment to the baptismal parish of Settimo. Text: fideiussorem de solvendo dicto termino dictam quantitatem.
o0202001.007a 1425 agosto 14 Term of payment to the Commune of Carmignano. Text: fideiussorem de solvendo dicto termino dictam quantitatem.
o0202001.007b 1425 agosto 14 Term of payment to the Commune of Signa. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem.
o0202001.007c 1425 agosto 14 Term of payment to the baptismal parish of Brozzi. Text: fideiussorem de solvendo dicto tempore dictam quantitatem.
o0202001.007va 1425 agosto 17 Right of recourse for debt for property gabelle of the countryside and letter to the rectors instructing them to demand payment from the debtor. Text: Gerii solvisse pro dicto Gerio Andree del
o0202001.007va 1425 agosto 17 Right of recourse for debt for property gabelle of the countryside and letter to the rectors instructing them to demand payment from the debtor. Text: solvendum et restituendum dicto Iacobo dictos florenos
o0202001.007ve 1425 agosto 22 Authorization to the master builder to have fifty sandstone blocks made for the cupola according to his specifications. Text: et grossitudinis prout dicto Batiste videbitur et
o0202001.007vg 1425 agosto 22 Occupation of piece of land in the Pisan countryside for dotal rights and right of recourse to Pisan citizen. Text: Cesani in loco dicto Campora, et tenet
o0202001.007vg 1425 agosto 22 Occupation of piece of land in the Pisan countryside for dotal rights and right of recourse to Pisan citizen. Text: de Cesano a dicto ser Uliverio tanquam
top of page Return Help Contact home
© 2015 Opera di Santa Maria del Fiore