
 Document |

 Date |

 Summary |

 Specification |

o0204008.097vb
|

1420 dicembre 20
|

Payment for expenditures incurred in going to the forest to have lumber towed.
|

Antonio Mazzetti - selva, inviato
|

o0204008.097vb
|

1420 dicembre 20
|

Payment for expenditures incurred in going to the forest to have lumber towed.
|

Battista, capomaestro - selva, inviato
|

o0204008.097vb
|

1420 dicembre 20
|

Payment for expenditures incurred in going to the forest to have lumber towed.
|

Bernardo Ciacchi, operaio - selva, inviato
|

o0201078.002a
|

1420 dicembre 21
|

Incipit with the wardens in office during the semester.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera scrivano - scrive libro deliberazioni
|

o0204008.098a
|

1420 dicembre 30
|

Payment for various expenditures.
|

operai - colazione e uscita
|

o0204008.098a
|

1420 dicembre 30
|

Payment for various expenditures.
|

operai - vegliano con torchi
|

o0201078.002va
|

1420/1 gennaio 9
|

Oath of wardens and drawing of the provost.
|

Filippo d'Andrea Salviati, operaio - giuramento
|

o0201078.002va
|

1420/1 gennaio 9
|

Oath of wardens and drawing of the provost.
|

Francesco di Taddeo di Giano Gherardini - giuramento
|

o0201078.002va
|

1420/1 gennaio 9
|

Oath of wardens and drawing of the provost.
|

Pagnozzo di Bartolomeo Ridolfi, operaio - giuramento
|

o0201078.003e
|

1420/1 gennaio 9
|

Debit of the cost of marble transport to the suppliers.
|

provveditore - registra debitori per trasporto i conduttori
|

o0204008.104va
|

1420/1 gennaio 10
|

Payment for petty expenses.
|

operai - veglia con torchi
|

o0204008.104va
|

1420/1 gennaio 10
|

Payment for petty expenses.
|

Saccardo, messo - spese per andare a Campi per carradori
|

o0201078.003vd
|

1420/1 gennaio 22
|

Cancellation of debt for forced loans because of greater payment for pardons.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - cancella debito
|

o0201078.004vd
|

1420/1 gennaio 23
|

Authorization to the administrator to contract out every month at least one braccio of stones.
|

provveditore - autorizzato ad allogare pietre
|

o0201078.004vf
|

1420/1 gennaio 23
|

Authorization to the notary to write to the rectors of the countryside and district for the collection of the debts with summons for some subjects.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - scrive lettere autorità per debiti
|

o0201078.064vc
|

1420/1 gennaio 23
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre da filo
|

o0201078.064vc
|

1420/1 gennaio 23
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

provveditore - misura pietre da filo
|

o0204008.099va
|

1420/1 gennaio 23
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre da filo
|

o0204008.099va
|

1420/1 gennaio 23
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Paolo - misura pietre da filo
|

o0201078.082vb
|

1420/1 gennaio 26
|

Guaranty for newly elected pawn collector.
|

Vermiglio, esattore dei pegni - riceve fideiussione per suo incarico
|

o0201078.007b
|

1420/1 gennaio 31
|

Authorization to the administrator to contract out supply of mortar for five years.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - fa condotta per calcina
|

o0201078.007va
|

1420/1 gennaio 31
|

Authorization to the administrator to contract out supply of mortar for five years.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - fa condotta per calcina
|

o0201078.007vb
|

1420/1 gennaio 31
|

Rulings regarding coarse firewood to be transported to the Opera, with separate account kept by the administrator.
|

provveditore - tiene conto separato per trasporto legna
|

o0201078.008c
|

1420/1 gennaio 31
|

Rulings for collection of the rights due for the gabelle on retail wine up to the end of its treasurer's term.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - riscuote diritti di 3 denari per lira
|

o0201078.057b
|

1420/1 gennaio 31
|

Purchase of broad bricks for the main cupola extended over six years with specification of the agreements of the contract.
|

Battista d'Antonio, capomaestro testimone - testimone di allogagione di quadroni
|

o0201078.057b
|

1420/1 gennaio 31
|

Purchase of broad bricks for the main cupola extended over six years with specification of the agreements of the contract.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore testimone - testimone di allogagione di quadroni
|

o0201078.008d
|

1420/1 febbraio 5
|

Authorization to pay rights on pawns to the debt collectors.
|

esattori - diritti dei pegni modificati
|

o0201078.008d
|

1420/1 febbraio 5
|

Authorization to pay rights on pawns to the debt collectors.
|

provveditore - paga diritto dei pegni
|

o0201078.008va
|

1420/1 febbraio 7
|

Authorization to sell stones to a private person.
|

provveditore - vende pietre
|

o0201078.008bisb
|

1420/1 febbraio 12
|

Authorization to the administrator and the master builder to hire 12 stonecutters to finish the marble cornice of the cupola.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - nomina maestri scalpello per cornice cupola
|

o0201078.008bisb
|

1420/1 febbraio 12
|

Authorization to the administrator and the master builder to hire 12 stonecutters to finish the marble cornice of the cupola.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - nomina maestri scalpello per cornice cupola
|

o0201078.058a
|

1420/1 febbraio 12
|

Purchase of mortar of Alberese stone without pebbles, to extend over five years with saving clauses for both parts.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - acquista calcina
|

o0201078.009d
|

1420/1 febbraio 17
|

Order to the treasurer to register as income the sums already collected for the gabelles of salt, contracts and wine.
|

ragionieri - tenuto a versare somme riscosse
|

o0201078.009vb
|

1420/1 febbraio 17
|

Rulings about mode of payment to the debt collectors of 10 soldi for every pawn beyond the ordinary rights.
|

guardiano dei pegni - addebitato per differenza pagata
|

o0201078.009vb
|

1420/1 febbraio 17
|

Rulings about mode of payment to the debt collectors of 10 soldi for every pawn beyond the ordinary rights.
|

guardiano dei pegni - rimborsato per addebito differenza
|

o0201078.058va
|

1420/1 febbraio 19
|

Rent of the hill of Vincigliata for three years, except two shops.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - Vincigliata, affitta poggio
|

o0201078.059a
|

1420/1 febbraio 19
|

Ratification of rent of quarry made by the notary of the Opera with exclusion of two shops.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - approvazione di contratto d'affitto
|

o0201078.010b
|

1420/1 marzo 3
|

Oath of a warden and letter to the Ten Supervisors of Pisa for the shipping of marble for the closing of the third tribune.
|

Schiatta d'Uberto Ridolfi, operaio - giuramento
|

o0201078.010vd
|

1420/1 marzo 3
|

Authorization to the master builder to select suitable masters for quarrying sandstone blocks.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - sceglie maestri per cavare pietre
|

o0201078.010ve
|

1420/1 marzo 3
|

Authorization to the master builder to assign to Antonio di Berto a place for quarrying stones.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - assegna luogo dove cavare pietre
|

o0201078.011c
|

1420/1 marzo 10
|

Oath of warden and term of payment to a debtor.
|

Bernardo Vecchietti, operaio - giuramento
|

o0201078.011va
|

1420/1 marzo 10
|

Authorization to the administrator to sell stones to the Opera of Santa Croce to make an oculus.
|

provveditore - autorizzato a vendere pietre
|

o0201078.011vb
|

1420/1 marzo 10
|

Injunction to the ex guardian of pawns to see to andirons entrusted to him by a certain Piero of Rinaldo, under penalty of demand of payment.
|

Giovanni di Paolo, guardiano dei pegni - deve restituire alari
|

o0201078.012a
|

1420/1 marzo 10
|

Authorization to the administrator to sell half a stone slab by size.
|

provveditore - autorizzato a vendere mezza lapide
|

o0201078.012vb
|

1420/1 marzo 11
|

Prohibition to demand payment from debtors for testaments made before 1400.
|

notaio dell'Opera - dà licenza di gravare
|

o0201078.012vb
|

1420/1 marzo 11
|

Prohibition to demand payment from debtors for testaments made before 1400.
|

provveditore - dà licenza di gravare
|

o0201078.013a
|

1420/1 marzo 11
|

Rulings for build a small house in Trassinaia as refuge and place of work of workers and equipment in case of rain.
|

Battista, capomaestro - Trassinaia, provvede per costruzione casa
|

o0201078.013b
|

1420/1 marzo 11
|

Authorization to the master builder to confirm, remove and make new contracts for sandstone blocks.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - ha piena responsabilità per allogagioni di pietre di macigno
|

o0201078.013vd
|

1420/1 marzo 15
|

Admission to the rolls of an unskilled worker.
|

capomaestro - ammette un manovale
|

o0201078.014a
|

1420/1 marzo 15
|

Authorization to the administrator to contract out supply of sandstone blocks and stones with advance to the suppliers.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga condotte di macigni
|

o0201078.014c
|

1420/1 marzo 15
|

Authorization to the treasurer to pay a stonecutter for transport of lumber cut.
|

camarlingo - autorizzato a pagare trasporto legname
|

o0201078.014vb
|

1420/1 marzo 17
|

Authorization to sell stones to the wardens of the Opera of Santa Croce.
|

Battista, capomaestro - fa prezzo per pietre
|

o0201078.015b
|

1420/1 marzo 18
|

Revocation of election of messengers and re-election of the same with salary set.
|

messi - revoca di incarico
|

o0201078.015vc
|

1420/1 marzo 19
|

Request to kilnman to maintain his promise for the supply of mortar and to provide guarantors to be approved by the administrator.
|

provveditore - approva fideiussori
|

o0204008.105a
|

1420/1 marzo 19
|

Payment for petty expenses.
|

operai - veglia con torchi
|

o0201078.015ve
|

1421 marzo 27
|

Order of arrest and detention of a messenger.
|

Carlo, messo catturato - cattura e detenzione
|

o0201078.016a
|

1421 marzo 27
|

Authorization to the administrator to have the vines in the Opera's garden pruned and tied up.
|

provveditore - fa potare viti
|

o0201078.016vc
|

1421 marzo 31
|

Authorization to the administrator to sell the pawns kept in the Opera.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - vende pegni
|

o0201078.017b
|

1421 marzo 31
|

Authorization to the notary of the Opera to consign to the owner copy of the lease for the hill of Vincigliata.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - consegna copia di contratto locazione
|

o0201078.017ve
|

1421 aprile 1
|

Appointment to Massaiozzo Gigli to register the sums received and paid out awaiting the election of the successor of the deceased treasurer.
|

Bartolo di Schiatta Ridolfi, camarlingo - morte
|

o0201078.017ve
|

1421 aprile 1
|

Appointment to Massaiozzo Gigli to register the sums received and paid out awaiting the election of the successor of the deceased treasurer.
|

Massaiozzo Gigli, (vice camarlingo) - gestisce ufficio per morte camarlingo
|

o0201078.017ve
|

1421 aprile 1
|

Appointment to Massaiozzo Gigli to register the sums received and paid out awaiting the election of the successor of the deceased treasurer.
|

Massaiozzo Gigli, (vice camarlingo) - registra entrate e uscite
|

o0201078.019c
|

1421 aprile 5
|

Cancellation of debt for gabelle on property and livestock for the Commune of Legoli and Latreto because of ten-year exemption.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - cancella debitori
|

o0201078.019d
|

1421 aprile 5
|

Authorization to pay and advance sums of money to the workers in accordance with the indications of the administrator.
|

Bartolo di Schiatta Ridolfi, camarlingo - paga prestiti a lavoranti
|

o0201078.019d
|

1421 aprile 5
|

Authorization to pay and advance sums of money to the workers in accordance with the indications of the administrator.
|

Massaiozzo di Giglio, camarlingo supplente di Bartolo Ridolfi - paga prestiti a lavoranti
|

o0201078.019d
|

1421 aprile 5
|

Authorization to pay and advance sums of money to the workers in accordance with the indications of the administrator.
|

provveditore - autorizza pagamenti
|

o0201078.019e
|

1421 aprile 5
|

Authorization to the master builder to hire unskilled workers.
|

Battista, capomaestro - autorizzato assumere manovali
|

o0201078.019vb
|

1421 aprile 5
|

Authorization to the administrator to sell an old bench of the sacristy.
|

provveditore - autorizzato a vendere scanno
|

o0201078.059va
|

1421 aprile 5
|

Contract to three stonecutters to quarry stones for the cupola in the Trassinaia quarry.
|

Bernardo di Vanni Vecchietti, operaio - Trassinaia, alloga cava
|

o0201078.059va
|

1421 aprile 5
|

Contract to three stonecutters to quarry stones for the cupola in the Trassinaia quarry.
|

Filippo d'Andrea Salviati, operaio - Trassinaia, alloga cava
|

o0201078.059va
|

1421 aprile 5
|

Contract to three stonecutters to quarry stones for the cupola in the Trassinaia quarry.
|

Francesco di Taddeo di Giano Gherardini, operaio - Trassinaia, alloga cava
|

o0201078.059va
|

1421 aprile 5
|

Contract to three stonecutters to quarry stones for the cupola in the Trassinaia quarry.
|

Giovanni di Ghezzo Della Casa, operaio - Trassinaia, alloga cava
|

o0201078.059va
|

1421 aprile 5
|

Contract to three stonecutters to quarry stones for the cupola in the Trassinaia quarry.
|

Giovanni di Giannozzo Vettori, operaio - Trassinaia, alloga cava
|

o0201078.021c
|

1421 aprile 8
|

Admission to the rolls of three unskilled workers.
|

capomaestro - ammette manovali
|

o0201078.060va
|

1421 aprile 9
|

Contract for broad bricks to a kilnman with advance of part of the payment.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga quadroni
|

o0201078.022vb
|

1421 aprile 11
|

Authorization to the master builder to dismiss unneeded masters and unskilled workers.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a licenziare
|

o0201078.023va
|

1421 aprile 15
|

Authorization to the scribe of the daily wages to pay a master imprisoned in the palace of the Signori because of the (denunciation) box.
|

Filippozzo Bastari, scrivano delle giornate - autorizzato a iscrivere un maestro detenuto
|

o0201078.023vb
|

1421 aprile 15
|

Order to the guardian to consign pawns and accounts to the notary within brief time with guaranty provided by his brother.
|

Antonio di Tommaso Mazzetti, guardiano dei pegni - deve consegnare pegni al notaio
|

o0201078.023vb
|

1421 aprile 15
|

Order to the guardian to consign pawns and accounts to the notary within brief time with guaranty provided by his brother.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - riceve pegni dal guardiano
|

o0201078.023vc
|

1421 aprile 16
|

Authorization to the treasurer to pay all those that work for the Opera whenever ordered to do so by administrator.
|

camarlingo - autorizzato a pagare lavoranti
|

o0201078.023vc
|

1421 aprile 16
|

Authorization to the treasurer to pay all those that work for the Opera whenever ordered to do so by administrator.
|

Paolo di Soldo, provveditore - dà ordine al camarlingo di pagare
|

o0201078.069b
|

1421 aprile 16
|

Payment to accountants to review the accounts of the past treasurer.
|

Andrea Del Palagio, camarlingo - revisione delle ragioni
|

o0201078.069c
|

1421 aprile 16
|

Salary of the treasurer until his death.
|

Bartolo di Schiatta Ridolfi, camarlingo - decesso
|

o0201078.069d
|

1421 aprile 16
|

Salary of the substitute depositary of the treasurer deceased.
|

Bartolo di Schiatta, camarlingo deceduto - morte
|

o0201078.069vc
|

1421 aprile 16
|

Payment for petty expenses.
|

operai - capretti per la Pasqua
|

o0201078.069vc
|

1421 aprile 16
|

Payment for petty expenses.
|

ufficiali - capretti per la Pasqua
|

o0201078.070a
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre da filo
|

o0204008.105vf
|

1421 aprile 16
|

Payment for audit of the accounts of the past treasurer.
|

Andrea di Giovanni Del Palagio, camarlingo - revisione delle ragioni
|

o0204008.106vc
|

1421 aprile 16
|

Payment for petty expenses.
|

operai - dono di capretti per Pasqua
|

o0204008.106vc
|

1421 aprile 16
|

Payment for petty expenses.
|

ufficiali - dono di capretti per Pasqua
|

o0204008.107c
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre da filo
|

o0204008.107c
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Paolo - misura pietre da filo
|

o0204008.107e
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre
|

o0204008.107e
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Paolo - misura pietre
|

o0204008.107f
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre
|

o0204008.107f
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Paolo - misura pietre
|

o0204008.107g
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Battista - misura pietre da filo
|

o0204008.107g
|

1421 aprile 16
|

Payment for the purchase of hewn stones.
|

Paolo - misura pietre da filo
|

o0204008.110va
|

1421 aprile 16
|

Payment for petty expenses.
|

Nardo di Segante - inviato a San Casciano
|

o0201078.025vc
|

1421 aprile 18
|

Registration of prior payment in various account entries for debt for herd livestock.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - registra avvenuto pagamento di debito
|

o0201078.062a
|

1421 aprile 21
|

Contract for transport of 200 sandstone blocks from the Trassinaia quarry for chain of the main cupola.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga trasporto di macigni
|

o0201078.026ve
|

1421 aprile 26
|

Authorization to the master builder to contract out transport of stones to carters.
|

Battista d'Antonio, capomaestro - autorizzato a scegliere carradori
|

o0201078.027a
|

1421 aprile 26
|

Authorization to the administrator to contract out further supply of broad bricks for the main cupola, because a greater number is needed.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - autorizzato a allogare quadroni
|

o0201078.027vb
|

1421 aprile 26
|

Valuation of a figure of marble.
|

ufficiali precedenti - commisero completamento figura marmo
|

o0201078.062b
|

1421 aprile 27
|

Contract for transport of 200 sandstone blocks from the Trassinaia quarry for chain of the main cupola.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga trasporto di macigni
|

o0201078.028va
|

1421 aprile 29
|

Restitution of deposit for property gabelle already paid.
|

camarlingo - restituisce deposito
|

o0201078.028vc
|

1421 aprile 29
|

Authorization to the administrator to assign a dwelling to a chaplain.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - autorizzato a assegnare casa
|

o0204008.109g
|

1421 aprile 29
|

Payment for the purchase of "masso" sandstone blocks.
|

Battista - misura pietre di macigni
|

o0204008.109g
|

1421 aprile 29
|

Payment for the purchase of "masso" sandstone blocks.
|

Paolo - misura pietre di macigni
|

o0201078.062c
|

1421 aprile 30
|

Contract for broad bricks to kilnmen with advance of part of the payment.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - alloga quadroni
|

o0201078.029d
|

1421 maggio 5
|

Oath of wardens.
|

Agnolo di Salvestro Belfredelli, operaio - giuramento
|

o0201078.029d
|

1421 maggio 5
|

Oath of wardens.
|

Duccino di Lotto Mancini, operaio - giuramento
|

o0201078.029d
|

1421 maggio 5
|

Oath of wardens.
|

Gherardo di Matteo Doni, operaio - giuramento
|

o0201078.029d
|

1421 maggio 5
|

Oath of wardens.
|

Simone di Paolo Carnesecchi, operaio - giuramento
|

o0201078.029d
|

1421 maggio 5
|

Oath of wardens.
|

Tommaso d'Andrea di Betto, operaio - giuramento
|

o0201078.030vb
|

1421 maggio 23
|

Reduction of erroneous entry for salt gabelle.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - corregge partita di entrata
|

o0201078.030vb
|

1421 maggio 23
|

Reduction of erroneous entry for salt gabelle.
|

Gino Capponi, camarlingo - sbaglia partita di entrata
|

o0201078.031b
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the administrator to contract out supply of broad bricks.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - autorizzato ad allogare quadroni
|

o0201078.031d
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the treasurer to lend up to to 10 florins on indication of the administrator.
|

camarlingo - autorizzato a prestare denaro
|

o0201078.031d
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the treasurer to lend up to to 10 florins on indication of the administrator.
|

provveditore - decide a chi prestare denaro
|

o0201078.031vb
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the administrator and treasurer to contract out supplies of stones from the quarry of the Opera.
|

camarlingo - autorizzato a allogare condotta pietre
|

o0201078.031vb
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the administrator and treasurer to contract out supplies of stones from the quarry of the Opera.
|

provveditore - autorizzato a allogare condotta pietre
|

o0201078.031vc
|

1421 maggio 24
|

Sale of marble to private person to make a door for a tomb.
|

provveditore - vende marmo per sepoltura
|

o0201078.032f
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the administrator to make collections and payments in place of the deceased treasurer.
|

Gino Capponi, camarlingo defunto - morte
|

o0201078.032f
|

1421 maggio 24
|

Authorization to the administrator to make collections and payments in place of the deceased treasurer.
|

Paolo di Soldo Soldini, provveditore - incassa e paga per morte camarlingo
|

o0201078.032va
|

1421 maggio 24
|

Rulings regarding the collection of debts of the countryside and district with summons for one or two inhabitants of the debtor places.
|

esattore - scrive lettere a comuni debitori
|

o0201078.033c
|

1421 maggio 29
|

Deduction for error of double registration of the same debt for property gabelle and of forced loans.
|

Dino di Cola, notaio dell'Opera - scomputa in registri doppia registrazione
|

o0201078.033vb
|

1421 maggio 30
|

Commission to the administrator to check the account of defaulting suppliers of lumber and restitution of what has been paid to them.
|

Paolo di Soldo, provveditore - controlla conti a conduttori
|

o0201078.033vc
|

1421 maggio 30
|

Order to a stonecutter for a trip to the Alps for transport of lumber.
|

camarlingo - paga lo scalpellatore debitore per conduttori
|

o0201078.033vc
|

1421 maggio 30
|

Order to a stonecutter for a trip to the Alps for transport of lumber.
|

Papi di Sandro, scalpellatore - viaggio in Alpe per trasporto legname
|

o0201078.033ve
|

1421 maggio 30
|

Order to the son who manages the treasurership for his father not to collect any sum until a new treasurer is drawn.
|

Gino Capponi, camarlingo - sostituito dal figlio
|

o0201078.033ve
|

1421 maggio 30
|

Order to the son who manages the treasurership for his father not to collect any sum until a new treasurer is drawn.
|

Paolo di Soldo, provveditore - riscuote fino a estrazione nuovo camarlingo
|

o0201078.034f
|

1421 maggio 30
|

Order to the administrator to write in the account of a debtor an amount to be discounted for work done by him.
|

provveditore - scrive credito sotto partita debitore
|

o0201078.034vf
|

1421 maggio 30
|

Sale of black marble.
|

capomaestro - fa prezzo per vendita marmo nero
|

o0201078.035a
|

1421 maggio 30
|

Sale of block to stone worker held to provide surety that he will make and transport stone gutter spouts.
|

Battista, capomaestro - fa prezzo per vendita lapide
|

o0201078.072vc
|

1421 maggio 30
|

Payment to accountants for audit of the accounts of the past treasurer.
|

Bartolo di Schiatta, camarlingo - revisione dei conti
|

o0204008.109vc
|

1421 maggio 30
|

Payment for the purchase of lumber.
|

Battista - misura legname
|

o0204008.109vc
|

1421 maggio 30
|

Payment for the purchase of lumber.
|

Paolo - misura legname
|

o0204008.109ve
|

1421 maggio 30
|

Payment to accountants for audit of the accounts of the past treasurer.
|

Bartolo di Schiatta, camarlingo - revisione dei conti
|

o0201078.036a
|

1421 giugno 3
|

Condemnation of debt collectors with dismissal from appointment for not have arrested a debtor.
|

esattori - condanna in 10 lire
|

o0204008.116a
|

1421 giugno 4
|

Payment for petty expenses.
|

operai - colazione
|

o0204008.116a
|

1421 giugno 4
|

Payment for petty expenses.
|

operai - colazione con consoli
|

o0201078.038a
|

1421 giugno 6
|

Order to the treasurer not to discount the advance on the rent of a quarry to Niccolò of Lodovico Rinucci.
|

camarlingo - non scomputa anticipo di affitto
|

o0201078.038d
|

1421 giugno 6
|

Ruling for alterations to the house given to a canon with appraisal of the work in 15 florins.
|

capomaestro - stima acconcimi a casa
|

o0201078.038va
|

1421 giugno 6
|

Authority to the wardens to declare the number of masters and unskilled workers necessary for the summer.
|

operai - dichiarano quantità necessaria di maestranze
|

o0201078.038vd
|

1421 giugno 10
|

Charge to the provost to set terms of payment for debts to communes, parishes, places and persons.
|

compagno del preposto - stabilisce termini di pagamento
|

o0201078.038vd
|

1421 giugno 10
|

Charge to the provost to set terms of payment for debts to communes, parishes, places and persons.
|

preposto - stabilisce termini di pagamento
|

o0201078.039va
|

1421 giugno 10
|

Sale of marble to the wardens of Santa Maria di Fiesole.
|

provveditore - vende marmo
|

o0201078.039vg
|

1421 giugno 10
|

Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist.
|

camarlingo - paga a Brunelleschi quanto stabilito
|

o0201078.039vg
|

1421 giugno 10
|

Authorization to the cupola officials to set the compensation of Filippo di ser Brunellesco for his labor and reimbursement of expenditures borne by him for the construction of the hoist.
|

Filippo di ser Brunellesco - riceve denaro richiesto per spese e ingegno
|